Mellerware 35810 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
30cm Diameter
radial grille
Left and right
oscillating fan head
3 Speed selection
makes life easier
AQUILLO
plastic
desk fan
Model:
35810
40W
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS
35810_UpdatedIM.indd 1 24-May-17 7:18:28 AM
Dear customer,
Thank you for choosing to purchase a Mellerware
brand product. Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds the strictest qual-
ity standards, a fully satisfactory use and long product
life can be assured.
1. Parts description
1. Front grille
2. Blade support nut
3. Fan propeller
4. Grille support nut
5. Rear grille
6. Motor axle
7. Motor front
8. Swing control
9. Motor/casing assembly
10. Tilt control
11. On/Off buttons
12. Grille safety screw
13. Pie
14. Tabletop base
2. Safety advice and warnings!
Read these instructions carefully before switching on
the appliance and keep them for future reference. Fail-
ure to follow and observe these instructions could lead
to an accident. Clean all the parts of the product that
will be in contact with food, as indicated in the cleaning
section, before use.
2.1. Use or working environment:
2.1.1. Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
2.1.2. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.3. Do not place the appliance on hot surfaces, such
as cooking plates, gas burners, ovens or similar items.
2.1.4. Keep children and bystanders away when using
this appliance.
2.1.5. Place the appliance on a horizontal, at, stable
surface and away from other heat sources and contact
with water.
2.1.6. Keep the appliance away from ammable mate-
rial such as textiles, curtains, cardboard or paper, etc.
2.1.7. Do not place ammable material near the appli-
ance.
2.1.8. Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automatically
switches it on.
2.1.9. Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
2.1.10. Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains power supply voltage before
plugging in the appliance.
2.2.11. Connect the appliance to the mains power sup-
ply with an earth socket withstanding a minimum of 10
amperes.
2.1.12. The appliance’s plug must t into the mains
power supply socket properly. Do not alter the plug.
2.1.13. If using a multi plug check ratings carefully as
the current used by several appliances could easily
exceed the rating of the multi plug.
2.1.14. If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains power
supply to prevent the possibility of an electric shock.
2.1.15. Do not use the appliance if it has fallen on the
oor or if there are visible signs of damage.
2.1.16. Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
2.1.17. Do not wrap the power cord around the appli-
ance.
2.1.18. Do not clip or crease the power cord.
2.1.19. Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
2.1.20. Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
2.1.21. The appliance is not suitable for outdoor use.
2.1.22. Power cord should be regularly examined for
signs of damage, and if the cord is damaged, the appli-
ance must not be used.
2.1.23. Do not touch the plug with wet hands.
2.2. Personal safety:
2.2.1. CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
1
2345
67
8
14
11
13
10
9
12
35810_UpdatedIM.indd 2 24-May-17 7:18:28 AM
2.2.2. Do not touch the rotating parts of the appliance,
as it may cause serious injury.
2.2.3. This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to be
used by guests in hospitality environments such as
bed and breakfast, hotels, motels, and other types of
residential environments, even in farm houses, areas
of the kitchen staff in shops, ofces and other work
environments.
2.2.4. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
2.2.5. This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
2.3. Use and care:
2.3.1. Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
2.3.2. Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly tted.
2.3.3. Do not turn the appliance over while it is in use
or connected to the mains power supply.
2.3.4. Unplug the appliance from the mains power
supply when not in use and before undertaking any
cleaning task.
2.3.5. This appliance should be stored out of reach
of children.
2.3.6. Do not store the appliance if it is still hot.
2.3.7. Never leave the appliance unattended when in
use and keep out of the reach of children.
2.3.8. If for some reason, the appliance were to catch
re, disconnect the appliance from the mains power
supply and DO NOT USE WATER TO PUT THE FIRE
OUT.
2.4. Service:
2.4.1. Make sure that the appliance is serviced only
by suitably qualied technician, and that only original
spare parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
2.4.2. If the power cord is damaged, the manufacturer
or its service agent or a similarly qualied person must
replace it in order to avoid a hazard.
2.4.3. Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
3. Instructions for use
3.1. Before use:
3.1.1. Remove the appliance’s protective lm(if ap-
plicable).
3.1.2. Before using the product for the rst time, clean
in the manner described in the cleaning section.
3.2. Assembly:
3.2.1. Fit the Pie onto the base and secure correctly
using the screws supplied.
3.2.2. Fit the rear grille and secure with the plastic sup-
port nut. Make sure that the handle faces upwards and
the plastic pins are aligned to the corresponding holes
on the rear grille for perfect coupling.
3.2.3. Fit the fan propeller and secure with blade sup-
port nut. Ensure that the drive pin that goes through the
motor axle ts securely in the grove at the back of the
propeller.
3.2.4. Insert the front grille through the top of the rear
grille. Fit the rear grille clips onto the front grille. Check
that the grille safety screw holes are aligned at the
bottom of the grille. Secure and tighten the grille safety
screw.
3.3. Use and care:
3.3.1. Turning the fan on:
3.3.1.1. Connect the appliance to the mains.
3.3.1.2. Select the airow required using the buttons:
0. Stop fan
1. Minimum air ow
2. Medium air ow
3. Maximum air ow
3.3.2. Swing and tilt
3.3.2.1.The fan head can swing from right to left,
sweeping air from a certain area. To do so, simply
press the swing control.
3.3.2.2. To set the fan head, pull the swing control and
turn the head to the required position.
3.3.2.3. To tilt the fan head, loosen the tilt control by
holding onto the grille and motor casing with both
hands and resetting it to the required position.
3.3.2.4. The control N can be used to adjust the height.
3.4. Once you have nished using the appliance:
3.4.1. Allow fan blade to come to a complete stop.
3.4.2. Unplug the appliance from the mains power
supply.
35810_UpdatedIM.indd 3 24-May-17 7:18:28 AM
3.4.3. Clean the appliance as described in the cleaning
section.
