Roland TM-2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi (le présent document)
Veuillez commencer par lire ce document. Il décrit les
connaissances de base à maîtriser pour utiliser le TM-2.
Manuel PDF (à télécharger sur Internet)
Sound List
Répertorie les sons internes et les paramètres des eets
du TM-2.
Pour obtenir le manuel PDF
1.
Entrez l’URL suivante sur votre ordinateur.
http://www.roland.com/manuals/
2.
Choisissez le nom de produit «TM-2».
Découvrez toutes les possibilités du TM-2
Si vous utilisez le TM-2 en combinaison avec des modules trigger de batterie acoustique ou des pads vendus
séparément, vous pouvez facilement jouer les sons internes ou vos propres chiers audio.
Vous pouvez l’utiliser avec une batterie acoustique pour jouer une batterie ou des sons électroniques.
Améliorez un kick (grosse caisse) acoustique ou des sons de clap superposés pour créer des sons snare (caisse
claire).
Jouez des morceaux ou des boucles
Connectez le TM-2 via MIDI avec vos V-Drums, et jouez vos sons de batterie préférés (chiers WAV)
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Mode d’emploi
2
Sommaire
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation de la plaque de montage . . . . . . . . . . . . . 4
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Branchement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Branchement des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection d’un Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lecture de sons (instruments) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lecture de chiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Modication des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilisation d’un Kit Eect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Dénomination d’un Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Copie d’un Kit/réglages des instruments . . . . . . . .13
Réglages généraux du TM-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Rétablissement des paramètres d’usine . . . . . . . . .14
Enregistrement d’une sauvegarde sur la carte
SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Réglage des pads connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Formatage d’une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Caractéristiques principales
Lecture de chiers WAV
Outre les sons internes, vous pouvez insérer une carte SD contenant des chiers audio (WAV) et lire vos sons de
batterie préférés, des eets sonores, des morceaux ou encore des phrases en boucle.
L’appareil prend en charge une large variété de pads
Utilisez la gamme RT pour déclencher le TM-2 depuis une batterie acoustique, ou la gamme KD pour jouer
avec une pédale de grosse caisse. Utilisez un V-pad avec peau maillée pour obtenir un second eet snare, ou
connectez un pad de barre de déclenchement BT-1. Vous pouvez connecter les pads adaptés à vos besoins.
Fonctionnement sur piles
L’appareil peut être alimenté sur piles, ce qui évite les problèmes de câbles et permet un agencement rapide.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES
IMPORTANTES » (dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et
Mode d’emploi p. 20). Ces sections fournissent d’importantes
informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr de bien maîtriser chacune des
fonctionnalités de votre nouvel appareil, lisez le Mode d’emploi
dans son intégralité. Conservez ce manuel à portée de main
pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle
de cette publication est interdite sous quelque forme que ce
soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Préparatifs
Opérations de base
Opérations avancées
Autres opérations
3
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Démarrage rapide
1
2
3
4
5
6
7
Connexion de l’adaptateur secteur/installation des piles
Connectez l’adaptateur secteur, p. 6
ou si vous préférez, installez des piles. p. 4
Connexion des haut-parleurs ampliés p. 6
Connectez vos haut-parleurs ampliés ou votre console de mixage aux prises OUTPUT.
Vous pouvez également écouter le son en connectant un casque à la prise PHONES.
Connexion de vos pads/triggers de batterie acoustique p. 7
Connectez vos pads ou vos triggers de batterie acoustique
aux prises TRIG IN.
Pour eectuer les connexions, utilisez les câbles fournis avec
vos pads.
Mise sous tension p. 6
Appuyez sur le bouton [ ] (alimentation).
Réglage des pads ou des triggers de batterie acoustique p. 7
Appuyez sur le bouton [SHIFT] + [INST] et spéciez le type de pads ou de triggers de batterie acoustique
que vous avez connecté.
* Si vous avez connecté un trigger de batterie acoustique, réglez les paramètres tels que «Threshold», «Curve» et
«RetrgCancel» en fonction de la manière dont votre trigger de batterie
est xé et de la manière dont la peau est tendue.
p. 16
Sélection et lecture d’un kit p. 8
Utilisez les boutons [-][+] pour sélectionner un kit.
Frappez les pads pour lire le kit.
Lecture de chiers audio p. 10
Copiez vos chiers audio (WAV, 44,1 kHz) dans le dossier Roland/TM-2/WAVE d’une carte
SD/SDHC, et aectez-les à des pads an de les lire.
4
Utilisation de la plaque de montage
En utilisant la plaque de montage (fournie) et l’attache universelle (APC-33 : vendue séparément), vous pouvez
xer le TM-2 à un pied charleston ou un pied de cymbale.
1. Utilisez les vis fournies pour
xer la plaque de montage
fournie.
Vous pouvez xer la plaque
de montage à la verticale ou à
l’horizontale.
2. Fixez le TM-2 à l’attache
universelle.
Vertical
Horizontal
3. Fixez à un pied de
cymbale ou un pied
charleston.
Retirez la plaque de montage lors de l’installation ou du retrait des piles.
* Utilisez uniquement les vis fournies avec le TM-2. L’utilisation de toute autre vis peut provoquer des dysfonctionnements.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons pour ne pas les abîmer.
* Vous devez mettre l’appareil hors tension avant d’installer ou de retirer les piles.
p. 6
* Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
1.
Ouvrez le compartiment à piles qui se trouve dans le panneau inférieur.
2.
Installez des batteries Ni-MH rechargeables ou des piles alcalines (quatre piles AA).
1
2
3.
Modiez le réglage «BATTERYType » en fonction du type de piles
installé. p. 14
L’autonomie approximative restante des piles est indiquée sur l’écran du kit.
* Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide.
Veillez à respecter toutes les instructions au sujet des piles décrites dans les «CONSIGNES DE
SÉCURITÉ» et les « REMARQUES IMPORTANTES » (dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et Mode
d’emploi p. 20).
Autonomie des piles (en cas
d’utilisation continue)
Piles Ni-MH
rechargeables
Environ 6 heures
Piles alcalines Environ 4,5 heures
* La durée peut varier selon les conditions
d’utilisation, les piles utilisées ainsi que
le type de carte SD utilisé.
