ROLLER GRILL 304112 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
304112 en ma 2018-07 1/8
USER INSTRUCTIONS
ELECTRIC FRYER
(*304.112)
You should read these user instructions carefully before using the appliance
304112 en ma 2018-07 2/8
- Do not touch the hot surfaces of the appliance: always
use handles and control knobs.
- Do not use the appliance for other functions than deter-
mined use.
- Do not leave the cord of electrical feeding in the con-
tact of hot surfaces.
- The appliance should not be used close to combustible
materials.
- Entrust compensations only to a skilled person.
- Use only spare parts of origin.
- To avoid any damage on the heating element, do not
use solid fats.
- Never warm your machine up if the heating elements
are not plunged into oil, you may cause a fire.
- Never plug in your deep fryer before having filled in
the container with oil.
- The metal parts of the deep fryer become very hot dur-
ing use.
- Never exceed the maximum capacity of your fryer
which is of 2.5kg.
- Never place the lid on the deep fryer while it is in use.
- Never put the control unit in water. Remove it before
washing the rest of your deep fryer.
- After cleaning, ensure that all parts are completely dry
before using the appliance.
- If the cord is harmed, it must be replaced by the pro-
ducer, his after sale service or persons of similar skills to
avoid any risk.
12
RFE 12
Congratulations for the acquisition of this upmarket appliance made in France. You chose an
appliance which alloys the best technical qualities with a big user-friendliness. We wish you
the biggest contentment.
I SECURITY INSTRUCTIONS
Please respect these instructions scrupulously to avoid any
risk of fire, electric shock, scald or other wounds and dam-
age.
During the use of this appliance, fundamental circumspec-
tion of security must always be noticed, such as:
-Never leave the appliance working without any watch
ing.
-Take into account the instructions to be systematically
kept with the appliance.
-Install the appliance always in instructions respect. A
10 cm distance minimum with the partition or the wall is
necessary.
-Protect the appliance from direct light of the sun, frost
and humidity.
-Never leave the appliance within the reach of children
or disabled persons without surveillance during or after
use; the oil remains hot for a long time.
-Ensure that only trained personnel operate the appli-
ance.
-Never move the appliance when it is working or still
hot.
-Check that the appliance is definitely off before con-
necting it up or disconnecting it.
304112 en ma 2018-07 3/8
-Do not touch the hot surfaces of the appliance: always
use handles and control knobs.
-Do not use the appliance for other functions than deter-
mined use.
-Do not leave the cord of electrical feeding in the con-
tact of hot surfaces.
-The appliance should not be used close to combustible
materials.
-Entrust compensations only to a skilled person.
-Use only spare parts of origin.
-To avoid any damage on the heating element, do not
use solid fats.
-Never warm your machine up if the heating elements
are not plunged into oil, you may cause a fire.
-Never plug in your deep fryer before having filled in
the container with oil.
-The metal parts of the deep fryer become very hot dur-
ing use.
-Never exceed the maximum capacity of your fryer
which is of 2.5kg.
-Never place the lid on the deep fryer while it is in use.
-Never put the control unit in water. Remove it before
washing the rest of your deep fryer.
-After cleaning, ensure that all parts are completely dry
before using the appliance.
-If the cord is harmed, it must be replaced by the pro-
ducer, his after sale service or persons of similar skills to
avoid any risk.
RFE 12
Congratulations for the acquisition of this upmarket appliance made in France. You chose an
appliance which alloys the best technical qualities with a big user-friendliness. We wish you
the biggest contentment.
I SECURITY INSTRUCTIONS
Please respect these instructions scrupulously to avoid any
risk of fire, electric shock, scald or other wounds and dam-
age.
During the use of this appliance, fundamental circumspec-
tion of security must always be noticed, such as:
- Never leave the appliance working without any watch
ing.
- Take into account the instructions to be systematically
kept with the appliance.
- Install the appliance always in instructions respect. A
10 cm distance minimum with the partition or the wall is
necessary.
- Protect the appliance from direct light of the sun, frost
and humidity.
- Never leave the appliance within the reach of children
or disabled persons without surveillance during or after
use; the oil remains hot for a long time.
- Ensure that only trained personnel operate the appli-
ance.
- Never move the appliance when it is working or still
hot.
- Check that the appliance is definitely off before con-
necting it up or disconnecting it. 11
304112 en ma 2018-07 4/8
Ne peuvent bénéficier de la garantie les réparations nécessitées par suite de fausses ma-
nœuvres, d’usage inapproprié, de négligences ou de surcharges de l’appareil, ainsi que celles
résultant de variations de l’alimentation électrique, de surtensions ou d’installations défec-
tueuses.
Les dégâts dus à des chocs, des intempéries ne sont pas couverts par la garantie. Le matériel
voyage aux risques de l’utilisateur ; en cas de livraison par transporteur, le destinataire doit
émettre des réserves vis-à-vis du transporteur avant toute livraison de l’appareil.
La garantie prend fin en cas d’intervention, de réparation, de modification par des personnes
non qualifiées, ou d’utilisation à des fins inappropriées.
10
-Never leave your fryer working without any watching.
-Do not plunge foods made with an important humidity,
you risk a boiling over; the same for bigger foods.
-Use caution when removing the electrical module; the
temperature sensors and the element may be very hot.
-Use only the control unit supplied with the machine.
-Watch out for steam during use.
-Whatever the fryer is cold or hot, the oil level has to be
always between the minimum and maximum levels
placed on the left and right sides of the container( maxi
mum level “large line”, minimum level “small line”)
-The use of old oil may cause an important risk of strong
boiling, of spatters or fire. It is recommended to change it
as soon as it becomes brown.
-Never put water on some ardent oil, but cover the fryer
with the lid.
-Always keep the lid near the fryer.
-Always unplug your deep fryer after use.
II CONTENTS OF CARDBOARD PACKAGING
Device: a fryer
Accessories: - One basket with insulated handle
-One lid + handle
-The present note
See exploded views for at the end of the document
III CONFORMITY OF USE
Use the device only to cook and fry some food.