4. Cleaning
4.1. Disconnect the appliance from the mains power
supply and allow it to cool completely before undertak-
ing any cleaning task.
4.2. Remove the front grill in order to clean the propel-
ler. When removing the front grill to clean the propeller,
make sure that the fan is unplugged before
removing the guard.
4.3. Clean the outer parts of the appliance with a damp
cloth with a few drops of washing-up liquid and then
dry. CAUTION! Do not immerse electrical parts of the
appliance in any liquid.
4.4. Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
4.5. Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
5. Anomalies and repair
5.1. Take the appliance to an authorised support centre
if product is damaged or other problems arise.
5.2. If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
35810_UpdatedIM.indd 4 24-May-17 7:18:28 AM
Geagte Klient,
Dankie vir u keuse om `n Mellerware handelsmerk
produk te koop, Danksy die tegnologie, ontwerp en
werking en die feit dat dit voldoen aan die strengste
gehalte standaarde, is U verseker van `n volle bevredi-
gende gebruik en lang produklewe..
1. Parte beskrywing
1. Voorste rooster
2. Lemsteunmoer
3. Waaier skroef
4. Rooster steun moer
5. Agter rooster
6. Motor stam
7. Motor voorkant
8. Swaai beheer
9 Motor toestel
10. Kantel beheer
11. Aan/af knoppies
12. Rooster veiligheidskroef
13. Staander
14. Tafelblad basis
2. Belangrike veiligheids voorsorg:
Voor die toestel vir die eerste keer gebruik word maak
alle parte skoon wat met kos in aanraking kom soos
voorgeskryf in skoonmaak artikel. Lees die instruksies
deeglik en bewaar
2.1. Gebruik en werksomgewing:
2.1.1 Hou die werk oppervlak skoon en helder verlig.
Ongelukke gebeur in donker areas
2.1.2. Gebruik die produk in n goed geventileerde area
2.1.2. Use the appliance in a well ventilated area.
2.1.3. Do not place the appliance on hot surfaces, such
as cooking plates, gas burners, ovens or similar items.
2.1.4. Keep children and bystanders away when using
this appliance.
2.1.5. Place the appliance on a horizontal, at, stable
surface and away from other heat sources and contact
with water.
2.1.6. Keep the appliance away from ammable mate-
rial such as textiles, cur tains, cardboard or paper, etc.
2.1.7. Do not place ammable material near the appli-
ance.
2.1.8. Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that automatically
switches it on.
2.1.9. Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
2.1.10. Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains power supply voltage before
plugging in the appliance.
2.2.11. Connect the appliance to the mains power
sup- ply with an ear th socket withstanding a minimum
of 10
2.1.12. die toestel prop moet in die hoof prop pas en
Moenie die prop verander
Indien `n multi prop gebruik word maak seker die
toestel se strome oorskry nie die gradering van die
multi prop
2.1.14 Moenie die toestel gebruik as die prop of koord
beskadig isnie of enige sigbare skade aan die omhulsel
is nie
2.1.15. Moenie die toestel gebruik as dit op die vloer
geval het en daar is sigbare skade.
2.1.16 Moenie die koord gebruik om die toestel te dra,
op te tel of van diemuurprop te ontkoppel nie
2.1.17.Die koord mag nooit om die toestel gedraai
word nie.
2.1.18.moenie die koord plooi nie
2.1.19. Die koord Moenie oor die kant van die tafel of
toonbank hang of aan warm oppervlaktes raak nie.
2.1.20.Maak seker die koord is nie beskadig of ver-
strengel nie.
2.1.21 Die toestel moet nie buite gebruik word nie
2.1.22. Moenie die prop met nat hande hanteer nie
.
2.2. Persoonlike veiligheid
2.2.1. LET WEL: Moenie die toestel sonder toesig laat
nie
2.2.2. Moenie warm oppervlaktes aanraak nie gebruik
handvatsels of knoppe want dit kan lei tot ernstige
brandwonde
2.2.3 Die toestel is nie geskik vir industriele gebruik
soos kantore,hotelle motelle en gastehuise
1
2345
67
8
14
11
13
10
9
12
35810_UpdatedIM.indd 5 24-May-17 7:18:28 AM
2.2.4. Die toestel is nie geskik vir gebruik deur vermin-
dered siese verstandelike vermoens of gebrek aan
ervaring of kennis tensy hulle opleiding gehad het
2.2.5. Die toestel is nie `n speelding and kinders moet
altyd toesig he om te verhoed dat hulle met die toestel
speel
2.3. Gebruik en sorg:
2.3.1. Die kabel moet ten volle afgewikkel word voor
gebruik
2.3.2. Die toestel moet nie gebruik word as die parte of
bykomstighede nie behoorlik pas
2. 3. 3 Die toestel moet nooit leeg gebruik word nie.
2. 3. 4 Die Toestel moet nooit gedraai word terwyl dit in
werking is of in die muurprop gekoppel is
2. 3. 6. Ontkoppel die toestel van die hooftoevoer
as dit nie in gebruik is nie en laat dit heeltemal afkoel
voordat dit skoongemaak word. As dele afgehaal word
of toegevoeg word,moet die toestel nie in werking wees
nie.
2. 3. 7.Die toestel moet buite bereik van kinders
gestoor word
2. 3. 8.Die toestel moet heeltemal afkoel voor dit
gestoor word
2. 3. 9 Die toestel moet altyd onder toesig wees wan-
neer in gebruik en moet buite bereik van kinders gehou
word
2.4. Diens:
2.4.1.Die toestel moet deur `n gekwaliseerde tegnikus
gediens word
2.4.2 As die koord beskadig word moet dit deur die
diensagent of `n gekwaliseerde person vervang word
om brandgevaar te verhoed
2.4.3.Enige misbruik en mislukking om instruksies te
volg lewer die waarborg nul en van gener waarde
3. Instruksies vir gebruik
3.1. Voor gebruik:
3.1.1. Verwyder alle verpakking material voor gebruik
3.1.2. Voor die toestel vir die eerste keer gebruik word
maak alle parte skoon wat met kos in aanraking kom
soos voorgeskryf in skoonmaak artikel
3.2. Hoe om waaier aanmekaar te heg:
3.2.1. Sit die staander op die basis en maak dit vas met
die skroewe wat verskaf word
.3.2.2. Sit die agterste rooster vas en maak dit vas met
die plastieksteunmoer. Maak seker dat die handvatsel
opwaarts kyk en die plastiekpennetjies is in ooreen-
stemming met die ooreenstemmende gate op die
agterste rooster vir perfekte koppeling.
