Shimano WH-R601 Service Instructions

Taper
Service Instructions

Ce manuel convient également à

WH-6600 / WH-R601 WH-R600
10
700C (622
x
15C)
284 mm 286 mm
272 mm / 300 mm
20.8 mm
Informations générales concernant la sécurité
Longueur de rayon
applicable
Pour l'avant
Pour l'arrière
Largeur de la jante
700C (19C - 28C)
Côté gauche
Instructions de montage SI-4BR0B
WH-6600
WH-R601
WH-R600
Roue
Taille de boyau applicable
Roue
Chaîne
Roue dentée à cassette
10 vitesses
10 vitesses
Afin d'obtenir les meilleures performances, veiller à utiliser la combinaison
des composants suivants.
Boyau à talon
Numéro de modèle
Pignons
Taille de la jante
Spécifications
Accrocher le rayon au travers de la jante comme montré dans l'illustration.
(L'illustration indique les spécifications des pneus à talon.)
Treillis de rayon
Montage des pignons HG
Mailler les rayons comme indiqué sur l'illustration.
Sous réserve de changement des spécifications sans préavis pour l’amérioration du produit. (French)
A
Valeur de tension des rayons
*Utiliser ces valeurs comme guide seulement.
Pour l'avant Pour l'arrière
Côté droit (pignon)
1000-1600N
(
102-163kgf
)
600-1100N
(61-112kgf
)
980-1400N
(100-140kgf)
(Pour l'avant)
A l'avant, un
ensemble radial
est utilisé à
gauche et à
droite.
(Pour l'arrière)
Remplacement des rayons
WH-6600 / WH-R601 / WH-R600
CN-6600
CS-6600
Pour chacun des pignons, la
surface portant la marque de
groupe doit être dirigée vers
l'extérieur et positionnée de
façon que les parties larges des
saillies de pignon de chaque
pignon et la partie A (là où la
fente est la plus large) du corps
de roue libre soient alignées.
La fente est
large à un endroit
seulement
Pour le montage des pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) pour
serrer le contre-écrou.
Pour remplacer les pignons HG, utiliser l'outil spécial (TL-LR15) et
l'outil TL-SR21 pour déposer le contre-écrou.
Couple de serrage:
30 - 50 N·m
{300 - 500 kgf·cm}
Jante
Rayon
a
c
-
1
4
T
Partie large
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Avant l'utilisation, vérifier les roues pour s'assurer qu'il n'y ait pas de rayons tordus
ou desserrés, de bosses, de rayures ou de fissures sur la surface de la jante. Ne
pas utiliser la roue si ces problèmes sont trouvés.
Ne pas utiliser en combinaison avec des fourches à suspension de type liaison
inférieure. Avec ces types de fourches, l'écart entre l'axe de moyeu et les patins de
frein pourra changer en raison du fonctionnement de la suspension, et les patins
de frein risqueront de toucher les rayons lorsqu'on actionnera les freins.
Si le mécanisme de relâchement rapide n'est pas correctement utilisé, la roue peut
se séparer de la bicyclette et des blessures graves peuvent s'ensuivre. Bien lire les
instructions de service du mécanisme de relâchement rapide avant l'utilisation.
Ces roues sont conçues pour la conduite sur des routes pavées. Si l'on utilise les
roues sur des routes non pavées, les roues risqueront de se tordre ou de
s'abîmer, ce qui pourrait causer un accident.
S'assurer que les roues sont bien fixées avant de conduire la bicyclette. Si les
roues ne sont pas bien fixées, elle peuvent se détacher de la bicyclette et des
blessures graves peuvent s'ensuivre.
Se procurer, lire et appliquer scrupuleusement les instructions de montage pour
installer les pièces. Si les pièces sont desserrées, usées ou abîmées, on risquera
de se blesser.
Nous recommandons vivement d'utiliser exclusivement des pièces de rechange
Shimano d'origine.
Lire soigneusement ces instructions techniques de montage et les conserver dans
un endroit sûr pour s'y référer ultérieurement.
Les pneumatiques doivent être gonflés à la pression convenable avant l'utilisation.
Si vous montez des jantes sur des boyaux, utiliser un fond de jante de 18-622
