CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
WEB
www.came.it
E-MAIL
Tut ti i dati sono sta ti con trol la ti con la mas-
si ma cura. Non ci as su mia mo co mun que
al cu na re spon sa bi li tà per even tua li errori
od omissioni.
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any
error or omission.
Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles errores
u omisiones.
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons de
toute façon aucune responsabilité pour
les erreurs ou omissions éventuelles.
De gegevensin deze handleiding werden
zorgvulding gecontroleerd. Wijn niet
verantwoordelijk voor eventuele drukfouten.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
FUS. ACCESSORI 1A
AF
ZBX7
QUADRO COMANDO
2
1345678910
214
3ON
OFF
L1 L2 UVWE110 11 127C1
3P C3 FA FC F B1 B2
ED
ED
E = nero
black noir
schwarz
negro
zwart
+ =
D = rosso
red
rouge
rot
rojo
rood
F
GB
I
DENL
5
4
3
3) Inserire con at ten zio ne il gruppo let to re ot ti co
e fi s sar lo con le due viti 2,9 x 9,5;
4) Inserire la morsettiera del grup po lettore
ot ti co nella ri spet ti va sede (+; E; D) della sche da
ZBX7;
5) Abilitare il lettore ottico po si zio nan do il DIP
3 in OFF;
Nota: rimontare il con den sa to re e chiu de re il
motoriduttore.
3) Carefully insert the optical reader unit and fi x
with the two 2,9 x 9,5 screws;
4) Insert the terminal board of the optical reader
unit in the respective position (+, E, D) of the
ZBX7 board;
5) Enable the optical reader by setting DIP 3 to
the position OFF;
Note: re-mount the capacitor and close the
ratiomor.
3) Placer avec précaution le groupe lecteur opti-
que et le fi xer avec les deux vis 2,9 x 9,5;
4) Placer la plaque à bornes du groupe lecteur
optique dans le logement correspon-dant (+, E,
D) de la carte ZBX7;
5) Activer le lecteur optique en mettant le com-
mutateur à bascule 3 sur OFF;
Remarque: remonter le condensateur et refer-
mer le motoréducteur.
3) Introduzca con cuidado el grupo lector óptico
y fíjelo con los dos tornillos 2,9 x 9,5;
4) Introduzca el tablero de bornes del lector óptico
en su aloja-miento (+, E, D) en la tarjeta ZBX7;
5) Active el lector óptico colocando el DIP 3
en OFF;
Nota: vuelva a monter el condensator y cierre
el motorreductor.
3) Plaats voorzichtig de optische lezer en beve-
stig met de twee schroeven 2,9 x 9,5;
4) Plaats de aansluitklemmen van de optische
lezer in de voorziene behuizing (+, E, D) van de
print ZBX7;
5) Activeer de optische lezer door dipswitch 3
op OFF te zetten;
Opmerking: Plaats de condensator terug en sluit
de afdekkap.
3) Setzen Sie vorsichtig die Einheit mit dem
optischen Lesegerät ein und befestigen Sie sie
mit den beiden Schrauben 2,9 x 9,5;
4) Stecken Sie das Klemmbrett derEinheit mit
dem optischen Lesegerät in den ent spre chen den
Sitz (+, E, D) auf der Karte ZBX7;
5) Aktivieren Sie das optische Lesegerät. Schalten
Sie dazu den DIP-Schalter
3 auf OFF;
Hinweis: Bauen Sie den Kondensator wieder ein
und schließen Sie den Getriebemotor.