3.2.3. Pas die waaierskroef aan en bevestig dit met
die skroef. Maak seker dat die aandrywingspennetjie
wat deur die motoras beweeg, goed in die bout aan die
agterkant van die propeller pas.
3.2.4. Plaas die voorste rooster deur die bokant van die
agterste rooster. Plak die agterste roosterskyes op die
voorste rooster. Kontroleer of die rooster veiligheidsk-
roefgate op die onderkant van die rooster gerig is. Heg
en draai die rooster veiligheidskroef.
3.3.1. Skakel die waaier aan:
3.3.1.1. Konnekteer die toestel aan op die kragtoevoer.
3.3.1.2. Kies die benodigde lugvloei met die knoppies:
0. Stop waaier
1. Minimum lugvloei
2. Medium lugvloei
3. Maximum lugvloei
3.3.2. Swaai en kantel
3.3.2.1. Die waaierkop kan van regs na links, lugvloei
van ‘n sekere gebied swaai. Om dit te doen, druk
eenvoudig die swaai beheer.
3.3.2.2. Om die waaierkop in te stel, trek die swaaibe-
heer
3.3.2.3. Om die waaier kop te kantel, maak die kantel-
beheer los deur die hakies en motoromhulsel met albei
hande vas te hou en dit terug te stel na die verlangde
posisie..
3.3.2.4. Die beheer N kan gebruik word om die hoogte
aan te pas.
3.4 : Na gebruik:
3.4.1. Laat waaierlem toe om heeltemal te stop.
3.4.2. ontkoppel die toestel van die kragtoevoer.
3.4.3. Maak die apparaat skoon soos beskryf in die
skoonmaakafdeling
4. Skoonmaak:
4.1. Ontkoppel van muurprop en laat toe om heeltemal
aftekoel.
4.2. Verwyder die voorste rooster om die skroef skoon
te maak. Wanneer u die voorste rooster verwyder om
die skroef skoon te maak, moet u seker maak dat die
waaier onkoppel is van muurprop voor die rooster
verwyder word.
35810_UpdatedIM.indd 6 24-May-17 7:18:28 AM
4.3. Maak die buitekant van die toestel skoon met ‘n
klam lap met ‘n paar druppels opwasmiddel en droog
dan. VERSIGTIG! Moet nie elektriese dele van die
toestel in enige vloeistof dompel nie.
4.4. Moet nie oplosmiddels, of produkte met ‘n suur
gebruik nie
Of basis pH soos bleikmiddel, of skuurprodukte, vir die
skoonmaak van die apparaat.
4.5. Moet nooit die apparaat in water of enige ander
vloeistof onderdompel of onder vloeibare water plaas
nie.
.
5. Anomlies en herstel
5.1. Neem die toestel na `n gemagtigde tegniese diens
sentrum as die toestel beskadig is of probleme onstaan
5.2. As konneksie na die muurprop beskadig is, moet
die toestel vervang of herstel word volgens waarborg
35810_UpdatedIM.indd 7 24-May-17 7:18:28 AM
Estimado cliente,
Gracias por elegir comprar un producto de la marca
Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcio-
namiento, y al hecho de que supera los más estrictos
estándares de calidad, puede garantizarse un uso
totalmente satisfactorio y una larga vida del producto.
1. Descripción de las piezas
1. Rejilla delantera
2. Tuerca de soporte de la cuchilla
3. Hélice del ventilador
4. Tuerca de soporte de la parrilla
5. Parrilla trasera
6. Eje del motor
7. Motor delantero
8. Control de balanceo
9. Conjunto motor / carcasa
10. Control de inclinación
11. Botones de encendido / apagado
12. Tornillo de seguridad de la parrilla
13. Pie
14. Base de sobremesa
2. Consejos y advertencias de seguridad!
Lea atentamente estas instrucciones antes de encender
el aparato y guárdelas para futuras consultas. El
incumplimiento y el cumplimiento de estas instruc-
ciones pueden provocar un accidente. Limpie todas las
partes del producto que estarán en contacto con los
alimentos, como se indica en la sección de limpieza,
antes de usarlas.
2.1. Uso o ambiente de trabajo:
2.1.1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas obstruidas y oscuras invitan a
accidentes.
2.1.2. Utilice el aparato en un lugar bien ventilado.
2.1.3. No coloque el aparato sobre supercies cali-
entes, tales como placas de cocción, quemadores de
gas, hornos o artículos similares.
2.1.4. Mantenga alejados a los niños y transeúntes
cuando utilice este aparato.
2.1.5. Coloque el aparato sobre una supercie horizon-
tal, plana, estable y alejado de otras fuentes de calor y
en contacto con agua.
2.1.6. Mantenga el aparato alejado de materiales in-
amables como textiles, cortinas, cartón o papel, etc.
2.1.7. No coloque material inamable cerca de la
aplicación.
2.1.8. No utilice el aparato en combinación con un
programador, temporizador u otro dispositivo que lo
encienda automáticamente.
2.1.9. No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados.
2.1.10. Asegúrese de que la tensión indicada en la
etiqueta de características coincide con la tensión de
red antes de enchufar el aparato.
2.2.11. Conecte el aparato a la red eléctrica con un
enchufe de tierra de un mínimo de 10 amperios.
2.1.12. El enchufe del aparato debe encajar correcta-
mente en la toma de corriente. No altere el enchufe.