Autonomie restante des
piles (approximative)
A moitié vides
Presque vides
Remplacez les piles
* L’indicateur ne s’ache
pas si la capacité
restante est importante.
Installation des piles
* Veillez à respecter la
polarité correcte.
5
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Description de lappareil
* Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s’achent à l’écran. Notez toutefois
que votre appareil peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas
les messages achés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d’emploi.
Bouton [INST]
Permet d’acher l’écran de
modication d’instrument. p. 11
Si vous maintenez enfoncé le
bouton [SHIFT] et que vous appuyez
sur le bouton [INST], l’écran de
conguration apparaît.
p. 14
Écran
Lors de la mise sous tension, l’écran ache le numéro de kit et
son nom. Si vous appuyez sur le bouton [INST], l’écran ache les
paramètres et les valeurs.
Réglages de l’écran p. 14
Boutons [-] [+]
Utilisez ces boutons pour passer d’un kit à l’autre.
Dans des écrans tels que l’écran de modication, utilisez
ces boutons pour modier les valeurs des paramètres.
Bouton [SHIFT]
Vous pouvez accéder à diverses fonctions en utilisant
ce bouton en combinaison avec d’autres boutons.
Bouton [VOLUME]
Règle le niveau du volume provenant des prises
OUTPUT et de la prise PHONES.
Boutons TRIG IN [1] [2]
Lorsque vous frappez un pad, le bouton TRIG IN [1] [2]
correspondant s’allume.
Lorsque vous modiez un instrument, utilisez les boutons
TRIG IN [1] [2] pour sélectionner le pad dont vous souhaitez
modier les réglages. Pour sélectionner le bord, maintenez
enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur un bouton TRIG IN.
(Peau, Bord
p. 8)
Aperçu
Lorsque vous appuyez sur un bouton TRIG IN, l’instrument
émet un son, ce qui vous permet d’écouter le son. Vous pouvez
également modier un réglage de manière à ce qu’aucun son ne
soit audible lorsque vous appuyez sur le bouton. p. 14
Activation/désactivation du verrouillage du trigger
Si vous exercez une pression prolongée sur le bouton TRIG IN [1]
ou [2], la cible pour la modication ne change pas même si vous
frappez les pads. p. 14
Boutons [<] [>]
Utilisez ces boutons pour changer de paramètres
ou de pages.
SOUND OFF p. 8
MUTE p. 8
Fente pour carte SD
Vous pouvez insérer une carte SD dans cette fente.
Poussez à nouveau la carte SD pour l’éjecter.
* N’insérez et ne retirez jamais une carte SD pendant que cet
appareil est sous tension. Les données enregistrées sur la
carte SD pourraient être endommagées.
* Insérez délicatement la carte SD jusqu’à ce qu’elle soit
fermement en place.
Bouton [ ] (alimentation)
Permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’allume
ou s’éteigne. p. 6
6
Branchement de l’équipement
Mise sous tension/hors tension
Prise PHONES
Vous pouvez y brancher un casque.
Même si un casque est connecté, le son sort
toujours des prises OUTPUT.
Prises OUTPUT
Le son est produit depuis ces prises. Connectez-les à des haut-parleurs
ampliés, des consoles de mixage ou autre. Si la sortie de son seectue
en monaural, connectez uniquement la prise L/MONO.
Prise DC IN
Vous pouvez y brancher l’adaptateur secteur fourni.
Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
Pour éviter toute coupure de
l’alimentation de l’appareil
(par un débranchement
accidentel de la che) et
pour éviter toute traction
sur la prise DC IN, amarrez
le cordon d’alimentation
au crochet prévu à cet eet
(reportez-vous à l’illustration).
Prises TRIG IN 1, 2
Connectez les pads (gamme PD : vendue séparément)
ou les triggers de batterie acoustique (gamme RT :
vendue séparément) à ces prises.
p. 7
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Utilisez ces connecteurs pour connecter
des appareils MIDI tels que des V-Drums.
Emplacement de sécurité ( )
http://www.kensington.com/
Mini-jack stéréo
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les
appareils, diminuez toujours le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’eectuer les connexions.
Exemples de branchement
PD-128S
Câbles fournis avec
le pad
RT-10S
(Partie
inférieure)
1.
Maintenez le bouton [ ] (alimentation) enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’allume ou séteigne.
* Une fois les branchements eectués correctement, veillez à mettre l’appareil sous tension dans l’ordre suivant : en premier le
TM-2, et ensuite le système connecté. Une mise sous tension qui ne respecte pas cet ordre peut entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages. Lors de la mise hors tension, éteignez d’abord le système connecté, et ensuite le TM-2.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule donc lors de la mise sous tension avant
que l’appareil fonctionne normalement.
* Avant de mettre l’appareil sous tension ou hors tension, veillez à toujours diminuer le volume. Même lorsque le volume est réglé
au minimum, vous risquez d’entendre un son lors de la mise hors tension ou sous tension de l’appareil. Cela est tout à fait normal
et n’indique en aucun cas un dysfonctionnement.
7
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Branchement des pads
Branchement des pads
Pour eectuer les branchements, utilisez les câbles fournis avec le pad ou le trigger de batterie acoustique.
* Les triggers de batterie acoustique seront ci-après appelés «triggers de batterie». Le terme «pads» inclut ici les triggers de
batterie.
Exemples de branchement
Exemple
TRIG IN 1 TRIG IN 2
PEAU BORD PEAU BORD
Utilisez un trigger RT-10K pour améliorer
une grosse caisse acoustique et ajoutez
un seconde caisse claire électronique PD-
128S
Ajoutez un trigger de grosse caisse KD-7
et un BT-1 pour démarrer des phrases
* Le jeu étoué (Choke) n’est pas pris en charge.
* Le trigger à trois voies pour CY-15R et CY-13R n’est pas pris en charge.
Réglages des pads
1.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
2.
Appuyez sur le bouton [+] puis appuyez sur le bouton [>].
Lécran TRIG SETUP–Type s’ache.
3.
Appuyez sur le bouton TRIG IN [1] ou [2] pour sélectionner le pad dont vous souhaitez
congurer les réglages.
Vous pouvez également sélectionner un pad en frappant dessus.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le type de pad connecté.