IV WAY OF FUNCTIONING
This modular high power fryer enable you to increase your production of French fries per hour
regarding to other models with normal power.
304112 en ma 2018-07 5/8
It is equipped with a stainless steel container, with a cold zone insuring a longer using of the
oil. Indeed, the scraps are going to lay down the bottom of the container, where the oil tem-
perature is at the minimum, and do not carbonize. The draining is safe thanks to the tap
placed on the front of the fryer.
The setting of the temperature is made by the thermostat/commutator.
To turn on your fryer and preheat the oil, set the thermostat control knob (n°3 on picture) on
the desired heating power. The orange pilot light (n°1 on picture) ignites until the desired
temperature is reached.
Thermostatic pilot light On/off pilot light
Thermostat Commutator
V FUNCTIONING / MANIPULATION
a) Installation / assembly:
-Unpack carefully the device of its packaging.
-Remove the protective film around the machine.
-Screw up the handle on the lid.
-Place the fryer on a plane and heatproof surface.
-Never place the device near a wall or near a partition makes of combustible materials even
if it is very well isolated.
-A distance of minimum 10 cm with the partition or the wall is necessary.
-Place the product to enable easy access to the plug.
-Then place all the accessories.
-Keep the lid near the fryer to enable you covering it after use or in case of fire.
1
2
3
4
1 2
4
3
9
VIII NORMES ET DISPOSITIONS LEGALES
L’appareil est conforme aux normes suivantes :
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-37
EN 55014-1 + 55014-2
EN 61000-3-2 + 61000-3-3
IX ELIMINATION DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
L’appareil respecte les directives :
2002/96/CE (DEEE) N°34270064800021
2002/95CE (ROHS)
2006/95 CE
2004/108 CE
Réglementation Reach
Ne pas jeter l’appareil parmi les déchets ménagers.
L’appareil doit être déposé dans un centre de recyclage pour les équipements électriques.
Les matériaux de l’appareil sont en effet réutilisables. En éliminant correctement les déchets
électriques et électroniques, le recyclage et toute autre forme de réutilisation d’équipement
usagés, vous participez de façon significative à la protection de notre environnement.
Pour toute information sur la collecte des déchets électriques et électroniques, veuillez con-
tacter votre distributeur.
X GARANTIE
Conditions de garantie
La garantie qui s’applique sur tout appareil est la garantie commerciale du distributeur ou du
revendeur. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil pour en con-
naître les conditions précises.
La garantie n’octroie aucun droit à des dommages et intérêts.
Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie légale prévue
par les articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs aux défauts et vices cachés.
Clauses d’exclusion de la garantie
Mauvaise installation et mauvais entretien, notamment s’ils ne respectent pas les régle-
mentations en vigueur ou les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation.
304112 en ma 2018-07 6/8
8
d) Panne / Réparation :
En cas de panne ou de pièces endommagées, veuillez faire appel à votre service après vente et
confiez toute opération technique à une personne qualifiée.
Lorsque vous contactez le service entretien de votre distributeur ou de votre magasin, donnez-lui
la référence complète de votre appareil (désignation commerciale, type et numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique visible derrière l’appareil
VI NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Laisser refroidir complètement l’appareil et l’huile avant toute intervention technique ou de
nettoyage.
Débrancher l’appareil et retirer l’unité de commande avant le nettoyage.
Utiliser uniquement des produits d’entretien non abrasifs, de l’eau savonneuse ou du liquide
vaisselle et une éponge non abrasive.
Attention de ne pas endommager les sondes thermostatiques du boitier de chauffe durant le
nettoyage.
L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un jet d’eau.
Le boitier de commande ne doit pas être immergé dans l’eau.
VII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
L’appareil est fourni avec un cordon d’alimentation composé de 5 fils
Correspondance des couleurs des fils : Phase 1 Marron
Phase 2 Noir
Phase 3 Gris
Neutre Bleu
Terre Jaune-Vert
Modèle RFE 12
Puissance 9 kW
Dimensions externes 400 x 610 x 445 mm
Volume 12 L
Nbre élément 3
Tension 380-415 V 3 N ~
Courant 13 A/ Phase
Poids 19 Kg
Charges max en Kg 2.5 kg
b) First starting:
Before the first use, wash the machine and all accessories with hot soapy water and dry them
with a soft cloth.
Connection of the device
-Check that the tension and the frequency of the electricity network suit to the values indi-
cated on the descriptive plate.
-Check that neither the cord nor the plug are damaged
-Make sure that every control knob is positioned on 0.
-Unwind completely the electric power cable and connect it in a plug connected with the
earth.
-The device is connected.
The machines intended to be linked in a permanent way with the fixed pipes must be provid-
ed with a device of disconnection.
The equipotential connection marked by this symbol must be linked with the
equipotential conductive connection of your installation.
NB: in case of connection of the device in a plug without earth protection or directly on the
electricity network, confide its connection to a qualified person .
c) Use of device :
Putting on
-Make sure that the draining tap is closed.
-Insert the control unit into the slot being sure that it is pushed in all the way. The deep
fryer will not function if the control unit is improperly inserted, the microswitch will
prevent operation.
Command and display Function
Thermostat (n°3 on picture) Temperature setting
Tripolar safety thermostat Automatic stop in case of overheating
Microswitch Automatic stop in case of improper posi-
tioning of the control unit
Commutator (n°4 on picture) On/off. It is linked to thermostat
Orange pilot light (n°1 on picture) Oil is warming (pilot light on)
Oil is hot (pilot light off)
Green pilot light (n°2 on picture) Machine is on (pilot light on)
Machine is off (pilot light off)
304112 en ma 2018-07 7/8
-Pour oil into the container when heating elements are cold. The oil level must be be-
tween the MIN and MAX marks.
-Turn the thermostat control knob (n°3 on picture) to the desired position.