2.1.13. Si se utiliza un multi enchufe comprobar las
calicaciones con cuidado como la corriente utilizada
por varios aparatos podría fácilmente exceder la clasi-
cación de la multi-enchufe.
2.1.14. Si se rompe alguna de las cubiertas del
aparato, desconecte inmediatamente el aparato de la
red eléctrica para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
2.1.15. No utilice el aparato si ha caído en el suelo o si
hay signos visibles de daños.
2.1.16. No fuerce el cable de alimentación. Nunca uti-
lice el cable de alimentación para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
2.1.17. No envuelva el cable de alimentación alrededor
de la aplicación
2.1.18. No sujete ni doble el cable de alimentación.
2.1.19. No permita que el cable de alimentación cuel-
gue o entre en contacto con las supercies calientes
de la aplicación.
2.1.20. Compruebe el estado del cable de aliment-
ación. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
2.1.21. El aparato no es adecuado para uso en exteri-
ores.
2.1.22. El cable de alimentación debe ser examinado
regularmente para detectar signos de daño, y si el
1
2345
67
8
14
11
13
10
9
12
35810_UpdatedIM.indd 8 24-May-17 7:18:28 AM
cable está dañado, la aplicación no debe utilizarse.
2.1.23. No toque el enchufe con las manos mojadas.
2.2. Seguridad personal:
2.2.1. PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso, ya que existe el riesgo de un accidente.
2.2.2. No toque las partes giratorias del aparato, ya
que podría causar lesiones graves.
2.2.3. Este aparato es sólo para uso doméstico, no
para uso industrial o profesional. No está destinada
a ser utilizada por los huéspedes en ambientes de
hospitalidad como bed and breakfast, hoteles, moteles
y otros tipos de ambientes residenciales, incluso en
casas de granja, áreas del personal de cocina en
tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo.
2.2.4. Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta
de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su uso la
seguridad.
2.2.5. Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
2.3. Uso y cuidado:
2.3.1. Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación del aparato antes de cada uso.
2.3.2. No utilice el aparato si las piezas o los acceso-
rios no están bien colocados.
2.3.3. No encienda el aparato mientras esté en uso o
conectado a la red eléctrica.
2.3.4. Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando
no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea de
limpieza.
2.3.5. Este aparato debe guardarse fuera del alcance
de los niños.
2.3.6. No guarde el aparato si todavía está caliente.
2.3.7. Nunca deje el aparato desatendido cuando esté
en uso y manténgalo fuera del alcance de los niños.
2.3.8. Si por alguna razón, el aparato se incendia,
desconecte el aparato de la red eléctrica y NO USE
AGUA PARA DESCONECTAR EL FUEGO.
2.4. Servicio:
2.4.1. Asegúrese de que el aparato sea reparado
únicamente por un técnico cualicado y que sólo se
utilicen piezas de repuesto o accesorios originales para
sustituir las piezas / accesorios existentes.
2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el fabri-
cante o su agente de servicio o una persona cualicada
debe reemplazarlo para evitar un peligro.
2.4.3. Cualquier mal uso o incumplimiento de las
instrucciones de uso hace nula la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
3. Instrucciones de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Retire la película protectora del aparato (si es
posible).
3.1.2. Antes de utilizar el producto por primera vez,
limpie de la manera descrita en la sección de limpieza.
3.2. Asamblea:
3.2.1. Coloque la empanada en la base y asegúrela
correctamente utilizando los tornillos suministrados.
3.2.2. Coloque la rejilla trasera y fíjela con la tuerca de
plástico. Asegúrese de que el mango está orientado
hacia arriba y los pasadores de plástico están alin-
eados con los agujeros correspondientes en la rejilla
trasera para un acoplamiento perfecto.
3.2.3. Coloque la hélice del ventilador y asegúrela con
la tuerca de soporte de la cuchilla. Asegúrese de que
el pasador que pasa a través del eje del motor encaja
rmemente en la arboleda en la parte posterior de la
hélice.
3.2.4. Inserte la rejilla frontal a través de la parte
superior de la parrilla trasera. Coloque los clips de la
rejilla trasera en la rejilla frontal. Compruebe que los
oricios de los tornillos de seguridad de la rejilla estén
alineados en la parte inferior de la rejilla. Asegure y
apriete el tornillo de seguridad de la rejilla.
3.3. Uso y cuidado:
3.3.1. Encendido del ventilador:
3.3.1.1. Conecte el aparato a la red.
3.3.1.2. Seleccione el ujo de aire requerido con los
botones:
0. Detenga el ventilador
1. Flujo mínimo de aire
2. Flujo de aire medio
3. Flujo de aire máximo
3.3.2. Oscilación y inclinación
3.3.2.1. La cabeza del ventilador puede oscilar de
derecha a izquierda, barriendo el aire de un área
determinada. Para ello, simplemente pulse el control de
oscilación.
3.3.2.2. Para ajustar la cabeza del ventilador, tire del
control de oscilación y gire la cabeza a la posición
deseada.
35810_UpdatedIM.indd 9 24-May-17 7:18:29 AM
3.3.2.3. Para inclinar el cabezal del ventilador, aoje el
control de inclinación sujetando la parrilla y la carcasa
del motor con ambas manos y restableciéndola en la
posición deseada.
3.3.2.4. El control N se puede utilizar para ajustar la
altura.
3.4. Una vez que haya terminado de utilizar el
aparato:
3.4.1. Deje que la cuchilla del ventilador se detenga
completamente.
3.4.2. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
3.4.3. Limpie el aparato como se describe en la sec-
ción de limpieza.
4. Limpieza
4.1. Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje
que se enfríe completamente antes de realizar cualquier
tarea de limpieza.
4.2. Quite la parrilla delantera para limpiar el propul-
sor. Al retirar la parrilla delantera para limpiar la hélice,
asegúrese de que el ventilador está desenchufado
antes de retirar la protección.
4.3. Limpie las partes exteriores del aparato con un
paño húmedo con unas gotas de detergente y luego
seque. ¡PRECAUCIÓN! No sumerja las partes eléctri-
cas del aparato en ningún líquido.
4.4. No utilice disolventes, ni productos con un pH
ácido o base, tales como lejía, o productos abrasivos,
para limpiar el aparato.
4.5. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro
líquido o colóquelo bajo agua corriente.
5. Anomalías y reparación
5.1. Lleve el aparato a un centro de asistencia autor-
izado si el producto está dañado o si surgen otros
problemas.
5.2. Si la conexión a la red eléctrica se ha dañado,
debe ser sustituida y debe proceder como lo haría en
caso de daños.
35810_UpdatedIM.indd 10 24-May-17 7:18:29 AM
Cher client,
Merci d’avoir choisi d’acheter un produit de marque
Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception
et son fonctionnement et le fait qu’elle dépasse les
normes de qualité les plus strictes, une utilisation
parfaitement satisfaisante et une longue durée de vie
du produit peuvent être assurées.
1. Description des pièces
1. Grille avant
2. Écrou de support de lame
3. Hélice du ventilateur
4. Ecrou de soutien grille
5. Grille arrière
6. Essieu moteur
7. Avant du moteur
8. Contrôle des oscillations
9. Ensemble moteur / boîtier
10. Contrôle d’inclinaison
11. Touches Marche / Arrêt
12. Vis de sécurité grille
13. Pie
14. Base de table
2. Conseils et avertissements de sécurité!
Lisez attentivement ces instructions avant d’allumer
l’appareil et conservez-les pour référence ultérieure.
Le non-respect et l’observation de ces instructions
peuvent entraîner un accident. Nettoyez toutes les par-
ties du produit qui seront en contact avec les aliments,
comme indiqué dans la section de nettoyage, avant
utilisation.
2.1. Environnement d’utilisation ou de travail:
2.1.1. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones obsolètes et obscures invitent des acci-
dents.
2.1.2. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
2.1.3. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes, telles que des plaques de cuisson, des
brûleurs à gaz, des fours ou des articles similaires.
2.1.4. Gardez à l’écart les enfants et les personnes
présentes lorsque vous utilisez cet appareil.
2.1.5. Placez l’appareil sur une surface horizontale,
plate, stable et éloigné des autres sources de chaleur et
contactez l’eau.
2.1.6. Gardez l’appareil à l’écart des matériaux inam-
mables tels que les textiles, les rideaux, le carton ou le
papier, etc.
2.1.7. Ne placez pas de matière inammable près de
l’appareil.
2.1.8. N’utilisez pas l’appareil en association avec un
programmeur, une minuterie ou un autre appareil qui
l’allume automatiquement.
2.1.9. N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la che est
endommagé.
2.1.10. Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette d’évaluation correspond à la tension
d’alimentation secteur avant de brancher l’appareil.
2.2.11. Connectez l’appareil à l’alimentation secteur
avec une prise de terre résistant à un minimum de 10
ampères.
2.1.12. La che de l’appareil doit s’adapter correcte-
ment à la prise secteur. Ne modiez pas la che.
2.1.13. Si vous utilisez une che multiple, vériez bien
les notes car le courant utilisé par plusieurs appar-
eils pourrait facilement dépasser la note de la prise
multiple.
2.1.14. Si l’une des enveloppes de l’appareil est
en panne, débranchez immédiatement l’appareil de
l’alimentation électrique an d’éviter tout risque de
choc électrique.
2.1.15. N’utilisez pas l’appareil s’il tombe sur le sol ou
s’il y a des signes visibles de dégâts.
2.1.16. Ne forcez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
2.1.17. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil.
2.1.18. Ne pas plisser ni plier le cordon d’alimentation.
2.1.19. Ne laissez pas le cordon d’alimentation
s’accrocher ou entrer en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
2.1.20. Vériez l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou enchevous augmentent le
risque de choc électrique.
2.1.21. L’appareil ne convient pas pour l’utilisation à
l’extérieur.
1
2345
67
8
14
11
13
10
9
12
35810_UpdatedIM.indd 11 24-May-17 7:18:29 AM
2.1.22. Le cordon d’alimentation doit être régulière-
ment examiné pour détecter les signes de dommages
et si le cordon est endommagé, l’appareil ne doit pas
être utilisé.
2.1.23. Ne pas toucher la che avec les mains mouil-
lées.
2.2. Sécurité personnelle:
2.2.1. ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance lors de l’utilisation car il y a risque d’accident.
2.2.2. Ne pas toucher les parties tournantes de
l’appareil, car cela peut causer des blessures graves.
2.2.3. Cet appareil n’est utilisé qu’à usage domestique
et non à usage industriel ou professionnel. Il n’est
pas destiné à être utilisé par des invités dans des
environnements d’hôtellerie tels que des chambres
d’hôtes, des hôtels, des motels et d’autres types
d’environnements résidentiels, même dans les maisons
de ferme, les domaines du personnel de cuisine dans
les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail.
2.2.4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) avec des ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins d’avoir reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
2.2.5. Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
2.3. Utilisation et soin:
2.3.1. Déroulez complètement le câble d’alimentation
de l’appareil avant chaque utilisation.
2.3.2. N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou les ac-
cessoires ne sont pas correctement installés.
2.3.3. Ne tournez pas l’appareil lorsqu’il est utilisé ou
connecté à l’alimentation secteur.
2.3.4. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant toute tâche de net-
toyage.
2.3.5. Cet appareil doit être stocké hors de portée des
enfants.
2.3.6. Ne rangez pas l’appareil s’il est encore chaud.
2.3.7. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsque vous l’utilisez et gardez-vous hors de portée
des enfants.
2.3.8. Si, pour une raison quelconque, l’appareil devait
prendre feu, débrancher l’appareil de l’alimentation
secteur et NE PAS UTILISER D’EAU POUR ETEINDRE
LE FEU.
2.4. Entretien:
2.4.1. Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que
par un technicien qualié et que seules les pièces de
rechange d’origine ou les accessoires sont utilisés
pour remplacer les pièces / accessoires existants.
2.4.2. Si le cordon d’alimentation est endommagé, le
fabricant ou son agent d’entretien ou une personne
qualiée doit le remplacer an d’éviter tout danger.
2.4.3. Toute utilisation abusive ou le non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la respon-
sabilité du fabricant nulle et non avenue.
3. Instructions d’utilisation
3.1. Avant utilisation:
3.1.1. Retirez le lm protecteur de l’appareil (si néces-
saire).
3.1.2. Avant d’utiliser le produit pour la première fois,
nettoyez-le de la manière décrite dans la section de
nettoyage.
3,2. Assemblée:
3.2.1. Montez la tarte sur la base et xez-la correcte-
ment à l’aide des vis fournies.
3.2.2. Monter la grille arrière et xer avec l’écrou de
support en plastique. Assurez-vous que la poignée est
orientée vers le haut et que les broches en plastique
sont alignées sur les trous correspondants sur la grille
arrière pour un couplage parfait.
3.2.3. Montez l’hélice du ventilateur et xez-la avec
un écrou de support de lame. Assurez-vous que la
goupille de transmission qui traverse l’axe du moteur
s’adapte bien dans la bosse à l’arrière de l’hélice.
3.2.4. Insérez la grille avant dans le haut de la grille ar-
rière. Montez les clips de grille arrière sur la grille avant.
Vériez que les trous de la vis de sécurité de la grille
sont alignés au bas de la grille. Fixez et serrez la vis de
sécurité de la grille.
3.3. Utilisation et soin:
3.3.1. Allumer le ventilateur:
3.3.1.1. Branchez l’appareil sur le secteur.
3.3.1.2. Sélectionnez le débit d’air à l’aide des touches:
0. Arrêtez le ventilateur
1. Circulation minimale d’air
2. Flux d’air moyen
35810_UpdatedIM.indd 12 24-May-17 7:18:29 AM
3. Flux d’air maximal
3.3.2. Basculement et inclinaison
3.3.2.1. La tête du ventilateur peut basculer de droite
à gauche, balayant l’air d’une certaine zone. Pour ce
faire, appuyez simplement sur le bouton de réglage.
3.3.2.2. Pour régler la tête du ventilateur, tirez la com-
mande de basculement et tournez la tête à la position
requise.
3.3.2.3. Pour incliner la tête du ventilateur, desserrez
la commande d’inclinaison en tenant sur la grille et le
carter du moteur avec les deux mains et réinitialisez-la
à la position requise.
3.3.2.4. Le contrôle N peut être utilisé pour ajuster la
hauteur.
3.4. Une fois que vous avez terminé l’utilisation de
l’appareil:
3.4.1. Permettre à la lame du ventilateur de s’arrêter
complètement.
3.4.2. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur.
3.4.3. Nettoyez l’appareil comme décrit dans la section
de nettoyage.
4. Nettoyage
4.1. Débranchez l’appareil de l’alimentation secteur et
laissez-le refroidir complètement avant d’entreprendre
une tâche de nettoyage.
4.2. Retirez la grille avant an de nettoyer l’hélice.
Lorsque vous retirez le gril avant pour nettoyer l’hélice,
assurez-vous que le ventilateur est débranché avant de
retirer la protection.
4.3. Nettoyez les parties extérieures de l’appareil avec
un chiffon humide avec quelques gouttes de liquide
vaisselle puis séchez. MISE EN GARDE! Ne pas im-
merger les pièces électriques de l’appareil dans un
liquide quelconque.
4.4. N’utilisez pas de solvants ou de produits avec
acide ou à base de pH tel que l’eau de javel ou des
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
4.5. Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou
tout autre liquide ou le placer sous l’eau courante.
5. Anomalies et réparation
5.1. Prenez l’appareil dans un centre d’assistance
autorisé si le produit est endommagé ou d’autres
problèmes apparaissent.
5.2. Si la connexion au secteur a été endommagée,
elle doit être remplacée et vous devez procéder comme
vous le feriez en cas de dommage.
35810_UpdatedIM.indd 13 24-May-17 7:18:29 AM
Estimado cliente,
Obrigado por escolher comprar um produto da marca
Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e opera-
ção e ao facto de exceder os padrões de qualidade
mais rigorosos, pode ser assegurado um uso total-
mente satisfatório e uma longa vida útil do produto.
1. Descrição das peças
1. Grelha frontal
2. Porca de suporte da lâmina
3. Hélice do ventilador
4. Porca de suporte da grade
5. Grelha traseira
6. Eixo do motor
7. Motor dianteiro
8. Controle do balanço
9. Conjunto motor / caixa
10. Controle de inclinação
11. Botões ligar / desligar
12. Parafuso de segurança da grade
13. Torta
14. Base de mesa
2. Conselhos e avisos de segurança!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o
aparelho e guarde - as para referência futura. A falha
em seguir e observar estas instruções pode levar a um
acidente. Limpe todas as peças do produto que estarão
em contato com os alimentos, conforme indicado na
seção de limpeza, antes de usar.
2.1. Utilização ou ambiente de trabalho:
2.1.1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas obstruídas e escuras convidam
acidentes.
2.1.2. Utilize o aparelho numa área bem ventilada.
2.1.3. Não coloque o aparelho sobre superfícies quen-
tes, tais como placas de cozinhar, queimadores a gás,
fornos ou artigos semelhantes.
2.1.4. Mantenha as crianças e os espectadores afasta-
dos quando utilizar este aparelho.
2.1.5. Coloque o aparelho numa superfície horizontal,
plana e estável, afastado de outras fontes de calor e
em contacto com água.
2.1.6. Mantenha o aparelho afastado de materiais
inamáveis, como têxteis, cortinas, papelão ou papel,
etc.