Si vous connectez un trigger de batterie, réglez les paramètres en fonction de la manière dont il est xé et dont
la peau est tendue.
p. 16
5.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [INST] pour revenir à l’écran du kit.
Les modications apportées sont enregistrées automatiquement.
RT-10K
PD-128S
KD-7
BT-1
Branchement de deux pads sur une prise TRIG IN
Si vous utilisez un câble de connexion (jack stéréo 6,35 mm jack 6,35 mm x 2 : vendus séparément), vous pouvez
connecter deux pads à une prise TRIG IN. Vous pouvez ainsi utiliser des pads distincts pour jouer la peau et le bord d’une prise
TRIG IN.
* Avec cette connexion, frapper la peau du pad ne produira pas de son.
Câble de connexion
(jack stéréo 6,35 mm jack 6,35 mm x 2 : vendus séparément)
Peau Bord
Vers TRIG IN 1 ou 2
1.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
2.
Appuyez sur le bouton [+].
L’écran TRIG SETUP–Input s’ache.
3.
Utilisez les boutons TRIG IN [1] [2] pour sélectionner la prise
TRIG IN à laquelle vous avez connecté les deux pads.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner «PADx2».
5.
Appuyez sur le bouton [>].
Frappez les deux pads pour les sélectionner et
spéciez le type de chaque pad.
* Vous n’obtiendrez pas un fonctionnement satisfaisant
si « BT-1» est sélectionné comme type. Si vous utilisez
un BT-1, sélectionnez «BT-1 SENS » comme type.
8
Sélection d’un Kit
Le choix de sons (instruments) aectés aux pads connectés sont enregistrés en tant que «kit».
Le TM-2 vous permet de sélectionner et de jouer 99 kits diérents.
KIT 99
KIT 01
EFFECT
PEAU
TRIG IN 1
INST INST
BORD PEAU
TRIG IN 2
INST INST
BORD
Pads
Peau
Bord
Peau
Bord
Sélection d’un Kit
Aussitôt après la mise sous tension, l’écran ache l’écran du « kit ».
* Si un autre écran s’ache, appuyez sur le bouton [INST] plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran du « kit » s’ache.
1.
Appuyez sur les boutons [-] [+].
Le kit sélectionné change.
Lorsque vous frappez les pads, vous entendez les instruments du kit correspondant.
Numéro du kit
Nom du kit
Sourdine
Dans l’écran du kit, vous pouvez maintenir enfoncé le bouton
[<] pour activer la fonction de sourdine, de manière à ce que
la frappe sur un pad ne produise pas de son. Ceci évite la
production accidentelle de son. Appuyez à nouveau sur le bouton
[<] une nouvelle fois pour désactiver la fonction de sourdine.
Son coupé
En appuyant sur les boutons [<][>] simultanément, vous pouvez arrêter la production de sons audibles.
Ceci constitue une manière pratique d’arrêter un morceau ou une boucle. Le son de réverbération ou de
signal retardé continue.
Aperçu
En appuyant sur le bouton TRIG IN [1] ou [2], vous pouvez jouer les instruments. Pour jouer le son de la
peau, maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton TRIG IN [1] ou [2].
9
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Lecture de sons (instruments)
Dans chaque kit, vous pouvez aecter quatre instruments (inst) et les jouer depuis les pads.
KIT 99
KIT 01
EFFECT
PEAU
TRIG IN 1
INST INST
BORD PEAU
TRIG IN 2
INST INST
BORD
Aectation d’instruments à des pads
Cette section décrit comment aecter les instruments internes du TM-2 à des pads.
1.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
2.
Appuyez sur le bouton [INST].
Lécran INST s’ache.
3.
Frappez un pad pour sélectionner le pad (peau ou bord)
auquel vous souhaitez aecter un instrument.
Vous pouvez également utiliser les boutons TRIG IN [1] [2] pour
sélectionner un pad.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner l’instrument à
jouer.
Si la carte SD contient des chiers audio, ces chiers s’achent selon
les instruments internes. p. 10
Si vous appuyez sur les boutons [-] [+], le nom du dossier s’ache
provisoirement en haut de l’écran.
MÉMO
En maintenant enfoncé le bouton [SHIFT] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez permuter entre les instruments
internes (INT) et la carte SD (SD). En présence de plusieurs dossiers, vous pouvez aussi passer d’un dossier à l’autre.
5.
Frappez les pads pour jouer les sons.
Vous pouvez changer d’instruments de la même manière en frappant un autre pad.
Vous pouvez modifier le volume ou le diapason.
p. 11
Vous pouvez utiliser des effets pour modifier le son.
p. 12
6.
Appuyez sur le bouton [INST] pour revenir à l’écran du kit.
Les modications apportées sont enregistrées automatiquement.
Instrument
Pad actuellement
sélectionné
1H Peau TRIG 1
1R Bord TRIG 1
2H Peau TRIG 2
2R Bord TRIG 2
Enregistrement des réglages modiés
Les instruments que vous avez sélectionnés et les réglages que vous avez modiés sont enregistrés automatiquement.
* Pour mettre l’appareil hors tension, veillez à appuyer sur le bouton [
] (alimentation).
«NO CARD» et «NO WAVE»
Si le TM-2 ne peut pas produire de son parce qu’aucune carte SD n’est insérée, l’écran indique «NO CARD». Si le chier audio
est introuvable sur la carte SD, l’écran indique «NO WAVE». Un écran de conrmation apparaît lorsque vous tentez de changer
les instruments.
10
Lecture de chiers audio
Vous pouvez lire vos chiers audio préférés (WAV) en frappant
les pads. Vous pouvez utiliser cette fonction pour jouer des sons
de batterie et des eets sonores, ou même des morceaux ou
des phrases de boucle.
Enregistrement de chiers audio sur une carte SD
Préparatifs
Vous aurez besoin des éléments suivants:
Ordinateur: Un ordinateur capable de lire une carte SD et d’écrire dessus, par exemple un Windows ou Mac.
Vous devrez peut-être installer un lecteur de carte SD séparément.
Carte SD ou carte SDHC
Fichiers audio des sons que vous voulez jouer
Utilisez votre ordinateur pour préparer et modier le chier audio selon les spécications suivantes.
Format Extensions
Fréquence
d’échantillonnage
Débit
d’échantillonnage
Canaux
WAV .WAV, .wav 44,1kHz 16 bits Mono, stéréo
1.
Si vous utilisez une carte SD pour la première fois, insérez-la dans le TM-2 et formatez-la. p. 17
* Préparez une carte SD spéciquement pour le TM-2. Si la carte est également utilisée avec un autre appareil, il se peut qu’elle ne
fonctionne pas correctement avec le TM-2.
2.
Connectez la carte SD à votre ordinateur.
3.
Placez les chiers audio (WAV) dans le
dossier Roland/TM-2/WAVE de la carte SD.
* Vous pouvez créer jusqu’à un niveau de dossiers au sein
du dossier WAVE (300 au maximum).
* Chaque dossier peut contenir jusqu’à 300 chiers audio.
* Les noms de chier contenant des caractères à double
octet (japonais par exemple) ne sont pas correctement
achés par le TM-2.
* Si vous renommez ou déplacez le chier, aucun son ne
peut être produit, et l’écran indique «NO WAVE». Il vous
faudra réaecter le son au pad.
4.
Insérez la carte SD dans la fente pour carte
SD du TM-2.
* N’insérez et ne retirez jamais une carte SD pendant que cet appareil est sous tension. Les données enregistrées sur la carte SD
pourraient être endommagées.
* Pour pouvoir lire des chiers audio à partir de la carte SD, cette dernière doit rester insérée dans le TM-2. Si la carte SD nest pas
insérée, l’écran indique «NO CARD».
5.
Aectez des chiers audio aux pads comme décrit dans la procédure «Lecture de sons
(instruments)» (p.9).
Les chiers audio peuvent être aectés à des pads et modiés (p. 11) de la même manière que les instruments
internes.
* Ci-après les instruments internes et les chiers audio sont collectivement désignés sous le terme «instruments».
Roland
Placez les chiers WAV dans
ce dossier.
Les dossiers de second
niveau ou au-delà ne sont
pas reconnus. Ne créez
pas de dossiers de ce type.
Vous pouvez créer des
dossiers de manière à
organiser les chiers
(jusqu’à 300 dossiers,
jusqu’à un niveau).
TM-2
WAVE
Caisses claires
2nde caisse
claire
Grosses caisses
My_Wave2.wav
My_Wave1.wav
My_Kick2.wav
My_Kick1.wav
My_Snare1.wav
WAV
* Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas lire
correctement les chiers sur le TM-2.
* Fonction de protection en écriture de la carte mémoire (LOCK)
Le contenu de la carte mémoire peut être protégé en le protégeant en écriture. Pour protéger
une carte en écriture, faites glisser le commutateur de protection en écriture sur le côté de la
carte mémoire vers la position «LOCK». Déverrouillez la protection en écriture pour supprimer
les données qui se trouvent sur la carte.
Commutateur de
protection en écriture
11
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Modication des instruments
Vous pouvez ajuster toute une palette de réglages (paramètres), tels que le volume et le diapason de l’instrument.
Ce processus s’appelle «modication ». Vous pouvez également modier de la même manière les chiers audio
qui se trouvent sur une carte SD.
* La modication ne s’appliquera pas aux chiers audio qui se trouvent sur la carte SD.
1.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
2.
Appuyez sur le bouton [INST].
Lécran INST s’ache.
3.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner un paramètre.
Paramètre Description
Level Permet de régler le volume.
Dynmcs
Si vous choisissez «LINEAR», le volume change naturellement en fonction de votre force de frappe. Les
réglages «LOUD 1» – «LOUD 3» facilitent la production de sons puissants. Le réglage «MAX» xe le son au
volume maximum.
Pitch Permet d’ajuster le diapason.
Pan Permet d’ajuster la position gauche/droite.
Loop
Si cette fonction est activée, l’instrument joue en boucle.
Frappez le pad une fois pour démarrer le son, et frappez à nouveau le pad pour arrêter le son.
Mono/Poly
Avec le réglage «POLY», des frappes répétées sur le même pad déclenchent plusieurs sons qui sont
superposés. Avec le réglage «MONO», une frappe répétée désactive la note en cours de production avant de
jouer la note suivante, ce qui évite la superposition de sons. Ce réglage n’aecte pas la manière dont les autres
pads produisent du son.
* Si vous activez la fonction Loop, ce réglage est toujours xé sur «MONO».
Oset
Détermine le point de la forme d’onde de l’instrument à partir duquel le son est émis.
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la partie d’attaque, ou pour réduire la
latence dans la production de son.
MuteGroup
Plusieurs pads dont le réglage MuteGroup est déni sur le même numéro n’émettront pas de son
simultanément. Par exemple, si vous avez aecté les pads de la phrase A et de la phrase B au même numéro
MuteGroup, le déclenchement de la phrase A puis le déclenchement de la phrase B entraînent l’arrêt de la
phrase A.
Note#
Permet de spécier le numéro de note MIDI sur ce pad. Ce numéro de note est transmis lorsque vous frappez
le pad. Lors de la réception du numéro de note, le pad produit un son.
EectSend Permet d’activer/de désactiver le kit eect pour chaque pad.
p. 12
* Les paramètres suivants sont expliqués à la p. 13.
4.
Frappez un pad pour sélectionner le pad (peau ou bord) que vous souhaitez modier.
Vous pouvez également utiliser les boutons TRIG IN [1] [2] pour sélectionner un pad.
5.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modier la valeur.
6.
Appuyez sur le bouton [INST] pour revenir à l’écran du kit.
Contenu de l’écran de modication
Les paramètres se trouvent
à gauche ou à droite. Utilisez
les boutons [<][>] pour les
sélectionner.
Nom de l’écran Nom du paramètre Verrouillage du trigger
Valeur du
paramètre
Appuyez sur le bouton [+]
pour conrmer/exécuter.
Pad en cours de modication
1H Peau TRIG 1
1R Bord TRIG 1
2H Peau TRIG 2
2R Bord TRIG 2
12
Utilisation d’un Kit Eect
Vous pouvez utiliser un kit eect pour modier le son des instruments. Vous avez le choix entre de nombreux
types tels que des eets qui déforment le son, le rendent plus riches ou ajoutent une modulation cyclique.
KIT 99
KIT 01
EFFECT
PEAU
TRIG IN 1
INST INST
BORD PEAU
TRIG IN 2
INST INST
BORD
* Un kit ne peut utiliser qu’un seul type de kit eect.
Sélection du type Eect
Avant de continuer, activez l’«EectSend» de chaque instrument auquel vous souhaitez appliquer l’eet. p. 11
1.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
2.
Appuyez sur le bouton [INST].
3.
Appuyez sur le bouton [>] pour sélectionner
«KIT EFFECTType».
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le type.
Type d’eet
Type Description
THRU L’eet ne sera pas appliqué.
DELAY Eet de retard stéréo
TAPE ECHO
Écho à bande virtuel qui produit un son à bande réaliste avec un retard. Simule la section tape echo d’un
Roland RE-201 Space Echo.
CHORUS Applique un eet chorus.
FLANGER Cet eet qui génère une modulation cyclique produit un son à eet de rotation de type avion à réaction.
PHASER Un son déphasé est ajouté au son original et modulé.
EQUALIZER Règle le son comme un égaliseur.
COMP Adoucit les niveaux élevés et dynamise les niveaux bas, ce qui lisse les uctuations de volume.
WAH Produit un eet wah en modiant le ltre en correspondance avec le volume du jeu.
DIST Cet eet déforme le son pour créer une tenue du son longue.
RINGMOD
Cet eet applique une modulation d’amplitude (AM) au signal d’entrée, produisant des sons semblables à
ceux des cloches. Vous pouvez également modier la fréquence de modulation en réponse aux changements
de volume sonore envoyé dans l’eet.
REVERB Ajoute un eet de réverbération au son, simulant un espace acoustique.
5.
Appuyez sur le bouton [>] pour sélectionner un paramètre d’eet, et utilisez les boutons [-][+]
pour ajuster la valeur.
Les paramètres des eets varient selon le type.
Pour plus de détails sur les paramètres «Sound List» (PDF)
13
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Dénomination d’un Kit
Cette section explique comment donner un nom à un kit.
1.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner un kit.
2.
Appuyez sur le bouton [INST].
3.
Utilisez le bouton [>] pour sélectionner «UTILITY» et appuyez sur le bouton [+].
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton [+].
Lécran KIT NAME apparaît.
5.
Utilisez les boutons [<][>] pour sélectionner un caractère, et
utilisez les boutons [-][+] pour modier le caractère.
Le caractère sélectionné clignote.
Copie d’un Kit/réglages des instruments
Vous pouvez copier un kit ou changer l’ordre des kits. Vous pouvez également copier ou échanger des
instruments entre des pads.
1.
Appuyez sur le bouton [INST].
2.
Utilisez le bouton [>] pour sélectionner «UTILITY» et
appuyez sur le bouton [+].
Copie/échange de Kits
3.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «KIT COPY»
ou «KIT EXCHANGE», et appuyez sur le bouton [+].
Lécran SRC s’ache.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le kit source de
la copie (source de l’échange).
* Vous pouvez initialiser le kit en sélectionnant «EMPTY KIT».
5.
Appuyez sur le bouton [>] pour accéder à l’écran DST
et utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le kit
destinataire de la copie (destinataire de l’échange).
6.
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de conrmation s’ache.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
7.
Appuyez sur le bouton [+].
Le kit sera copié ou échangé.
Copie/échange de réglages d’instrument
3.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «INST COPY»
ou «INST EXCHANGE», et appuyez sur le bouton [+].
Lécran SRC s’ache.
4.
Frappez un pad pour sélectionner la source de la copie (la
source de l’échange).
5.
Appuyez sur le bouton [>] pour accéder à l’écran DST et
frappez un pad pour sélectionner la destination de la copie
(la destination de l’échange).
6.
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de conrmation s’ache.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
7.
Appuyez sur le bouton [+].
Le réglage d’instrument sera copié ou échangé.
14
Réglages généraux du TM-2
Cette section décrit comment congurer des réglages généraux à appliquer à l’ensemble du TM-2, par exemple
l’écran et le canal MIDI.
1.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le bouton [INST].
2.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «SYSTEM» et
appuyez sur le bouton [+].
3.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner un paramètre
à modier.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modier une valeur.
* INFO ne contient pas de valeurs modiables.
5.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [INST] pour
revenir à l’écran du kit.
Paramètre Description
LCD
Contrast Permet de régler le contraste de l’écran.
Brightness Permet de régler la luminosité de l’écran.
BATTERY Type
Réglez cette option en fonction du type de piles utilisé.
ALKALINE : Pile alcaline
Ni-MH : Pile Ni-MH rechargeable
AUDIO
Limiter
Si vous souhaitez appliquer à la sortie audio un limiteur au niveau du master, spéciez le seuil.
Le limiteur nest pas appliqué si le réglage est déni sur «OFF». La valeur par défaut est «OFF».
OutGain
Permet de régler le volume de sortie audio. L’augmentation de cette valeur augmente le volume,
mais il peut arriver que le son soit déformé. La valeur par défaut est «0dB».
TRIG SW
TrgPreview
Si ce réglage est déni sur «ON», les instruments émettent un son lorsque vous appuyez sur les
boutons TRIG IN [1] [2]. La valeur par défaut est «ON».
Trig Lock
Si ce réglage est déni sur «ON», frapper un pad ne change pas l’objet en cours de modication.
La valeur par défaut est «OFF».
Vous pouvez également activer/désactiver ce réglage en exerçant une pression prolongée sur le
bouton TRIG IN [1] ou [2] dans l’écran du kit.
MIDI
MIDI Ch Spécie les canaux de transmission et de réception. La valeur par défaut est «10».
PrgChg Rx
Si ce réglage est activé, les messages entrants de changement de programme (numéro de kit)
passent d’un kit à un autre.
PrgChg Tx
Si ce réglage est activé, un message de changement de programme est transmis lorsque vous
passez d’un kit à un autre.
INFO Version Version du système.
Rétablissement des paramètres d’usine
Vous pouvez rétablir les paramètres d’usine du TM-2.
REMARQUE
Tous les réglages internes du TM-2 seront eacés.
Si vous souhaitez conserver certains réglages, sauvegardez-les sur la carte SD avant de procéder. p. 15
1.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
2.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «FACTORY
RESET » et appuyez sur le bouton [+].
Un écran de conrmation s’ache.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
3.
Appuyez sur le bouton [+].
Un écran de conrmation s’ache à nouveau.
4.
Appuyez sur le bouton TRIG IN [2].
Tous les réglages sont rétablis à leurs valeurs d’usine.
15
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Enregistrement d’une sauvegarde sur la carte SD
Une sauvegarde permet d’enregistrer tous les kits, tous les réglages du TM-2, ainsi que les réglages des pads
et du trigger de batterie. Il est pratique de passer d’une sauvegarde à l’autre lorsque vous jouez avec diérents
groupes ou dans diérentes performances en direct.
1.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le bouton [INST].
Enregistrement d’une sauvegarde
2.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «BACKUP
SAVE» et appuyez sur le bouton [+].
3.
Vériez le nom de la sauvegarde et si vous souhaitez la
modier, appuyez sur le bouton TRIG IN [2].
Attribution d’un nom «Dénomination d’un Kit» (p.13) étape 5
Après avoir renommé la sauvegarde, appuyez sur le bouton [INST]
pour revenir en arrière.
4.
Appuyez sur le bouton [>].
5.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner une destination
d’enregistrement pour la sauvegarde, puis appuyez sur le
bouton [>].
Un écran de conrmation s’ache.
6.
Appuyez sur le bouton [+].
La sauvegarde sera enregistrée.
Si une sauvegarde existe déjà dans cette destination, un message de conrmation s’ache. Appuyez sur le
bouton [+] pour écraser la sauvegarde existante. Si vous ne souhaitez pas écraser la sauvegarde existante,
appuyez sur le bouton [<] pour revenir en arrière.
Chargement d’une sauvegarde
2.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «BACKUP
LOAD » et appuyez sur le bouton [+].
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro de
sauvegarde à charger.
4.
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de conrmation s’ache.
Si vous décidez de ne pas charger la sauvegarde, appuyez sur le
bouton [<] pour revenir en arrière.
REMARQUE
Lorsque vous chargez une sauvegarde, tous les réglages dénis dans le TM-2 sont eacés.
5.
Appuyez sur le bouton [+].
La sauvegarde est chargée.
Suppression d’une sauvegarde
2.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «BACKUP
DELETE » et appuyez sur le bouton [+].
3.
Utilisez les boutons [-] [+] pour sélectionner le numéro de
sauvegarde à supprimer.
4.
Appuyez sur le bouton [>].
Un écran de conrmation s’ache.
Si vous décidez de ne pas supprimer la sauvegarde, appuyez sur le
bouton [<] pour revenir en arrière.
5.
Appuyez sur le bouton [+].
La sauvegarde est supprimée.
* Toutes les cartes mémoire nissent par s’user. Nous vous recommandons de ne pas considérer une carte mémoire comme un
site de stockage permanent, mais comme un emplacement temporaire de sauvegarde des données. Nous vous recommandons
également de sauvegarder vos données importantes sur un autre support pris en charge par l’appareil.
16
Réglage des pads connectés
Cette section décrit comment régler les triggers de batterie ou les pads connectés.
Si les paramètres «Input» et « Type» sont correctement dénis, les autres paramètres sont dénis de manière
appropriée pour le type spécié. Vous pouvez également eectuer des réglages plus détaillés si vous le souhaitez.
Si vous avez connecté un trigger de batterie, réglez les paramètres tels que «Threshold», «Curve» et
«RetrgCancel» en fonction de la manière dont votre trigger de batterie est xé et de la manière dont la peau est
tendue. Référez-vous également au mode d’emploi de votre appareil de la gamme RT.
Réglage des paramètres pour chaque pad
1.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
2.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner «TRIGGER
SETUP » et appuyez sur le bouton [+].
3.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner un paramètre
à modier.
4.
Utilisez les boutons [-] [+] pour modier la valeur.
* Lorsque vous frappez un pad, un paramètre indiquant votre force de frappe s’ache brièvement.
Paramètre Description
Input
Permet de sélectionner le type de connexion. Si vous utilisez le câble fourni avec le pad, choisissez
«HEAD&RIM». Si vous utilisez un câble de connexion (prise stéréo 6,35 mm
prise 6,35 mm x 2) pour
connecter deux pads, choisissez «PADx2».
p. 7
Type
Permet de spécier le type de pad/trigger de batterie connecté
p. 7
* Si vous changez le type, les valeurs des caractères suivants (à l’exclusion de XtlkCancel) sont modiées de
manière appropriée pour le type sélectionné.
* «BT-1 SENS» est un type qui vous permet d’améliorer la sensibilité par rapport à une frappe plus faible
lors de l’utilisation du BT-1. Par contre, avec ce type, il existe une probabilité plus importante qu’un faux
déclenchement se produise du fait des vibrations ambiantes. Pour cette raison, «BT-1» ne devrait être
sélectionné que lors de l’exécution de la lecture de phrases ou similaire.
* «PAD1» et «PAD2» sont conçus pour les pads génériques.
Sens
Vous pouvez adapter la sensibilité des pads/triggers de batterie à votre style de jeu. Cela vous permet un
contrôle plus dynamique du volume du son, selon votre force de frappe. Une sensibilité supérieure produit
un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement. Une sensibilité moindre produit un volume faible
même lorsque vous jouez vigoureusement.
Threshold
Augmentez cette valeur si le pad est déclenché par les
vibrations ambiantes sans que vous le souhaitiez. Si cette
valeur est trop élevée, une frappe délicate ne produira
pas de son. Vous devriez choisir la valeur la plus faible qui
n’entraînera pas de déclenchement accidentel.
Dans l’exemple à droite, «B» va émettre un son, mais pas
«A» ni «C».
Curve
Ce paramètre vous permet de contrôler la relation entre la vélocité de jeu (la force de frappe) et les
changements de volume.
Le paramètre par défaut. Il permet d’établir la correspondance la plus
naturelle entre les dynamiques de jeu et le changement de volume.
Par rapport à LINEAR, un jeu plus délicat produit un changement plus
important.
La réponse à la dynamique est très faible et il est donc facile de conserver
des niveaux de volume élevés.
Threshold
Force de
frappe
Volume
LINEAR
Force de
frappe
Volume Volume
LOG2LOG1
Force de
frappe
Volume Volume
LOUD2LOUD1
Réglage des pads connectés
17
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Paramètre Description
RetrgCancel
Ce paramètre évite qu’une seule frappe ne déclenche
deux notes (retriggering, ou redéclenchement). Plus
spéciquement, puisqu’un trigger de batterie produit une
forme d’onde irrégulière, le son peut aussi être déclenché
au point «A» dans l’illustration. Ce phénomène est
davantage susceptible de se produire pendant le déclin de
la forme, et la détection de l’irrégularité de la forme d’onde
évite un déclenchement accidentel.
Tout en continuant à frapper le pad, augmentez
progressivement cette valeur jusqu’à ce que le
retriggering cesse de se produire. La dénition de valeurs
excessivement élevées pour ce paramètre peut entraîner la
disparition de notes pendant les roulements.
Rim Gain
Permet d’ajuster la sensibilité de la peau des pads suivants.
Une valeur plus élevée produit un volume élevé même lorsque vous jouez délicatement.
Gamme PD, gamme PDX, gamme CY, RT-10S, PAD1, PAD2
H/R Adjust
Permet de régler la facilité de jeu des sons de peau (head) et des sons de bord (rim) sur
les pads et les triggers de batterie énumérés ci-dessous.
Si le son du bord est déclenché lorsque vous frappez vigoureusement la peau,
augmentez cette valeur. Si le son de la peau est déclenché lorsque vous frappez le
bord, diminuez cette valeur. Si le son de la peau est déclenché lorsque vous frappez
doucement le bord, diminuez cette valeur.
Gamme PD (à l’exclusion du PD-8), gamme PDX, RT-10S, PAD2
XtlkCancel
Si plusieurs pads (ou batteries acoustiques avec trigger de batterie) sont montés sur le même pied, les
vibrations liées à votre frappe peuvent entraîner la production accidentelle de son (diaphonie) depuis un
autre pad (ou trigger de batterie). Vous pouvez ajuster ce paramètre pour éviter ce phénomène de diaphonie.
Par exemple, si un pad B est déclenché par inadvertance lorsque vous frappez un pad A, augmentez la valeur
XtlkCancel du pad B jusqu’à ce que la diaphonie cesse. Si ce paramètre est réglé sur une valeur excessivement
élevée, le pad B risque de ne pas se déclencher si vous frappez le pad A et le pad B simultanément.
A : Redéclenchement
Formatage d’une carte SD
Cette section explique comment formater (initialiser) une carte SD.
REMARQUE
Lorsque vous formatez une carte SD, toutes les données stockées sur la carte SD sont eacées.
1.
Maintenez enfoncé le bouton [SHIFT] puis appuyez sur le
bouton [INST].
2.
Utilisez les boutons [<] [>] pour sélectionner « SD CARD
FORMAT » et appuyez sur le bouton [+].
Lécran de conrmation s’ache.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [INST] pour revenir en arrière.
3.
Appuyez sur le bouton [+].
Un écran de conrmation s’ache à nouveau.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton TRIG IN [2].
La carte SD sera formatée.
18
Dépannage
Problème Éléments à vérier Action Page
Problèmes avec le son
Aucun son
Vériez si vous entendez le son dans le casque
d’écoute.
Si vous entendez le son dans le casque d’écoute,
le problème se situe au niveau des câbles de
connexion, ou bien de l’amplicateur ou du haut-
parleur connecté.
La fonction de sourdine est-elle activée ? Désactivez la fonction de sourdine.
p. 8
Un pad spécique
ne produit aucun
son.
L’instrument est-il sur «OFF» ? Aectez un instrument.
p. 9
L’option «Level» de l’instrument est-il
abaissée ?
Réglez l’option «Level» de l’instrument.
p. 11
Le chier audio a-t-il été supprimé ?
Aucun son ne sera produit si vous avez supprimé,
déplacé ou renommé le chier audio. Aectez un
autre instrument.
p. 10
Le pad est-il branché correctement?
Le réglage «Type» du pad est-il correct?
Vériez le câble de connexion du pad.
Réglez le «Type» du pad.
p. 7
Un pad ne
répond pas
correctement.
Problèmes avec la carte SD
Impossible de lire
ou d’acher le
chier audio
Le format du chier audio est-il correct ? Recréez le chier audio dans le format correct.
p. 10
Le chier audio est-il à l’emplacement correct? Vériez l’emplacement du chier audio.
Le dossier contient-il plus de 300 chiers
audio ?
Le nombre de chiers audio contenus dans le
dossier ne doit pas être supérieur à 300. Ne créez
pas un dossier de second niveau ou au-delà.
Problèmes avec le canal MIDI
Aucun son
Le canal MIDI est-il correctement réglé ?
Congurez les canaux MIDI du TM-2 et de
l’appareil MIDI externe sur le même réglage.
p. 14
Le numéro de note a-t-il été correctement
réglé?
Réglez le «Note#» du pad.
p. 11
Messages d’erreur
Message Signication Action Page
Carte SD
UNSUPPORTED
FORMAT
Ce chier audio nest pas pris en charge.
Vériez le format de chier audio ainsi que
l’extension du nom de chier.
p. 10
SD CARD FULL Espace disponible insusant sur la carte SD.
Supprimez les données inutiles ou utilisez une
autre carte SD.
SD CARD BUSY
Impossible de lire ou d’écrire les données
assez vite à partir de la carte SD.
Utilisez une autre carte SD.
SD CARD LOCKED
Le commutateur de protection en écriture
de la carte SD est réglé sur «LOCK ».
Déplacez le commutateur de protection en
écriture pour déverrouiller la carte.
p. 10
SD CARD ERROR
Le chier est endommagé ou alors la carte
SD ne fonctionne pas correctement.
Vériez le chier et la carte SD.
Formatez la carte SD.
p. 17
NO SD CARD Aucune carte SD n’est insérée. Insérez une carte SD.
p. 5
Pile
BATTERY LOW
La pile est épuisée.
Le TM-2 a cessé de fonctionner.
Remplacez les piles. Vous pouvez aussi
connecter l’adaptateur secteur.
p. 4
TM-2
SYSTEM ERROR Problème avec le système interne.
Prenez contact avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland agréé (voir la
page «Information»).
19
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Fiche technique
Roland TM-2 : Trigger Module
Connecteurs
Prises OUTPUT (L/MONO, R) : jack6,35mm
Prise PHONES : mini-jack stéréo
Prise TRIG IN x 2 : jack TRS 6,35 mm
Connecteurs MIDI (IN, OUT)
Prise DC IN
Interface Carte mémoire SD/SDHC (32 Go max.)
Alimentation
Adaptateur secteur,
Pile Ni-MH rechargeable (HR6) ou pile alcaline (AA, LR6) x 4
Consommation 400 mA
Autonomie des piles
(en cas d’utilisation
continue)
Pile Ni-MH rechargeable : 6 heures environ (en cas d’utilisation de piles d’une capacité de 2000
mAh)
Pile alcaline : 4,5 heures environ
* La durée peut varier selon les conditions d’utilisation, les piles utilisées ainsi que le type de carte SD
utilisé.
Dimensions 135 (L) x 130 (P) x 59 (H) mm
Poids
(hors piles et
adaptateur secteur)
360 g
Accessoires Mode d’emploi, dépliant «CONSIGNES DE SÉCURITÉ », adaptateur secteur, plaque de montage, vis x 2
Options
(vendues séparément)
Triggers de batterie acoustique : Gamme RT Grosses caisses : Gamme KD
Pads : Gamme PD, gamme PDX, BT-1 Cymbales : Gamme CY
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.
Droits d’auteur
Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données
de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs
d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les
données d’image) sont réservés par Roland Corporation.
Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu
susmentionné (à l’exception des données de morceau telles que
les morceaux de démonstration) pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le
contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme
modiée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit
contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique.
Licences/marques commerciales
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à un portefeuille de
brevets relatifs à l’architecture des microprocesseurs, développés
par TPL (Technology Properties Limited). Roland détient une licence
pour cette technologie accordée par le groupe TPL.
Le logo SD (
) et le logo SDHC ( ) sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC.
Ce produit contient une plate-forme logicielle intégrée eCROS de
eSOL Co.,Ltd. eCROS est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au
Japon.
Roland et V-Drums sont soit des marques de Roland Corporation,
soit des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis
d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
Les noms des sociétés et des produits gurant dans ce document
sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues
par leurs propriétaires respectifs.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire ces informations en vous référant aussi au dépliant
«CONSIGNES DE SÉCURITÉ ».
AVERTISSEMENT
Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil,
débranchez la che de la prise murale
Même si le bouton de mise sous tension est coupé,
l’appareil nest pas complètement séparé de sa source
d’alimentation principale. Lorsque vous devez couper
complètement l’alimentation de l’appareil, coupez le
bouton de mise sous tension de l’appareil puis débranchez la che
de la prise murale. Pour cette raison, la prise de courant à laquelle
vous souhaitez brancher la che du cordon d’alimentation doit être
facile d’accès.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et la
tension correcte
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni
avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à
l’installation correspond à la tension en entrée indiquée
sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polarité diérente ou être conçus pour
une tension diérente, leur utilisation risque de provoquer des
dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
ATTENTION
Manipulez les piles avec précaution
Une utilisation incorrecte peut entraîner une explosion
ou une fuite des piles et provoquer des dommages ou
des blessures. Pour garantir la sécurité, veuillez lire les
consignes suivantes et vous y conformer.
Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une durée
prolongée, sauvegardez toutes les données importantes puis
retirez les piles.
Veillez à conserver les petits éléments hors de portée des
enfants
Pour éviter l’ingestion accidentelle des pièces ci-dessous,
laissez-les toujours hors de portée des enfants.
Pièces fournies : Vis (p. 4)
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
La consommation électrique de l’appareil étant
relativement élevée, il est conseillé d’utiliser un adaptateur
secteur. Si vous préférez utiliser des piles, veuillez utiliser
des piles Ni-MH rechargeables ou des piles alcalines.
Alimentation : Utilisation de piles
Si vous utilisez cet appareil sur piles, utilisez des
piles Ni-MH rechargeables ou des piles alcalines.
Si vous utilisez cet appareil sur piles, veuillez le débrancher de
l’adaptateur secteur.
Même si les piles sont installées, l’appareil séteindra si vous
branchez ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur alors que l’appareil est sous tension, ou si vous branchez
ou débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. Dans ce cas,
les données non enregistrées seront perdues. Vous devez mettre
l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le
cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Emplacement
Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous
placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc la
décolorent ou la détériorent.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un morceau de feutre
ou un chion sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-
vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé
accidentellement.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion doux
et sec ou un chion légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chion imprégné de détergent doux
et non abrasif. Essuyez ensuite méticuleusement ’appareil à l’aide
d’un chion doux et sec.
Réparations et données
Avant de coner l’appareil à un réparateur, veillez à eectuer
une sauvegarde des données qui sont enregistrées dessus, ou, si
vous préférez, notez les informations nécessaires. Nous faisons de
notre mieux pour préserver les données enregistrées sur l’appareil
lorsque nous procédons à des réparations. Il peut toutefois arriver
dans certains cas que la restauration du contenu enregistré
soit impossible, par exemple si la section de la mémoire est
endommagée physiquement. Roland décline toute responsabilité
quant à la restauration de contenu enregistré perdu.
Précautions supplémentaires
Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de
dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil,
etc. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données
importantes, nous vous recommandons d’eectuer régulièrement
des sauvegardes des données que vous avez enregistrées sur
l’appareil.
Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de
contenu enregistré perdu.
Ne frappez jamais l’écran ou ne lui appliquez jamais de fortes
pressions.
Veuillez suivre les consignes ci-dessous lorsque vous utilisez des
dispositifs mémoire externes. Veillez également à suivre toutes les
consignes fournies avec le dispositif mémoire externe.
Pour éviter les dommages provoqués par l’électricité
statique, déchargez l’électricité statique de votre corps avant
de manipuler l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland TM-2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Le manuel du propriétaire