-When the orange pilot light is off, your deep fryer is ready for cooking.
-Fill the basket in and plunge it slowly into the oil.
-When cooking is finished, lift the basket and set it on its stand.
Safety thermostat
In case of overheating or lack of oil, your deep fryer will automatically stop. Unplug it
and let it cool. Then check the oil level:
1) Oil level is too low: add some oil and reload the knob (n°2 on picture).
2) Oil is too old: change it and reload the knob (n°2 on picture).
3) Other cases: call your after sale service.
Stopping the appliance
-Set the thermostat control knob to zero.
-Unplug the appliance.
-Let the device cool.
-To reuse the oil, open the draining tap and pour the oil through a filter to eliminate the
cooking residues
-Clean the appliance (See 6.Cleaning)
d) Breakdown / repair:
In case of breakdown or of damaged part, please call your after-sales service and confide any
technical operation to qualified person.
When you contact the after-sales service of your distributor or your store, give him the com-
plete reference of your device (commercial name, type and serial number). This information
appears on the visible descriptive plate behind the device.
VI CLEANING AND MAINTENANCE
-Let cool completely the device and the oil before any technical intervention or cleaning.
-Unplug the machine and remove the control unit before cleaning.
-For cleaning, only use non-abrasive products, clean regularly the external walls of your
device with warm water and wash liquid: avoid the abrasive towelling. Rinse your device
with a wet sponge.
-Caution : do not damage the heating element wires during cleaning
-Never clean the device under a water jet, the infiltrations would risk to damage it in a irrep-
arable way.
-Never immerse the control unit, the cord or the plug in the water or quite other liquid to
avoid any electric shock.
c) Utilisation de l’appareil :
Mise en marche
- Assurez-vous que le robinet de la cuve soit bien fermé.
- Insérer l’unité de commande dans son logement en vous assurant qu’elle soit
enfoncée au maximum. La friteuse ne fonctionne pas si l’unité de commande est
mal positionnée, le micro interrupteur empêche la mise en marche.
- Verser l’huile dans la cuve lorsque les résistances sont froides, jusqu’au niveau com-
pris entre les marques de minimum et de maximum présentes sur la cuve.
- Tourner le bouton du thermostat (n° 3 sur la photo) sur la position souhaitée.
- A l’extinction du voyant orange de contrôle thermostatique, votre friteuse est prête
pour la cuisson.
- Remplir le panier et le plonger doucement dans l’huile.
- Lorsque la cuisson est terminée, soulever le panier et poser le sur son support.
Thermostat de sécurité :
En cas de surchauffe, votre friteuse s’arrêtera automatiquement. Couper l’alimenta-
tion et laisser refroidir la friteuse, puis vérifier le niveau d’huile :
1) Niveau d’huile trop bas, faire le complément et réarmer le bouton situé à l’arrière
sous le boitier.
2) Huile usagée, renouveler l’huile et réarmer le bouton.
3) Autre cas : faire appel à votre service après vente.
Arrêt de l’appareil :
- Mettre le thermostat à zéro.
- Débrancher l’appareil.
- Laisser refroidir l’appareil.
- Pour réutiliser l’huile, ouvrir le robinet de la cuve et verser l’huile au traves d’un filtre
pour retirer les résidus de cuisson.
- Nettoyer l’appareil (cf. 6.Nettoyage).
Eléments de commande et affichage Fonction
Thermostat régulation (n°3 sur la photo) Réglage de la température
Thermostat sécurité tripolaire Arrêt automatique en cas de surchauffe
Micro interrupteur Arrêt automatique en cas de défaut de
positionnement du boitier de commande
Commutateur (n°4 sur la photo) Mise sous et hors tension. Celui-ci est
couplé avec le thermostat.
Voyant orange de température (n°1 sur la
photo)
Huile en chauffe (voyant allumé)
Huile chaude (voyant éteint)
Voyant vert (n°2 sur la photo) Appareil sous tension (voyant allumé)
Appareil hors tension (voyant éteint)
7
304112 en ma 2018-07 8/8
Voyant thermostatique Voyant de mise sous tension
Thermostat Commutateur
V FONCTIONNEMENT / MANIPULATION
a) Installation / Montage :
Déballer soigneusement la friteuse de son carton.
Enlever le film de protection.
Visser la poignée sur le couvercle.
Placer l’appareil sur un support stable, solide et résistant à la chaleur.
Ne jamais placer l’appareil près d’un mur ou d’une cloison composé de matériaux
combustibles même s’il est très bien isolé.
Une distance de 10 cm par rapport à la cloison ou le mur est jugée suffisante.
Positionner l’appareil pour permettre un accès facile à la prise de courant.
Positionner les accessoires.
Conserver le couvercle à proximité pour vous permettre de couvrir votre friteuse après
usage ou en cas d’incendie.
b) Première mise en service :
Avant la première utilisation, vous devez nettoyer l’appareil et les accessoires à l’eau
chaude avec un peu de liquide vaisselle puis les essuyer avec un chiffon.
Branchement de l’appareil :
Contrôler que la tension et la fréquence du réseau électrique concordent avec les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Vérifier toujours l’absence de dommage sur le câble et votre fiche d’alimentation élec
trique.
S’assurer que chaque bouton de commande est bien positionné sur 0.
Dérouler entièrement le câble d’alimentation et le brancher dans une prise reliée à la terre.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Les appareils destinés à être raccordés de façon permanente aux canalisations fixes doi-
vent être munis d’un dispositif de déconnexion.
La borne équipotentielle repérée par le logo suivant
doit être raccordée à la liaison équipotentielle de votre installation électrique.
NB : En cas de branchement de l’appareil à une prise sans mise à la terre ou directement au
réseau électrique, confier le branchement de l’appareil à une personne qualifiée.
6
1 2
3 4
VII TECHNICAL SPECIFICATIONS
The machine is delivered with a cord fitted with 5 wires
Wires colours correspondence Phase 1 Brown
Phase 2 Black
Phase 3 Grey
Neutral Blue
Earth Yellow-Green
VIII NORMS AND LEGALS DISPOSALS
The device is conform to :
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-37
EN 55014-1 + 55014-2
EN 61000-3-2 + 61000-3-3
IX ELIMINATION OF THE ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
The device respects the directives:
2002/96/CE (DEEE) N°34270064800021
2002/95CE (ROHS)
2006/95 CE
2004/108 CE
REACH RULE
Never put the device among household waste.
The device must be put down in a centre of recycling for the electric equipment.
Model RFE 12
Power 9 kW
Outside dimensions 400 x 610 x 445 mm
Volume 12 L
No element 3
Volatge 380-415 V 3 N ~
Ampere 13 A/ Phase
Weight 19 Kg
Maximum charges
(Kg)
2.5 kg
304112 en ma 2018-07 9/8
The materials of the device are indeed reusable. By eliminating correctly the electric and elec-
tronic wastes, the recycling and quite other shape of re-use of worn equipments, you participate
in a significant way in the environmental protection.
For any information about the collection of electric and electronic waste, please contact your
distributor.
10. GUARANTEE
Conditions of guarantee
The guarantee applicable to any device is the commercial guarantee of the distributor or the
retailer. Please contact the store where you bought your device to know the precise conditions.
The guarantee grants no right for damages.
The dispositions which follow are not exclusive of the profit of the legal guarantee planned by
articles 1641 and following ones of the Civil code relative to the defects and the latent defects.
Exclusion clauses of the guarantee
Bad installation and bad maintenance, in particular if they do not respect current regula-
tions or instructions appearing in this user guide.
Cannot benefit from the guarantee the repairs required as a result of false operations, of inap-
propriate use, of carelessness or of excess loads of the device, as well as those resulting from
variations of the power supply, over tension or from defective installations.
The damage due to shocks, bad weather is not flatware by the guarantee. The material travels
at the risks of the user; in case of delivery by carrier, the consignee has to have reservations
towards the carrier before any delivery of the device.
The guarantee comes to an end in case of intervention, of repair, of modification by no quali-
fied persons, or of use in inappropriate purposes.
5
II CONTENU DU CARTON D’EMBALLAGE
Appareil : Une friteuse
Accessoires : Un panier avec poignée isolante.
Un couvercle + poignée
La présente notice
Cf. vue éclatée détaillée de la friteuse en fin de document.
III CONFORMITE D’UTILISATION
Utiliser l’appareil uniquement pour la cuisson des aliments.
IV MODE DE FONCTIONNEMENT
Cette friteuse modulaire de forte puissance vous permet d’augmenter sensiblement votre
production horaire de frites par rapport aux modèles de puissance normale.
Cette friteuse est équipée d’une cuve en acier inoxydable avec une zone froide garantissant
une plus longue durée d’utilisation de l’huile. En effet, les déchets alimentaires se déposent
au fond de la cuve par gravité, là où l’huile est à une température inférieure, et ne carboni-
sent pas. La vidange de l’huile se fait en toute sécurité par un robinet situé en façade.
Le réglage de la température de l’huile se fait à l’aide du thermostat/commutateur.
Pour allumer votre friteuse et préchauffer l’huile, il suffit de tourner le bouton du thermostat
(n°3 sur la photo) sur la position souhaitée. Le voyant orange (n°1 sur la photo) s’allume
jusqu’à ce que la température soit atteinte.
2 3
4
1
304112 en ma 2018-07 10/8
RFE 12
Félicitations pour l’acquisition de cet appareil haut de gamme fabriqué en France. Vous avez
choisi un appareil qui allie les meilleures qualités techniques à un grand confort d’utilisation.
Nous vous souhaitons la plus grande satisfaction.
I CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez respecter scrupuleusement ces consignes pour évi-
ter tout risque d’incendie, de choc électrique, de brûlure ou
autres blessures et dommages. Lors de l’utilisation de cet
appareil, des précautions fondamentales de sécurité doivent
toujours être observées, telles que :
-Ne laisser jamais l’appareil fonctionner sans surveil-
lance.
-Tenir compte du mode d’emploi à conserver systémati-
quement avec l’appareil.
-Installer toujours l’appareil en respectant les con-
signes. Une distance de 10 cm minimum avec la cloison
ou le mur est nécessaire.
-Protéger l’appareil de la lumière directe du soleil, du
gel et de l’humidité.
-Ne laisser pas l’appareil à la portée des enfants ou des
personnes infirmes sans surveillance lors de l’utilisation
et après, l’huile reste chaude pendant longtemps.
-Veiller à ce que seule une personne initiée se serve de
l’appareil.
-Ne déplacer jamais l’appareil lorsqu’il est en fonction-
nement ou encore chaud.
-Vérifier que l’appareil est bien en position arrêt avant
de le brancher ou de le débrancher.
21
Vue éclatée
S.Grenon 28/04/2014
07186
07189
07193
07196
51043
51046SE
51046
51046
A05008
A07017
A10032
A13006 (x4)
B04110
B06009
B06009
B10014
C05018
D02179
D02179 (x3)
F04045
A06012
A05011
A15016
C01018
I06003 (x6)
B10020
A14113
A06056
51040SE
07192SE
51046SE
07187
A08003
A08009
07195SE
B08007 (x2)
A01023
B10019
07188
A01022
G06P01060
Date :
28/04/2014
Indice
A
Dessiné par :
C.Gu
Approuvé par :
FRITEUSE RFE 12
DT08
Date :
304112 en ma 2018-07 11/8
20
Nomenclature RFE 12
Spare parts RFE 12
Nomenclature
J.Godéré28/04/2014
CODE QTE PIECE SPARE PART
07180 1SUPPORT RELAIS SWITCH HOLDER
07186 1ARRIERE RFE 12 REAR RFE 12
07187 1COTE DROIT RFE 12 RIGHT SIDE RFE 12
07188 1COTE GAUCHE RFE 12 LEFT SIDE RFE 12
07189 1BANDEAU AVANT RFE 12 FRONT PANEL RFE 12
07192SE 1 CUVE FRITEUSE RFE 12 ASSEMBLEE TANK ASSEMBLY RFE 12
07193 1COUVERCLE FRITEUSE RFE 12 LID RFE 12
07195SE 1 FOND DE SOCLE RFE 12 BOTTOM CASING RFE 12
07196 1JAUGE FRITEUSE RFE 12 DIPSTICK RFE 12
51040SE 1 BOITIER FRITEUSE MF 160/RFE 12 C ON TROL PAC K C ASING MF 160/RFE 12
51043 1ARRIERE BOITIER MF 160/RFE 12 BACK CONTROL PACK CASING MF 160/RFE 12
51044 1SUPPORT MICROSWITCH MICROSWITCH HOLDER
51046 2 BRIDE RESISTAN C E M F 160/RFE 12/RFE 16 C HEATING ELEM EN T H OLDER M F 160/RFE 12/RFE 16 C
51046SE 2 BRIDE RESISTANCE SERTIE RFE 12 HEATING ELEMENT HOLDER ASSEMBLY RFE 12
A01022 1 COMMUTATEUR C OM M U TA TOR
A01023 1 CLIP D'ASSEMBLAGE CLIP
A05008 1 CONTAC TEUR RF14/RBE25/FC 110 20A THREE-POLE SWITCH 20A
A05011 1 MODULE DE PROTECTION RFE 12 MODULE PROTECTION RFE 12
A06012 1 THERMOSTAT SECURITE SAFETY THERMOSTAT RF 12 SP
A06056 1 THERMOSTAT REGULATION FRITEUSE PROBE THERMOSTAT FRYER
A07017 1 MICROSWITC H 16 A/250V, T125 MICROSWITC H 16 A/250V, T125
A08003 1 VOYANT ORANGE DIAM 12 ORANGE PILOT LIGHT DIAM 12
A08009 1 VOYANT VERT DIAM 12 GREEN PILOT LIGHT DIAM 12
A10032 1 PRESSE ETOUPE CORD CLOSER
A13006 4 VERIN MOLETE NOIR (PIED) FOOT
A14113 1 BOUTON ELEC PLAT 9 H ELECTRIC KNOB 9 H
A15016 1 POIGNEE HANDLE
B04110 1 TU BE VIDANGE LG 114 mm RFE 12 DRAINING PIPE LG 114 mm RFE 12
B06009 2 TETON + ECROU RST-RBE8/12 STUD + NUT RST RBE 8/12
B08007 2 ENTRETOISE RB-CS-RTS SPACER
B10014 1 ROBINET VIDANGE FRITEUSE DRAINING DEVICE TAP FRYER
B10019 1 CONTRE EC ROU 1/2 RFE 12/RFE 16 C/RFE 20 C LOCK NU T 1/2 RFE 12/RFE 16/RFE 20 C
B10020 1 MANCHON DD 1/2 RFE 12 UN ION DD 1/2 RFE 12
C01018 1 CABLE H 07 RN F 5x 1,5 CORD H07 RN F 5x 1,5
C05018 1 BORNE EQUIPOTENTIEL EQUIPOTENTIAL TERMINAL
D02179 3 RESISTANCE 3000 W RFE 12 HEATIN G ELEMEN T 3000 W RFE 12
F04045 1 PANIER FRITEUSE RFE 12 BASKET FRYER RFE 12
G06P01060 1 CADRAN FRONT PANEL
I06003 6 ECROU NUT
Date :
28/04/2014
Indice
A
Dessiné par :
C.Gu
Approuvé par :
FRITEUSE RFE 12
DT08
Date :
-Ne pas toucher les surfaces chaudes : utiliser toujours
les poignées et les boutons.
-Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que
l’utilisation déterminée.
-Ne pas laisser le cordon d’alimentation électrique
pendre du bord du plan de travail, ou au contact de sur-
faces chaudes.
-L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de maté-
riaux combustibles.
-Confier les réparations uniquement à une personne
qualifiée.
-Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
-Afin d’éviter d’endommager les résistances, n’utilisez
pas de graisses solides.
-Ne faites jamais chauffer l’appareil si les résistances
ne sont pas immergées dans l’huile, vous risquez de dé-
clencher un incendie.
-Ne brancher jamais votre friteuse avant d’avoir rempli
la cuve d’huile pour éviter tout risque de prise au feu.
-Les parties métalliques de la friteuse deviennent très
chaudes pendant l’utilisation.
-Ne pas dépasser la charge maxi de votre friteuse qui est
de 2.5 kg .
-Ne placer jamais le couvercle sur la friteuse pendant
l’utilisation.
-Ne jamais mettre l’unité de commande dans l’eau. Re-
tirez-la avant de laver le reste de votre friteuse.
304112 en ma 2018-07 12/8
-Après nettoyage, assurez- vous que tous les éléments
sont totalement secs avant une nouvelle utilisation de
l’appareil.
-Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un dan-
ger.
-Ne plonger pas d’aliments contenant une humidité trop
importante, vous risquez un débordement de l’huile, il en
est de même si les aliments sont trop volumineux.
-Faites attention en retirant le module électrique, les
sondes thermiques ainsi que les résistances peuvent être
très chaudes.
-Utiliser uniquement l’unité de commande fournie avec
l’appareil.
-Prenez garde à la vapeur pendant l’utilisation.
-A froid comme à chaud, le niveau d’huile doit toujours
être entre les niveaux mini et maxi situés à gauche et à
droite de la cuve (niveau maxi « grande ligne », niveau
mini « petite ligne »).
-L’utilisation d’huile usagée peut entrainer un risque im-
portant de fortes ébullition, d’éclaboussures ou d’incen-
die. Il est conseillé de la changer dés que la couleur de-
vient brune.
-Ne jamais mettre d’eau sur de l’huile enflammée, mais
couvrir à l’aide du couvercle.
-Débrancher toujours votre friteuse après l’utilisation.
-Toujours conserver le couvercle à proximité.
PHASE
TERRE / EARTH
L1
COMMUTATEUR /
COMMUTATOR
blage : C02392
Schéma électrique
S.Grenon 28/04/2014
NEUTRE /
NEUTRAL MICROSW ITCH
1
THERMOSTAT / THERMOSTAT
P
INTERRUPTEUR /
TOGGLE SWITCH
PHASE
PHASE
L3
L2
A1
13
T1
T3
T2
A2
14
VERT / GREEN
ORANGE /ORANGE
THERMOSTAT DE SECURITE /
SAFETY THERMOSTAT
R1
R2
R3
Date :
28/04/2014
Indice
A
Dessiné par :
C.Gu
Approuvé par :
FRITEUSE RFE 12
DT08
Date :
19
304112 en ma 2018-07 13/8
The materials of the device are indeed reusable. By eliminating correctly the electric and elec-
tronic wastes, the recycling and quite other shape of re-use of worn equipments, you participate
in a significant way in the environmental protection.
For any information about the collection of electric and electronic waste, please contact your
distributor.
10. GUARANTEE
Conditions of guarantee
The guarantee applicable to any device is the commercial guarantee of the distributor or the
retailer. Please contact the store where you bought your device to know the precise conditions.
The guarantee grants no right for damages.
The dispositions which follow are not exclusive of the profit of the legal guarantee planned by
articles 1641 and following ones of the Civil code relative to the defects and the latent defects.
Exclusion clauses of the guarantee
Bad installation and bad maintenance, in particular if they do not respect current regula-
tions or instructions appearing in this user guide.
Cannot benefit from the guarantee the repairs required as a result of false operations, of inap-
propriate use, of carelessness or of excess loads of the device, as well as those resulting from
variations of the power supply, over tension or from defective installations.
The damage due to shocks, bad weather is not flatware by the guarantee. The material travels
at the risks of the user; in case of delivery by carrier, the consignee has to have reservations
towards the carrier before any delivery of the device.
The guarantee comes to an end in case of intervention, of repair, of modification by no quali-
fied persons, or of use in inappropriate purposes.
18
II CONTENU DU CARTON D’EMBALLAGE
Appareil : Une friteuse
Accessoires : Un panier avec poignée isolante.
Un couvercle + poignée
La présente notice
Cf. vue éclatée détaillée de la friteuse en fin de document.
III CONFORMITE D’UTILISATION
Utiliser l’appareil uniquement pour la cuisson des aliments.
IV MODE DE FONCTIONNEMENT
Cette friteuse modulaire de forte puissance vous permet d’augmenter sensiblement votre
production horaire de frites par rapport aux modèles de puissance normale.
Cette friteuse est équipée d’une cuve en acier inoxydable avec une zone froide garantissant
une plus longue durée d’utilisation de l’huile. En effet, les déchets alimentaires se déposent
au fond de la cuve par gravité, là où l’huile est à une température inférieure, et ne carboni-
sent pas. La vidange de l’huile se fait en toute sécurité par un robinet situé en façade.
Le réglage de la température de l’huile se fait à l’aide du thermostat/commutateur.
Pour allumer votre friteuse et préchauffer l’huile, il suffit de tourner le bouton du thermostat
(n°3 sur la photo) sur la position souhaitée. Le voyant orange (n°1 sur la photo) s’allume
jusqu’à ce que la température soit atteinte.
2 3
4
1
304112 en ma 2018-07 14/8
Voyant thermostatique Voyant de mise sous tension
Thermostat Commutateur
V FONCTIONNEMENT / MANIPULATION
a) Installation / Montage :
Déballer soigneusement la friteuse de son carton.
Enlever le film de protection.
Visser la poignée sur le couvercle.
Placer l’appareil sur un support stable, solide et résistant à la chaleur.
Ne jamais placer l’appareil près d’un mur ou d’une cloison composé de matériaux
combustibles même s’il est très bien isolé.
Une distance de 10 cm par rapport à la cloison ou le mur est jugée suffisante.
Positionner l’appareil pour permettre un accès facile à la prise de courant.
Positionner les accessoires.
Conserver le couvercle à proximité pour vous permettre de couvrir votre friteuse après
usage ou en cas d’incendie.
b) Première mise en service :
Avant la première utilisation, vous devez nettoyer l’appareil et les accessoires à l’eau
chaude avec un peu de liquide vaisselle puis les essuyer avec un chiffon.
Branchement de l’appareil :
Contrôler que la tension et la fréquence du réseau électrique concordent avec les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Vérifier toujours l’absence de dommage sur le câble et votre fiche d’alimentation élec
trique.
S’assurer que chaque bouton de commande est bien positionné sur 0.
Dérouler entièrement le câble d’alimentation et le brancher dans une prise reliée à la terre.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Les appareils destinés à être raccordés de façon permanente aux canalisations fixes doi-
vent être munis d’un dispositif de déconnexion.
La borne équipotentielle repérée par le logo suivant
doit être raccordée à la liaison équipotentielle de votre installation électrique.
NB : En cas de branchement de l’appareil à une prise sans mise à la terre ou directement au
réseau électrique, confier le branchement de l’appareil à une personne qualifiée.
1 2
3 4
VII TECHNICAL SPECIFICATIONS
The machine is delivered with a cord fitted with 5 wires
Wires colours correspondence Phase 1 Brown
Phase 2 Black
Phase 3 Grey
Neutral Blue
Earth Yellow-Green
VIII NORMS AND LEGALS DISPOSALS
The device is conform to :
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-37
EN 55014-1 + 55014-2
EN 61000-3-2 + 61000-3-3
IX ELIMINATION OF THE ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
The device respects the directives:
2002/96/CE (DEEE) N°34270064800021
2002/95CE (ROHS)
2006/95 CE
2004/108 CE
REACH RULE
Never put the device among household waste.
The device must be put down in a centre of recycling for the electric equipment.
Model RFE 12
Power 9 kW
Outside dimensions 400 x 610 x 445 mm
Volume 12 L
No element 3
Volatge 380-415 V 3 N ~
Ampere 13 A/ Phase
Weight 19 Kg
Maximum charges
(Kg)
2.5 kg
17
304112 en ma 2018-07 15/8
- Pour oil into the container when heating elements are cold. The oil level must be be-
tween the MIN and MAX marks.
- Turn the thermostat control knob (n°3 on picture) to the desired position.
- When the orange pilot light is off, your deep fryer is ready for cooking.
- Fill the basket in and plunge it slowly into the oil.
- When cooking is finished, lift the basket and set it on its stand.
Safety thermostat
In case of overheating or lack of oil, your deep fryer will automatically stop. Unplug it
and let it cool. Then check the oil level:
1) Oil level is too low: add some oil and reload the knob (n°2 on picture).
2) Oil is too old: change it and reload the knob (n°2 on picture).
3) Other cases: call your after sale service.
Stopping the appliance
- Set the thermostat control knob to zero.
- Unplug the appliance.
- Let the device cool.
- To reuse the oil, open the draining tap and pour the oil through a filter to eliminate the
cooking residues
- Clean the appliance (See 6.Cleaning)
d) Breakdown / repair:
In case of breakdown or of damaged part, please call your after-sales service and confide any
technical operation to qualified person.
When you contact the after-sales service of your distributor or your store, give him the com-
plete reference of your device (commercial name, type and serial number). This information
appears on the visible descriptive plate behind the device.
VI CLEANING AND MAINTENANCE
- Let cool completely the device and the oil before any technical intervention or cleaning.
- Unplug the machine and remove the control unit before cleaning.
- For cleaning, only use non-abrasive products, clean regularly the external walls of your
device with warm water and wash liquid: avoid the abrasive towelling. Rinse your device
with a wet sponge.
- Caution : do not damage the heating element wires during cleaning
- Never clean the device under a water jet, the infiltrations would risk to damage it in a irrep-
arable way.
- Never immerse the control unit, the cord or the plug in the water or quite other liquid to
avoid any electric shock.
16
c) Utilisation de l’appareil :
Mise en marche
-Assurez-vous que le robinet de la cuve soit bien fermé.
-Insérer l’unité de commande dans son logement en vous assurant qu’elle soit
enfoncée au maximum. La friteuse ne fonctionne pas si l’unité de commande est
mal positionnée, le micro interrupteur empêche la mise en marche.
-Verser l’huile dans la cuve lorsque les résistances sont froides, jusqu’au niveau com-
pris entre les marques de minimum et de maximum présentes sur la cuve.
-Tourner le bouton du thermostat (n° 3 sur la photo) sur la position souhaitée.
-A l’extinction du voyant orange de contrôle thermostatique, votre friteuse est prête
pour la cuisson.
-Remplir le panier et le plonger doucement dans l’huile.
-Lorsque la cuisson est terminée, soulever le panier et poser le sur son support.
Thermostat de sécurité :
En cas de surchauffe, votre friteuse s’arrêtera automatiquement. Couper l’alimenta-
tion et laisser refroidir la friteuse, puis vérifier le niveau d’huile :
1) Niveau d’huile trop bas, faire le complément et réarmer le bouton situé à l’arrière
sous le boitier.
2) Huile usagée, renouveler l’huile et réarmer le bouton.
3) Autre cas : faire appel à votre service après vente.
Arrêt de l’appareil :
-Mettre le thermostat à zéro.
-Débrancher l’appareil.
-Laisser refroidir l’appareil.
-Pour réutiliser l’huile, ouvrir le robinet de la cuve et verser l’huile au traves d’un filtre
pour retirer les résidus de cuisson.
-Nettoyer l’appareil (cf. 6.Nettoyage).
Eléments de commande et affichage Fonction
Thermostat régulation (n°3 sur la photo) Réglage de la température
Thermostat sécurité tripolaire Arrêt automatique en cas de surchauffe
Micro interrupteur Arrêt automatique en cas de défaut de
positionnement du boitier de commande
Commutateur (n°4 sur la photo) Mise sous et hors tension. Celui-ci est
couplé avec le thermostat.
Voyant orange de température (n°1 sur la
photo)
Huile en chauffe (voyant allumé)
Huile chaude (voyant éteint)
Voyant vert (n°2 sur la photo) Appareil sous tension (voyant allumé)
Appareil hors tension (voyant éteint)
304112 en ma 2018-07 16/8
d) Panne / Réparation :
En cas de panne ou de pièces endommagées, veuillez faire appel à votre service après vente et
confiez toute opération technique à une personne qualifiée.
Lorsque vous contactez le service entretien de votre distributeur ou de votre magasin, donnez-lui
la référence complète de votre appareil (désignation commerciale, type et numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique visible derrière l’appareil
VI NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Laisser refroidir complètement l’appareil et l’huile avant toute intervention technique ou de
nettoyage.
Débrancher l’appareil et retirer l’unité de commande avant le nettoyage.
Utiliser uniquement des produits d’entretien non abrasifs, de l’eau savonneuse ou du liquide
vaisselle et une éponge non abrasive.
Attention de ne pas endommager les sondes thermostatiques du boitier de chauffe durant le
nettoyage.
L’appareil ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un jet d’eau.
Le boitier de commande ne doit pas être immergé dans l’eau.
VII CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
L’appareil est fourni avec un cordon d’alimentation composé de 5 fils
Correspondance des couleurs des fils : Phase 1 Marron
Phase 2 Noir
Phase 3 Gris
Neutre Bleu
Terre Jaune-Vert
Modèle RFE 12
Puissance 9 kW
Dimensions externes 400 x 610 x 445 mm
Volume 12 L
Nbre élément 3
Tension 380-415 V 3 N ~
Courant 13 A/ Phase
Poids 19 Kg
Charges max en Kg 2.5 kg
b) First starting:
Before the first use, wash the machine and all accessories with hot soapy water and dry them
with a soft cloth.
Connection of the device
- Check that the tension and the frequency of the electricity network suit to the values indi-
cated on the descriptive plate.
- Check that neither the cord nor the plug are damaged
- Make sure that every control knob is positioned on 0.
- Unwind completely the electric power cable and connect it in a plug connected with the
earth.
- The device is connected.
The machines intended to be linked in a permanent way with the fixed pipes must be provid-
ed with a device of disconnection.
The equipotential connection marked by this symbol must be linked with the
equipotential conductive connection of your installation.
NB: in case of connection of the device in a plug without earth protection or directly on the
electricity network, confide its connection to a qualified person .
c) Use of device :
Putting on
- Make sure that the draining tap is closed.
- Insert the control unit into the slot being sure that it is pushed in all the way. The deep
fryer will not function if the control unit is improperly inserted, the microswitch will
prevent operation.
Command and display Function
Thermostat (n°3 on picture) Temperature setting
Tripolar safety thermostat Automatic stop in case of overheating
Microswitch Automatic stop in case of improper posi-
tioning of the control unit
Commutator (n°4 on picture) On/off. It is linked to thermostat
Orange pilot light (n°1 on picture) Oil is warming (pilot light on)
Oil is hot (pilot light off)
Green pilot light (n°2 on picture) Machine is on (pilot light on)
Machine is off (pilot light off)
15
304112 en ma 2018-07 17/8
It is equipped with a stainless steel container, with a cold zone insuring a longer using of the
oil. Indeed, the scraps are going to lay down the bottom of the container, where the oil tem-
perature is at the minimum, and do not carbonize. The draining is safe thanks to the tap
placed on the front of the fryer.
The setting of the temperature is made by the thermostat/commutator.
To turn on your fryer and preheat the oil, set the thermostat control knob (n°3 on picture) on
the desired heating power. The orange pilot light (n°1 on picture) ignites until the desired
temperature is reached.
Thermostatic pilot light On/off pilot light
Thermostat Commutator
V FUNCTIONING / MANIPULATION
a) Installation / assembly:
- Unpack carefully the device of its packaging.
- Remove the protective film around the machine.
- Screw up the handle on the lid.
- Place the fryer on a plane and heatproof surface.
- Never place the device near a wall or near a partition makes of combustible materials even
if it is very well isolated.
- A distance of minimum 10 cm with the partition or the wall is necessary.
- Place the product to enable easy access to the plug.
- Then place all the accessories.
- Keep the lid near the fryer to enable you covering it after use or in case of fire.
1
2
3
4
1 2
4
3
14
VIII NORMES ET DISPOSITIONS LEGALES
L’appareil est conforme aux normes suivantes :
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-37
EN 55014-1 + 55014-2
EN 61000-3-2 + 61000-3-3
IX ELIMINATION DES DECHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
L’appareil respecte les directives :
2002/96/CE (DEEE) N°34270064800021
2002/95CE (ROHS)
2006/95 CE
2004/108 CE
Réglementation Reach
Ne pas jeter l’appareil parmi les déchets ménagers.
L’appareil doit être déposé dans un centre de recyclage pour les équipements électriques.
Les matériaux de l’appareil sont en effet réutilisables. En éliminant correctement les déchets
électriques et électroniques, le recyclage et toute autre forme de réutilisation d’équipement
usagés, vous participez de façon significative à la protection de notre environnement.
Pour toute information sur la collecte des déchets électriques et électroniques, veuillez con-
tacter votre distributeur.
X GARANTIE
Conditions de garantie
La garantie qui s’applique sur tout appareil est la garantie commerciale du distributeur ou du
revendeur. Veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil pour en con-
naître les conditions précises.
La garantie n’octroie aucun droit à des dommages et intérêts.
Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie légale prévue
par les articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs aux défauts et vices cachés.
Clauses d’exclusion de la garantie
Mauvaise installation et mauvais entretien, notamment s’ils ne respectent pas les régle-
mentations en vigueur ou les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation.
304112 en ma 2018-07 18/8
Ne peuvent bénéficier de la garantie les réparations nécessitées par suite de fausses ma-
nœuvres, d’usage inapproprié, de négligences ou de surcharges de l’appareil, ainsi que celles
résultant de variations de l’alimentation électrique, de surtensions ou d’installations défec-
tueuses.
Les dégâts dus à des chocs, des intempéries ne sont pas couverts par la garantie. Le matériel
voyage aux risques de l’utilisateur ; en cas de livraison par transporteur, le destinataire doit
émettre des réserves vis-à-vis du transporteur avant toute livraison de l’appareil.
La garantie prend fin en cas d’intervention, de réparation, de modification par des personnes
non qualifiées, ou d’utilisation à des fins inappropriées.
- Never leave your fryer working without any watching.
- Do not plunge foods made with an important humidity,
you risk a boiling over; the same for bigger foods.
- Use caution when removing the electrical module; the
temperature sensors and the element may be very hot.
- Use only the control unit supplied with the machine.
- Watch out for steam during use.
- Whatever the fryer is cold or hot, the oil level has to be
always between the minimum and maximum levels
placed on the left and right sides of the container( maxi
mum level “large line”, minimum level “small line”)
- The use of old oil may cause an important risk of strong
boiling, of spatters or fire. It is recommended to change it
as soon as it becomes brown.
- Never put water on some ardent oil, but cover the fryer
with the lid.
- Always keep the lid near the fryer.
- Always unplug your deep fryer after use.
II CONTENTS OF CARDBOARD PACKAGING
Device: a fryer
Accessories: - One basket with insulated handle
- One lid + handle
- The present note
See exploded views for at the end of the document
III CONFORMITY OF USE
Use the device only to cook and fry some food.
IV WAY OF FUNCTIONING
This modular high power fryer enable you to increase your production of French fries per hour
regarding to other models with normal power.
13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ROLLER GRILL 304112 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues