Drive Medical Aluminum Rollator 6" Caster Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Rev1.10.23.14
Toujours verrouiller et déverrouiller les roues des deux côtés
simultanément.
1. Pour ralentir ou sarrêter – relevez légèrement sur la
boucle de verrouillage avec vos quatre doigts jusqu’à ce
que le déambulateur ralentisse ou sarrête
complètement.
2. Pour verrouiller les roues temporairement – appuyez sur
les deux boucles de verrouillage en même temps avec la
paume de la main jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse
entendre vous indiquant que les roues sont verrouillées.
3. Pour relâcher le verrouillage – relevez les deux boucles
de verrouillage en même temps avec la paume de la main
pour retourner en position originale.
montage
Ne pas essayer d’ajuster ou utiliser ce déambulateur sans
avoir soigneusement pris connaissance des instructions
contenues dans ce manuel.
1. Retirez toutes les pièces de leur emballage : dossier,
poignées avec tube, cadre du déambulateur et panier.
2. Ouvrez le déambulateur et glissez le dossier rembourré
dans le cadre en vous assurant que les boutons poussoir
sont sortis de leur cache.
3. Pour le réglage de la poignée à trous, il vous faut
desserrer le bouton et insérer la poignée dans le
cadre à la hauteur désirée tout en alignant les trous
convenablement. De l’intérieur, glissez les vis dans les
trous et resserrez le tout solidement.
1. Assurez-vous que le déambulateur est complètement
déplié, le siège en position ouverte et l’entretoise pliante
sous le siège solidement verrouillée en position.
2. Assurez-vous que les deux boutons sont bien serrés
et à la même hauteur. Testez d’abord la stabilité du
déambulateur avant de mere votre poids sur les
poignées.
3. Testez le verrouillage à boucle avant d’utiliser le
déambulateur. Quand les roues sont verrouillées (voir les
schémas pour le verrouillage et le déverrouillage), la
tige de verrouillage sur les roues arrières devrait
empêcher qu’elles ne tournent. Si elles tournent quand
même alors que les freins sont verrouillés, rapportez
votre article à votre revendeur pour qu’elles soient
ajustées. Quand les freins sont relâchés, elles doivent
tourner librement.
4. Toujours verrouiller les freins à boucle avant de vous
asseoir. Ne jamais vous asseoir si le sol est oblique ou
caillouteux.
5. Remplacer les pneus si usés ou défectueux.
précautions d’emploi
fonctionnement du verrouillage à boucle
Poignées
Anatomiques
Hauteur
Ajustable
Siège Large et
Confortable
Charnière Assurant
la Portabilité
Verrouillage à Boucle
Pour un Maximum
de Sécurité Possible
Dossier
Panier de
Rangement
Fonctionnel
R726BK
Shown
Note de sécurité importante
Ne jamais vous laissez pousser par quelqu’un quand vous
êtes assis. Votre déambulateur est une aide à la mobilité
et ne doit pas servir au transport.
Rev1.10.23.14
instructions d’adapter le
système de frein à main
Important avis de sécurité
Le système de frein à main monté sur cee rallator
conforme aux normes de qualité du fabricant. Le
système de frein à main a été réglé (ajusté) pour les
meilleurs paramètres de performance. Afin de mieux
vous répondre personnellement, s’il vous plaît suivez les
instructions ci-dessous. Vous devrez peut-être ajuster
les systèmes de frein à main de temps en temps car
ceux-ci avec une utilisation normale.
Tenez-le fermement en place ne
sallume pas.
Pour serrer le frein à main
réglage. “Tourner l’écrou dans
le sens horaire
Pour desserrer le réglage du frein
à main.“Tourner l’écrou contre la
gauche
garantie à vie,
limitée
Ce produit Drive est garanti exempt de tout défaut de
matériau, de fabrication ou de main d’oeuvrepour la vie
du product pour l’acheteur de consommateur original.
Cet appareil a été fabriqué selon des normes de qualité
rigoureuses et inspecté avant de qui ter l’usine. Cette
garantie à vie limitée, est un témoignage de la confiance
que nous portons aux matériaux, à la main d’oeuvre, ainsi
qu’ aux procédés de fabrication requis pour produire nos
appareils afin qu’ils puissent vous assister de manière
fiable et sécuritaire pendant de nombreuses années.
Cette garantie ne peut être invoquée dans les cas
d’usage inapproprié de l’appareil, en cas de négligence
ou d’usure normale. Cette garantie ne couvre pas les
pièces qui, de par leur nature, ont une durée de vie plus
courte, tel que les embouts de caoutchouc, poignées de
mousse, roues et pneus, qui doivent être périodiquement
remplacés.
Pour toute question sur cet appareil ou sur sa garan-
tie, veuillez svp, contacter votre détaillant autorisé de
produits Drive.
Avertissement: Les articles et l’emballage de cet envoi
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de
Californie pour causer le cancer, des malformations congé-
nitales ou d’autres troubles de la reproduction.
* Ce produit respecte ou dépasse toutes sécurité fédéral et
règlements sur l’environnement.
© 2014 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.
Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.
Port Washington, NY 11050 USA Fabriqué en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Drive Medical Aluminum Rollator 6" Caster Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à