résistant à de fortes pressions, faute de quoi les pneus risqueraient de
soudainement crever et de se déloger, provoquant ainsi de graves blessures. Il est
également conseillé de ne jamais réutiliser un fond de jante qui a déjà été monté
sur une roue. Les pneus risqueraient de soudainement crever et de se déloger,
provoquant ainsi de graves blessures.
Les patins de frein Shimano R55HC (hautes performances) utilisent un composé
agressif conçu pour assurer un fonctionnement plus efficace par temps de pluie;
toutefois, leur utilisation cause une usure plus rapide des jantes.
Shimano décline toute responsabilité au cas où la durée de vie des jantes serait
réduite par l'utilisation des patins de frein R55HC.
Il est vivement recommandé d'utiliser des rayons, des manchons filetés et des
rondelles Shimano d'origine. Si l'on utilise des pièces non autres que Shimano,
l'endroit où le manchon fileté pénètre dans la bride du moyeu pourra être
endommagé.
Avant l'utilisation, vérifier qu'aucune pièce métallique ou qu'aucun objet étranger
n'adhère aux patins de freins. De tels objets risqueraient d'endommager la jante
lorsqu'on actionnera les freins.
Les raccords ont des diamètres de grande taille et peuvent être facilement tournés
afin que la tension des rayons puisse être augmentée aisément. Toutefois, veiller à
ne pas serrer excessivement les raccords lorsqu'on règle la tension des rayons. Si
l'on serre trop les raccords, la jante risquera d'être endommagée. (Nous
conseillons de confier l'exécution des réglages à un revendeur de bicyclettes
agréé.)
Remarque:
Si la roue devient rigide et difficile à tourner, il faut la lubrifier avec de la graisse.
Ne pas appliquer de lubrifiant à l'intérieur du moyeu, sinon la graisse ressortira.
Le creux situé de l'autre côté de la valve par rapport au trou est un guide indiquant
l'usure de la jante. Si ce creux n'est plus visible, la jante a atteint la fin de sa durée de
vie utile.
Des clés à rayons spéciales sont disponibles en option.
Nous conseillons de confier l'exécution du réglage de la tension des rayons à un
revendeur de bicyclettes agréé s'il y a un jeu intial dans les rayons et après les
premiers 1000 kilomètres de conduite de la bicyclette.
Les protège-rayons (CP-WH20-A) sont aussi vendus séparément. Pour plus de
détails, s'adresser à son revendeur de bicyclettes.
Les catadioptres (fabriqués par CATEYE) sont aussi vendus séparément. Pour plus
de détails, s'adresser à son revendeur de bicyclettes.
Les pièces ne sont pas garanties contre l'usure naturelle ou les détériorations
résultant d'une utilisation normale.
Spécifications
CPSC
AS
DIN
Couleur
Blanc
Ambre
Ambre
Numéro de modèle
RR-550-WUWSW
RR-550-WUASW
RR-317-WUASW
Entretoises de pignons Contre-écrouEntretoise de contre-écrou
Remplacement du corps de roue libre
Retirer l'écrou de fixation du corps de roue libre (de l'intérieur du corps de roue libre), puis remplacer le corps de
roue libre. (L'écrou de fixation du corps de roue libre est fileté du côté gauche.)
De la graisse spéciale est utilisée pour le corps de roue libre. Ne pas la mélanger avec d'autres types de graisses,
car ceci risquerait de causer des anomalies de fonctionnement du mécanisme de l'embrayage de roue libre.
(Numéro de code de la graisse: Y-3B980000)
Remarque:
Ne pas tenter de démonter le corps
de roue libre, car ceci pourrait
fausser le fonctionnement.
Remarque: Il est impossible d'utiliser le CS-6600 (13-25T, 14-25T, 15-25T, 16-27T) avec le
WH-6600 / R601 / R600
.
Corps de roue libre
Ecrou de fixation du corps de roue libre
Clé de serrage de 17 mm Clé Allen de 5 mm
Axe de moyeu
Couple de serrage:
10 - 15 N·m
{100 - 150 kgf·cm}
Contre-écrou
Outil
(TL-SR21)
Démontage
TL-LR15
  • Page 1 1

Shimano WH-R601 Service Instructions

Taper
Service Instructions
Ce manuel convient également à