2.1.7. Não coloque material inamável perto do
aparelho.
2.1.8. Não utilize o aparelho em associação com um
programador, temporizador ou outro dispositivo que o
ligue automaticamente.
2.1.9. Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha
estiverem danicados.
2.1.10. Certique-se de que a tensão indicada na
etiqueta de identicação corresponde à tensão da rede
antes de ligar o aparelho.
2.2.11. Ligue o aparelho à alimentação eléctrica com
uma tomada de terra com um mínimo de 10 amperes.
2.1.12. A cha do aparelho deve encaixar-se correcta-
mente na tomada de alimentação. Não altere a cha.
2.1.13. Se estiver usando um multi plug vericar
avaliações cuidadosamente como a corrente utilizada
por vários aparelhos poderia facilmente exceder a clas-
sicação do multi plug.
2.1.14. Se qualquer um dos invólucros do aparelho
quebrar, desligue imediatamente o aparelho da cor-
rente eléctrica para evitar a possibilidade de choque
eléctrico.
2.1.15. Não utilize o aparelho se cair no chão ou se
houver sinais visíveis de danos.
2.1.16. Não force o cabo de alimentação. Nunca utilize
o cabo de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
2.1.17. Não enrole o cabo de alimentação
2.1.18. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
2.1.19. Não permita que o cabo de alimentação que
pendurado ou entre em contacto com as superfícies
quentes do aparelho.
2.1.20. Verique o estado do cabo de alimentação.
Cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco
de choque elétrico.
2.1.21. O aparelho não é adequado para utilização no
exterior.
2.1.22. O cabo de alimentação deve ser examinado
regularmente quanto a sinais de danos e, se o cabo
estiver danicado, o aparelho não deve ser utilizado.
2.1.23. Não toque na cha com as mãos molhadas.
1
2345
67
8
14
11
13
10
9
12
35810_UpdatedIM.indd 14 24-May-17 7:18:29 AM
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o uso, pois existe o risco de acidente.
2.2.2. Não toque nas partes rotativas do aparelho, pois
pode causar ferimentos graves.
2.2.3. Este aparelho é apenas para uso doméstico, não
para uso industrial ou prossional. Não se destina a ser
utilizado por hóspedes em ambientes de hospitalidade,
tais como bed and breakfast, hotéis, motéis e outros
tipos de ambientes residenciais, mesmo em casas
de fazenda, áreas do pessoal de cozinha em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
2.2.4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensori-
ais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que tenham recebido super-
visão ou instruções sobre a utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
2.2.5. Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
2.3. Uso e cuidados:
2.3.1. Desenrolar completamente o cabo de alimenta-
ção do aparelho antes de cada utilização.
2.3.2. Não utilize o aparelho se as peças ou acessórios
não estiverem correctamente montados.
2.3.3. Não ligue o aparelho enquanto estiver a ser
utilizado ou ligado à rede eléctrica.
2.3.4. Desconecte o aparelho da rede de alimentação
quando não estiver em uso e antes de realizar qualquer
tarefa de limpeza.
2.3.5. Este aparelho deve ser guardado fora do alcance
das crianças.
2.3.6. Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
2.3.7. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando
estiver a ser utilizado e mantenha-os fora do alcance
das crianças.
2.3.8. Se, por algum motivo, o aparelho se incendiar,
desligue o aparelho da rede eléctrica e NÃO USE ÁGUA
PARA DESLIGAR.
2.4. Serviço:
2.4.1. Certique-se de que o aparelho é reparado
apenas por um técnico devidamente qualicado e que
apenas peças sobresselentes ou acessórios origi-
nais são utilizados para substituir peças / acessórios
existentes.
2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver danicado, o
fabricante ou o seu agente de assistência ou uma pes-
soa com qualicações semelhantes devem substituí-lo
para evitar um perigo.
2.4.3. Qualquer mau uso ou falha em seguir as
instruções de uso torna a garantia e a responsabilidade
do fabricante nula e sem efeito.
3. Instruções de utilização
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Remova a película protetora do aparelho (se é
possível).
3.1.2. Antes de utilizar o produto pela primeira vez,
limpe da maneira descrita na secção de limpeza.
3.2. Montagem:
3.2.1. Coloque a torta na base e xe-a correctamente
utilizando os parafusos fornecidos.
3.2.2. Instale a grelha traseira e xe com a porca
de suporte de plástico. Certique-se de que a alça
está voltada para cima e os pinos de plástico estão
alinhados com os orifícios correspondentes na grelha
traseira para um acoplamento perfeito.
3.2.3. Montar a hélice do ventilador e xá-la com a
porca sup. Certique-se de que o pino de acionamento
que passa pelo eixo do motor se encaixa rmemente
no bosque na parte de trás da hélice.
3.2.4. Insira a grelha frontal através da parte superior
da grelha traseira. Coloque os grampos da grelha
traseira na grelha frontal. Verique se os orifícios dos
parafusos de segurança da grade estão alinhados na
parte inferior da grelha. Fixe e aperte o parafuso de
segurança da grade.
3.3. Uso e cuidados:
3.3.1. Ligar o ventilador:
3.3.1.1. Ligue o aparelho à rede eléctrica.
3.3.1.2. Selecione o uxo de ar necessário usando os
botões:
0. Parar o ventilador
1. Fluxo de ar mínimo
2. Fluxo de ar médio
3. Fluxo de ar máximo
3.3.2. Balanço e inclinação
3.3.2.1. A cabeça do ventilador pode balançar da dire-
ita para a esquerda, varrendo o ar de uma determinada
área. Para fazer isso, basta pressionar o controle de
balanço.
3.3.2.2. Para ajustar a cabeça do ventilador, puxe o
controle de balanço e gire a cabeça para a posição
35810_UpdatedIM.indd 15 24-May-17 7:18:29 AM
desejada.
3.3.2.3. Para inclinar a cabeça do ventilador, afrouxe o
controle de inclinação segurando a grade ea carcaça
do motor com ambas as mãos e ajustando-a na
posição desejada.
3.3.2.4. O controle N pode ser usado para ajustar a
altura.
3.4. Depois de terminar de usar o aparelho:
3.4.1. Deixe a pá do ventilador parar completamente.
3.4.2. Desligue o aparelho da rede eléctrica.
3.4.3. Limpe o aparelho conforme descrito na secção
de limpeza.
4. Limpeza
4.1. Desligue o aparelho da rede de alimentação e
deixe-o arrefecer completamente antes de realizar
qualquer tarefa de limpeza.
4.2. Remova a grelha frontal para limpar o propul-
sor. Ao remover a grelha frontal para limpar a hélice,
certique-se de que a ventoinha está desligada antes
de retirar a protecção.
4.3. Limpe as partes exteriores do aparelho com um
pano húmido com algumas gotas de detergente e
depois seque. CUIDADO! Não mergulhe as partes
eléctricas do aparelho em qualquer líquido.
4.4. Não utilize solventes, nem produtos com pH ácido
ou básico, tais como lixívia ou produtos abrasivos,
para a limpeza do aparelho.
4.5. Nunca submergir o aparelho em água ou qualquer
outro líquido ou colocá - lo sob água corrente.
5. Anomalias e reparos
5.1. Leve o aparelho a um centro de assistência
autorizado caso o produto esteja danicado ou surjam
outros problemas.
5.2. Se a conexão à rede elétrica tiver sido danicada,
ela deve ser substituída e você deve proceder como
faria em caso de danos.
35810_UpdatedIM.indd 16 24-May-17 7:18:29 AM
35810_UpdatedIM.indd 17 24-May-17 7:18:29 AM
35810_UpdatedIM.indd 18 24-May-17 7:18:29 AM
35810_UpdatedIM.indd 19 24-May-17 7:18:29 AM
Thank you for purchasing a Mellerware product. Mellerware guarantees that your
product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched and is
free from mechanical and electrical defects and complies with the applicable safety
standards. With every Mellerware product purchased you get a 2 year warranty as detailed
in the terms and conditions below.
First Year – 1 Year Retail Warranty:
Should defects due to faulty parts or workmanship devel-
op, under normal use, within 12 months from the original
purchase date, please return the product to the store from
where it was purchased for repair free of charge. However,
for the custormer’s convenience we will replace products
where the purchase price is equal to or less than R750
incl. VAT
Second Year – 1 Year Extended Warranty
Mellerware takes pride in their product quality and there-
fore offer an extended 12 month warranty over and above
the 1 Year Retail Warranty. Should defects due to faulty
material or workmanship develop, under normal domestic
use, after the 12 month period and within 24 months from
the original date of purchase, please return the product
postage pre-paid to Mellerware for repair. Mellerware
will repair the product free of charge and return it to you
directly. Mellerware will replace a product with a similar
product in the same or better condition, if the repair can-
not be conducted for whatever reason.
NB: The 1 Year Extended Warranty is only valid for cus-
tomers who have registered their warranty online at www.
mellerware.co.za within the rst year after making their
purchase. See overleaf for details and instructions.
Before returning your product, check the
following:
Your household mains supply socket is in good condi-
tion, working and switched on.
The mains supply circuit is not overloaded (White trip
switch on your DB board is off).
You have read the trouble shooting guide in your
Instructions for Use.
All accessories and parts are present.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your receipt as this must
be presented when making a claim under the terms
of the guarantee. It is impossible to determine the
guarantee period without proof of purchase, so
please keep this in a safe place. (NB. Your guaran-
tee can be scanned onto the Mellerware web site for
safe storage – see reverse side for details.)
2. If a refund or exchange is required the product must
be complete with all accessories, parts and packag-
ing. Missing parts will render the guarantee void.
3. Upon receipt of your appliance, check it for any
transport damage to ensure it is safe for use. Return
it to the store as soon as possible for exchange if
damaged. The guarantee is void if products are
damaged after use, so please do not use the dam-
aged product.
4. Your product is designed for normal domestic
household use. Failure to read and comply with the
instructions for use, cleaning and maintenance will
render your guarantee void, so please read these
instructions carefully to ensure your safety, and to
get the most effective use from the product. (e.g. not
removing lime scale; water deposits; insect infesta-
tion, and/or burnt products)
5. Any abuse, negligent, improper or accidental use
or care will render the guarantee void and Creative
Housewares (Pty) Ltd will not be liable for any loss
or damage.
6. Any attempted repair, or replacement of unauthor-
ised parts will render the guarantee void, so please
contact an authorised service centre or service
agent for any service or repair requirements.
7. NB: The guarantee on replaced products will be
from the original date of purchase and not from
when the date replacement was made.
8. All repairs carry a 3 month guarantee even if this falls
outside of the 2 year guarantee period.
9. Mellerware will attempt to conduct repairs within
reasonable time in line with industry standards but
cannot be held responsible or liable for any circum-
stances not under our control.
10. Terms and Conditions are subject to change without
prior notice.
Repairs Out of the Warranty Period
If service or repair becomes necessary outside the
warranty period, this service is still available however all
transport/postage, spares and labour costs will be for the
customers’ account. All chargeable repairs will require
the customers’ written acceptance of the quote. Once the
go-ahead has been received Mellerware will undertake to
conduct the repair within a reasonable time and maintain
the condition of the product as received. All repairs are
guaranteed for 3 months from the date of the repair.
For any service, enquiries and complaints please contact
our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail help@
creativehousewares.co.za from 08h00 to 15h00 Monday
to Friday excluding public holidays. Please also note
that the company is normally closed for 2 weeks around
Christmas and New Year.
Please send all products for repair postage pre-paid to
one of the service centres listed on the back of this page.
35810_UpdatedIM.indd 20 24-May-17 7:18:29 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Mellerware 35810 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur