Invacare 9670 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
For more information regarding Invacare products, parts, and services, please visit www.invacare.com
Transfer Bench 1 Part No 1148079
Transfer Bench
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTE:CheckALLpartsfo rshippingdamage.Ifshippingdamageisnoted,DONOTuse.Contact carrier/dealerforfurtherinstruction.
WARNING
DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding this instruction sheet. If you are unable to understand the warnings,
cautions or instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical personnel, before attempting to install this equipment - otherwise,
injury or damage may occur.
The transfer bench backrest and armrest MUST be installed before using the transfer bench.
DO NOT submerge seat in water otherwise damage to seat may result.
Check rubber tips for rips, tears, cracks or wear. If any of these conditions exist, replace rubber tips IMMEDIATELY.
Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted when using the transfer bench.
Use seat arm only to assist in transfers. DO NOT attempt to use seat arm to assist in standing in tub, otherwise tipping of the transfer bench could
result.
This product should only be used with tub floors wider than 18-5/8 inches.
ALWAYS observe the weight limit on the labeling of this product. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary.
Most tub floors are higher than the bathroom floor. Before using, ensure that the four legs of the transfer bench inside the tub are adjusted to the
same height and the two legs outside the tub are adjusted to the same height, so as to achieve a level seat. If the transfer bench has suction feet, apply
all suction feet to the inside tub surface. DO NOT use the transfer bench if wobbly, unstable, or not level.
After any adjustments, repair or service and before use, make sure all attaching hardware is securely tightened - otherwise injury or damage may
result.
The seat arm is NOT intended to support the total body weight of the user.
Model 9670 only - Make sure that the compression buttons on the back support tabs are completely visible through the notches on the back of the
seat before use.
CAUTION
If the transfer bench has suction feet, pull the tabs up to release the feet from the tub. Otherwise, permanent damage may occur.
Set-Up
NOTE:Theseinstructionsarevalidforalltypesoftransferbenches,althoughmodelsvary .
Attaching the Back
Performoneofthefollowingdependingonbenchtype:
Model9670(DETAIL“A) :
1. Pushthetabsonthebottomofthebackintotheholesintheseatuntilthe
compressionbuttonsarecomp letelyvisiblethroughthenotchesonthe
backoftheseat.
Othertransferbenchmodels(DETAIL“B”):
1. Positiontheback
supportonthebacksupporttubesandsecure withfour
mountingscrews.
2. Alignseatsupporttubeswiththefourchannelguidesontheunderside
oftheframeandslidethemthroughthechannelguidesuntilthesnap
buttonsfu llyprotrudethroughthechannelgu ide holes.
NOTE:Anaudibleʺclickʺwillbe
heard.
Assembly, Installation and Operating Instructions
Attaching the Seat Pads/Seat
Performthefollowingdep endingonbenchtype:
Model9670(DETAIL“A) :
1. P ositiontheseatandlegframestogetherupside downonalev elsurface
(snapbuttonsfacing inward).
2. Attachthelegframestotheseatwithmountingscrews.
Othertransferbenchmodels(DETAIL“B”):
1. P ositiontheseatpadsandlegframestogetherupside
downonalevel
surface.
2. Securetheendrailtothelegframewith theshortmountingscrewsand
locknuts.
3. RepeatSTEPS12toattachtheotheren drailontheoppositeen dofthe
legframes.
4. Alignthemountingholesintheseatpadswiththemountingholesin the
leg
framesandattach withmountingscrews.
Attaching the Seat Arm
Performthefollowingdep endingonbenchtype:
Model9670(DETAIL“A) :
1. Ontheendofthetransferbenchwith thesoapdish,removeandretain
thehardwa rethatsecurestheseattothelegframe.
2. P ositiontheseatarmagainstthelegframeandinto theslotsinthe seat.
Threadthe
mountingscrewsthroughtheseatarm,thelegframeandthe
seatsupport.Se cu re allinplacewithtw o locknuts.
Othertransferbenchmodels(DETAIL“B”):
1. Removeandretainthehardwarethat securestheendrailtotheleg
frame.
2. P ositiontheendrailagainstthelegframe. Positiontheseatarm
onthe
outsideofthelegframe.
3. Securetheendrailandseatarmtothelegframewithtw omounting
screwsandlocknuts.
4. Model98071only:
•Toinstalltheseatarm, pushthesnapbuttonsontheseatarmand
insertintothebrackets.Makesurethatthesnapbuttonsfully
protrude
throughtheholesinthebrackets .
NOTE:Anaudibleʺclickʺwillbeheard.
•Toremovetheseatarm,pushthesnapbuttonsinandpullup.
Adjusting Transfer Bench Height
WARNING
Make sure that all snap buttons protrude fully through the height
adjustment holes in the leg extensions before use, otherwise injury or
damage may occur.
1. Pressthesnapbuttononthelegframe.
2. Slidethelegextensionupordowntothedesiredheightuntilsnap
buttonprotrudesfu llythroughthe heightadjustmentholeintheleg
extension.
NOTE:Anaudibleʺclickʺwillbeheard.
3. RepeatSTE PS 1and2fortheotherlegsasrequired.
Back
Seat Arm
Soap Dish
Leg Extension
Seat
Leg Frame
Tabs (insert into holes in seat)
Back
Support
Seat Arm
Back Support
Tubes
Seat Pads
Snap Button
Height
Adjustment Holes
End
Rail
Leg
Extension
Leg
Frame
Channel Guides
DETAIL “B” - OTHER TRANSFER BENCH MODELS
MODEL 98071
MODEL 9871
Back
Support
Seat Arm
Back Support
Tubes
Seat Pads
Leg
Extension
Height
Adjustment
Holes
Channel Guides
Leg
Frame
End
Rail
Suction
Feet
DETAIL “A” - TRANSFER BENCH MODEL 9670
Part No 1148079 2 Transfer Bench
LIMITED WARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW
APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975.
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to
state.
Invacare warrants its product to be free from defects in materials and workmanship for three (3) years for the
original purchaser. If within such warranty period any such product shall be proven to be defective, such product
shall be repaired or replaced, at Invacare’s option. This warranty does not include any labor or shipping charges
incurred in replacement part installation or repair of any such product. Invacare’s sole obligation and your
exclusive remedy under this warranty shall be limited to such repair and/or replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your Invacare product. In the event
you do not receive satisfactory warranty service, please write directly to Invacare at the address on the back page.
Provide dealer’s name, address, model number, date of purchase, indicate nature of the defect and, if the product
is serialized, indicate the serial number.
Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective unit or parts MUST be returned for
warranty inspection using the serial number, when applicable, as identification within thirty (30) days of return
authorization date. DO NOT return products to our factory without our prior consent. C.O.D. shipments will be
refused; please prepay shipping charges.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM
NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE
FOREGOING WARRANTY SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL
NUMBER HAS BEEN REMOVED OR DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT,
IMPROPER OPERATION, MAINTENANCE OR STORAGE; OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT
INVACARE’S EXPRESS WRITTEN CONSENT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO MODIFICATION
THROUGH THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS, PRODUCTS DAMAGED BY
REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INVACARE;
PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE’S CONTROL; PRODUCTS REPAIRED
BY ANYONE OTHER THAN AN INVACARE DEALER). SUCH EVALUATION SHALL BE SOLELY
DETERMINED BY INVACARE.
THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES
WHATSOEVER, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THE SOLE REMEDY FOR
VIOLATIONS OF ANY WARRANTY WHATSOEVER, SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT
OF THE DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. THE APPLICATION
OF ANY IMPLIED WARRANTY WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE
EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER. THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED
TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.
Pour obtenir de plus amples informations sur les produits, les pièces et les services Invacare, veuillez consulter www.invacare.com.
Banc de Transfert 3 Part No 1148079
Banc de Transfert
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVIS:VérifiezqueTOUTESlespiècessontintactesàleurréception.Siellessontendommagées,NEPA S utilisercematériel.Prendr econtactavecledistributeur
ouavecletransporteurpourobte nirlesinstructionsappropriées.
AVERTISSEMENT
NE PAS installer ni utiliser cet équipement sans avoir lu et compris au préalable ces instructions. En cas d’incapacité à comprendre les avertissements,
les mises en garde ou les instructions, consulter un professionnel de la santé, un revendeur ou un technicien avant d’essayer d’installer ce matériel, sans
quoi des blessures pourraient en résulter.
Le dossier DOIT être installé avant d’utiliser le banc de transfert.
NE PAS plonger le siège dans l’eau sans quoi il risquerait d’être endommagé.
S’assurer que les embouts en caoutchouc ne sont pas fendus, déchirés, fissurés ni usés. Si cela est le cas, ils doivent être immédiatement remplacés.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec des fonds de baignoires ou de receveur d’une largeur supérieure à 47,3 cm (18-5/8 pouces).
Les utilisateurs aux capacités physiques limitées doivent être surveillés ou aidés lorsqu’ils utilisent le banc de transfert.
Utiliser uniquement le bras du siège pour aider pendant les transferts. NE PAS essayer d’utiliser le bras pour se lever dans la baignoire ou dans la douche
sans quoi le banc pourrait basculer.
TOUJOURS respecter les limitations de poids qui figurent sur l’étiquette de votre banc de transfert bariatrique. Vérifiez que toutes les étiquettes sont
bien présentes et qu’elles sont lisibles. Les remplacer si nécessaire.
La plupart des fonds de baignoires ou des receveurs de douche sont plus hauts que les sols de salle de bains. Vérifier d’utiliser, s’assurer que les quatre
pieds du banc se trouvant dans le receveur sont réglés à la même hauteur et que les deux pieds en dehors sont de niveau, afin d’obtenir un siège
horizontal. Si le banc de transfert a des pieds à ventouses, appliquer toutes les ventouses à l’intérieur de la baignoire. NE PAS utiliser ce banc s’il est
bancal, penché ou instable.
Après tout réglage, réparation ou intervention et avant usage, s’assurer que tout le matériel de fixation est bien fixé sans quoi des dommages corporels
ou matériels risqueraient de se produire.
Le bras du siege n’est PAS destiné à supporter le poids total de l’usager.
Modèle 9670 uniquement -
Pousserleslanguettessituéesenbasdudossierdanslestrousdusiègejusqu’àcequelesboutonsdecompressionsoientcomplète ment
visiblesàtraverslescr anssituésàl’arrièredusiège
.
ATTENTION
Si le banc de transfert a des pieds à ventouses, lever les taquets pour décoller les pieds de la baignoire. Tenter de le faire sans soulever les taquets
risque d’endommager définitivement le banc de transfert.
Installation
REMARQUE: cesinstructionssontvalidespourlesbancsdetransfert tousmodèlesconfondus.
Fixation du dossier
Effectuerl’unede s chosessuivantesselonletypedebanc:
Modèle9670(DÉTAIL“A ) :
1. Pousserleslanguettessituéesenbasdudossierdanslestrousdusiègejusqu’à
cequelesboutonsdecompressionsoientcom plèteme ntvisiblesàtraversles
cranssituésàl’arrièredusiège.
Autresmodèlesdebancsdetransfert
(DÉTAIL“B”):
1. Positionnerledo s si er surlestubesprévusàceteffetetlefixeràl’aidedes
quatrevisdemontage.
2. Alignerlestubesdesupportdusiègeaveclesquatreglissièresquisontsousle
châssisetlesfiareglisserdanslesglissièresjusqu’àcequelesboutonsàressort
sortentcomplètementdeleurstroussurlaglissière.
REMARQUE: onentendr aunclicaudible.
Instructions pour l’assemblage, l’installation et l’utilisation
Fixation des coussins de siège/du siège
Effectuerl’unedeschosessuiv antesselonle typedebanc:
Modèle9670(DÉTAIL“A ):
1. Positionnerlescoussinsdusiègeetdeschâssisdespattesensembleà
l’enverssurunesurfaceplane(lesboutonsàressorttournèsversl’intérieur).
2. Fixerleschâssisde spattesausiègeàl’aidedesvisdemontage.
Autresmodèles
de bancsdetransfert(DÉTAIL“B”):
1. Positionnerlescoussinsdusiègeetdeschàssisdespattesensembleà
l’enverssurunesurfaceplane(lesboutonsàressorttournésversl’intérieur).
2. Fixerleraild’extrémitéauchàssisdespattesàl’aidedesvisdemontag e
courtesetdescontreécrous.
3. ReprendrelesÉTAPES
1et 2pourfixerl’autrerailàl’autreboutduchâssis
despattes.
4. Alignerlestrousdemontag edescoussinsdusiègeav eclestrousde
montageduchâssisdespattesetlesfi xeràl’aidedesvisdemontage.
Fixation du bras du siège
Effectuerl’unedeschosessuiv antesselonle typedebanc:
Modèle9670(DÉTAIL“A ):
1. Retireretmettredecôtélaboulonneriequimaintientlesiègesurleschâssis
despattesàl’extrémitédubancde transfert,câtécouplleàsav on.
2. Positionnerlebrasdusiègecontrele châssis despattesdansles
cransdu
siège.V isserlesvisdemontageàtr av erslebrasdusiège,lechâssisde s
pattesetsupportdusiège.Fixerletoutbiensolidementàl’aidedesdeux
contreécrous.
Autresmodèlesde bancsdetransfer t(DÉTAIL“B”):
1. Retireretmettredecôtélaboulonneriequimaintientlesiège
surleschâssis
despattesàl’extrémitédubancde transfert,côtécouplelleàsav on.
2. Positionnerlesbrasdusiègecontre lechâssisdespattes.Posi tionne rlebras
dusiègesurl’extérieurduchâssisdespattes.
3. Fixerleraild’extrémitéetlebrasdusièauchaâssisdespattesàl’aide
de
deuxvisdemontageetdecont reécrous.
4. Modèle98071uniquement:
•Pourinstallerlesbrasdusiège,pousserlesboutonsàressortdubrasdu
siègeetlesinsérerdanslessupport.S’assurerquelesboutonsàressort
sortentcomplète mentdestrousdessupports.
REMARQUE:onentendraunclicaudible.
•Pourretirer
lesbrasdesiège,pousserlesboutonsàressortetsoulever
lebras.
Réglage de la hauteur du banc de transfert
AVERTISSEMENT
S’assurer que tous les boutons à ressort sortent complètement à travers
les trous de réglage de la hauteur des extensions de pattes avant d’utiliser
le banc, sous peine de causer blessurees ou dommages matériels.
1. Presserleboutonàressortsurleschâ ssisdepatte.
2. Fairemonteroudescendrel’ extension depatteenlafaisantglisserjusqu’àla
hauteurv oulueetjusqu’àcequeleboutonàressortsortecomplètement du
trouderéglag edehauteurdel’extensiondepatte.
REMARQUE:onentendraunclic audible.
3. Reprendre
lesÉTAPES1et2pourlesautrespattes.
Dossier
Bras du siège
Coupelle à
savon
Rallonge de pattes
Siège
Châssis des
pattes
Languettes (à insérer dans les
trous du siège)
SCHÉMA “A” - BANC DE TRANSFERT MODÉLE 9670
Dossier
Bras du
siège
Tubes du
dossier
Coussins
de siège
Bouton
Instantané
Trous
d'ajustement de
taille
Rail
d’extrémité
Rallonge de
pattes
Châssis
des pattes
Guides
SCHÉMA “B” - AUTRES MODÉLES DE BANCS DE TRANSFERT
MODEL 98071
MODEL 9871
Dossier
Bras du
siège
Tubes du
dossier
Coussins de
siège
Rallonge de
pattes
Trous
d'ajustement
de taille
Guides
Châssis des
pattes
Rail
d’extrémité
Pieds à
ventouses
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE: LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE EN ACCORD AVEC LA LOI FÉDÉRALE
APPLICABLE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975.
Cette garantie est valable pour l’acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D’autres droits variant d’un État (provinces) à l’autre
peuvent se rajouter.
INVACARE garantit ce produit contre tout défaut de fabrication ou défaut dans le matériel pour une période de
trois (3) ans pour l’acheteur initial. Si, durant cette période, ce produit devait être reconnu défectueux, il sera
réparé ou remplacé, suivant le choix d’INVACARE. Cette garantie ne s’applique pas à la main-d’oeuvre ou aux
frais de livraison encourus pour le remplacement de pièces ou la réparation dudit produit. La seule et unique
obligation d’INVACARE et votre seul recours selon cette garantie se limitent au remplacement et/ou à la
réparation du produit.
Pour le service, contactez le fournisseur ou vous avez acheté votre produit Invacare. Si vous n’êtes pas satisfait du
service, écrire directement à Invacare à l’adresse inscrite à la dernière page. Fournir le nom du fournisseur,
l’adresse, la date d’achat, la nature du défaut et le numéro de série si le produit en a un. Ne pas retourner les
produits à l’usine avant d’avoir obtenu notre autorisation.
Invacare émettra une autorisation de retour. L’unité ou les pièces défectueuses DOIVENT être retournées pour
inspection de garantie en identifiant le numéro de série, sil y a lieu, dans les trente (30) jours suivant la date
d’autorisation de retour. NE PAS retourner un produit à l’usine avant d’avoir obtenu notre consentement. Les
envois payables sur réception seront refusés; veuillez payer les frais d’envoi.
RESTRICTIONS: LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES DÉCOULANT DE L'USURE
NORMALE, OU SI LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES N'ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES. DE PLUS, LA
PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ
OU MODIFIÉ, AUX PRODUITS MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS, INADÉQUATEMENT UTILISÉS,
ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, AUX PRODUITS MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT
D’INVACARE, INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LA MODIFICATION AVEC DES PIÈCES OU
ACCESSOIRES NON AUTORISÉS,AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES RÉPARATIONS FAITES SANS
L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES
AU-DELÀ DU CONTRÔLE D'INVACARE, AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR UNE PERSONNE AUTRE QU’UN
FOURNISSEUR AUTORISÉ INVACARE, ET L'ÉVALUATION SERA FAITE PAR INVACARE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIE, LES
GARANTIES IMPLICITES, S’IL Y A LIEU, INCLUANT LA GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET
D’AJUSTEMENT DANS UN BUT PARTICULIER, ET LE RECOURS POUR VIOLATION DE QUELCONQUE
GARANTIE IMPLICITE DOIT SE LIMITER À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT
DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX PRÉSENTS TERMES. L’APPLICATION DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE NE DOIT PAS SE PROLONGER AU-DELA DE LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
INVACARE NE SERA PAS TENU RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE-INTÉRÊT ACCESSOIRE OU
INDIRECT.
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX RÈGLEMENTS DES
ÉTATS (PROVINCES).
Invacare Corporation
www.invacare.com
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
Canada
570 Matheson Blvd E Unit 8
Mississauga Ontario
L4Z 4G4 Canada
800-668-5324
All rights reserved. Trademarks are identified
by the symbols ™ and ®. All trademarks are
owned by or licensed to Invacare Corporation
unless otherwise noted.
©2008 Invacare Corporation
Part No 1148079
Rev B - 05/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Invacare 9670 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues