Electrolux PQ750X Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
NL
Accessoires 2
EN
Accessories 4
FR
Accessoires 6
DE
Zubehörteile 8
IT
Accessori 10
PT
Acessórios 12
ES
Accesorios 14
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verwijder voedselresten van het deksel
voordat u het opent. Laat de kookplaat
afkoelen voordat u het deksel sluit.
De specificatie van de deksel mag niet
worden veranderd.
Maak de deksel regelmatig schoon.
Open de deksel niet als er is geknoeid
op het oppervlak.
Schakel alle branders uit voordat u de
deksel sluit.
Glazen deksels kunnen barsten als ze
warm worden.
Gebruik nooit agressieve
reinigingsmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de glazen afdekplaat van
de kookplaat schoon te maken. Deze
kunnen krassen veroorzaken op het
oppervlak, waardoor het glas zou
kunnen breken.
HET MONTEREN VAN DE DEKSEL
Verwijder de schroeven of pluggen uit de
gaten aan de achterkant van de
kookplaat.
Monteer de pakkingen en let op de
montagerichting zoals weergegeven in
afb. 2, vergrendel de dekselsteunen,
gebruik de meegeleverde schroeven
(afb. 1).
Plaats het linkerscharnier van de deksel
(gemerkt met S) in de dekselpakking met
de juiste vorm (fig. 3).
Herhaal deze procedure voor het
rechterscharnier van de deksel (gemerkt
met D).
Plaats de deksel in de rechter- en
linkersteunen (fig. 1).
1.
2.
3.
AANPASSING VAN DE DEKSELUITLIJNING
U kunt de dekseluitlijning aanpassen.
Gebruik hiervoor een schroevendraaier.
2
Draai de kernschroeven van de rechter- en
linkerscharnieren met de klok mee of tegen
de klok in (fig. 3).
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Remove any spillage from the lid before
opening. Let the hob surface cool down
before closing the lid.
Do not change the specification of the
lid.
Clean the lid regularly.
Do not open the lid, when there are spills
on the surface.
Before you close the lid turn all burners
off.
Glass lids can shatter, when heated.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the glass
of hinged lids of the hob since they can
scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
ASSEMBLING THE LID
Remove the screws or plugs from the
holes at the back of the hob.
Assemble the gaskets, put attention to
the assembly direction as shown in fig.
2, lock the cover supports, use provided
screws (fig. 1).
Put the left hinge of the cover (marked S)
into the cover gasket of the correct
shape (fig. 3).
Do the same procedure for the right
hinge of the cover (marked D).
Put the cover into the right and left
supports (fig. 1).
1.
2.
3.
ADJUSTMENT OF THE COVER BALANCING
You can adjust the cover balancing. Use
the screwdriver to do that. Turn the center
screw of the right and left hinges clockwise
or counterclockwise (fig. 3).
ENVIRONMENT CONCERNS
Please recycle all materials marked with the
symbol . Dispose of all packaging
materials appropriately and help to protect
the environment, and future generations.
4
Do not dispose of electrical equipment
marked with the symbol along with the
general house hold waste. Dispose all
electrical goods via applicable local
authority collections, or at local authority or,
commercial recycling centres.
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Enlevez toute éclaboussure du couvercle
avant de l'ouvrir. Laissez la surface de la
table de cuisson refroidir avant de
refermer le couvercle.
Ne modifiez pas les caractéristiques du
couvercle.
Nettoyez le couvercle régulièrement.
N'ouvrez pas le couvercle en cas
d'éclaboussures sur sa surface.
Éteignez tous les brûleurs avant de
fermer le couvercle.
Les couvercles en verre peuvent éclater
sous l'effet de la chaleur.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de
racloirs pointus en métal pour nettoyer le
verre des couvercles à charnière de la
table de cuisson car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
MONTAGE DU COUVERCLE
Retirez les vis ou les caches des orifices
situés à l'arrière de la table de cuisson.
Installez les joints en suivant
scrupuleusement le sens de montage
indiqué dans la figure 2, verrouillez les
supports du couvercle, utilisez les vis
fournies (fig. 1).
Placez la charnière gauche du couvercle
(marquée d'un S) dans le joint du
couvercle de la forme correspondante
(fig. 3).
Répétez cette procédure pour la
charnière droite du couvercle (marquée
d'un D).
Placez le couvercle dans les supports de
droite et de gauche (fig. 1).
1.
2.
3.
RÉGLAGE DE L'ÉQUILIBRE DU COUVERCLE
Vous pouvez ajuster l'équilibre du
couvercle. Pour cela, utilisez un tournevis.
6
Tournez la vis centrale des charnières droite
et gauche vers la droite ou vers la gauche
(fig. 3).
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Veuillez recycler tous les matériaux portant
le symbole . Aidez à protéger
l'environnement pour les générations
futures en jetant les matériaux d'emballage
de façon adaptée. Ne jetez pas les
appareils électriques portant le symbole
avec les ordures ménagères. Jetez tous les
produits électriques dans les points de
collecte mis à disposition par les autorités
locales ou dans les centres de recyclage
commerciaux.
7
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Entfernen Sie ggf. Spritzer oder
ausgelaufene Flüssigkeiten von der
Abdeckung, bevor Sie sie öffnen. Lassen
Sie das Kochfeld vollständig abkühlen,
bevor Sie die Abdeckung zuklappen.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen an der Abdeckung vor.
Reinigen Sie die Abdeckung regelmäßig.
Klappen Sie die Abdeckung niemals auf,
wenn Spritzer an der Oberfläche
festzustellen sind.
Schalten Sie alle Brenner aus, bevor Sie
die Abdeckung schließen.
Glasabdeckungen können zerbrechen,
wenn sie erhitzt werden.
Benutzen Sie keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschaber zum
Reinigen des gläsernen Klappdeckels
des Kochfelds; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
ANBRINGEN DER ABDECKUNG
Entfernen Sie die Schrauben oder
Stopfen aus den Löchern auf der
Rückseite des Kochfelds.
Bringen Sie die Dichtungen an und
achten Sie dabei auf die Richtung, siehe
Abb. 2. Befestigen Sie die Aufnahmen
der Abdeckung mit den mitgelieferten
Schrauben (Abb. 1).
Setzen Sie das linke Scharnier der
Abdeckung (S) in die Abdeckdichtung
mit der entsprechenden Form (Abb. 3).
Wiederholen Sie das Verfahren für das
rechte Scharnier der Abdeckung (D).
Setzen Sie die Abdeckung in die rechte
und linke Aufnahme (Abb. 1).
1.
2.
3.
8
AUSBALANCIEREN DER ABDECKUNG
Sie können die Abdeckung ausbalancieren.
Benutzen Sie hierzu einen
Schraubendreher. Drehen Sie die mittlere
Schraube des rechten und linken
Scharniers nach rechts oder links (Abb. 3).
UMWELTTIPPS
Bitte recyceln Sie alle Materialien, die mit
dem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
sachgerecht und tragen Sie so Schutz der
Umwelt und der künftigen Generationen
bei. Entsorgen Sie mit dem Symbol
gekennzeichnete elektrische Geräte nicht
im Haushaltsabfall. Entsorgen Sie
elektrische Geräte über die örtlichen
Sammelstellen oder gewerbliche
Recyclingzentren.
9
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Rimuovere qualsiasi residuo dal
coperchio prima di aprirlo. Lasciar
raffreddare la superficie del piano di
cottura prima di chiudere il coperchio.
Non apportare modifiche alle specifiche
del coperchio.
Pulire il coperchio regolarmente.
Non aprire il coperchio in presenza di
residui sulla superficie.
Prima di chiudere il coperchio, spegnere
tutti i bruciatori.
I coperchi in vetro potrebbero rompersi
quando vengono riscaldati.
Non utilizzare detergenti abrasivi o
raschietti di metallo per pulire il vetro
della porta dei coperchi con cerniera per
non rigare la superficie e causare la
rottura del vetro.
MONTAGGIO DEL COPERCHIO
Rimuovere le viti o i tappi dai fori sulla
parte posteriore del piano di cottura.
Montare le guarnizioni, fare attenzione
alla direzione di montaggio, come
indicato nella fig. 2, bloccare i supporti
del coperchio servendosi delle viti fornite
in dotazione (fig. 1).
Inserire la cerniera sinistra del coperchio
(indicata con una S) nella guarnizione del
coperchio della forma corretta (fig. 3).
Ripetere la stessa procedura per la
cerniera destra del coperchio (indicata
con una D).
Introdurre il coperchio nei supporti
destro e sinistro (fig. 1).
1.
2.
3.
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEL COPERCHIO
È possibile regolare il bilanciamento del
coperchio. Per farlo, servirsi di un
cacciavite. Ruotare la vite centrale delle
cerniere di destra e sinistra in senso orario
o antiorario (fig. 3).
10
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a
proteggere l’ambiente e la salute umana e a
riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Non smaltire le
apparecchiature che riportano il simbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino o
contattare il comune di residenza.
11
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Remova quaisquer derrames da tampa
antes de a abrir. Deixe a superfície da
placa arrefecer antes de fechar a tampa.
Não efectue modificações na tampa.
Limpe a tampa regularmente.
Não abra a tampa se tiver derramado
algum líquido sobre ela.
Desligue todos os queimadores antes
de fechar a tampa.
As tampas de vidro podem estalar se
forem aquecidas.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos
ou raspadores metálicos afiados para
limpar o vidro da tampa da placa,
porque podem riscar a superfície e
quebrar o vidro.
MONTAGEM DA TAMPA
Remova os parafusos ou tampões dos
orifícios da parte de trás da placa.
Monte as juntas, prestando atenção à
direcção de montagem indicada na fig.
2, e bloqueie os suportes da tampa com
os parafusos fornecidos (fig. 1).
Coloque a dobradiça esquerda da
tampa (indicação S) na junta da tampa
que tem a forma correspondente (fig. 3).
Faça o mesmo com a dobradiça direita
da tampa (indicação D).
Coloque a tampa nos apoios direito e
esquerdo (fig. 1).
1.
2.
3.
AJUSTE DO EQUILÍBRIO DA TAMPA
Pode ajustar o equilíbrio da tampa. Utilize
uma chave de parafusos para esta tarefa.
Rode o parafuso central das dobradiças
direita e esquerda no sentido horário ou
anti-horário (fig. 3).
12
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Retire cualquier derrame de la tapa
antes de abrirla. Deje que se enfríe la
superficie de la placa antes de cerrar la
tapa.
No cambie las especificaciones de la
tapa.
Limpie la tapa con regularidad.
No abra la tapa cuando haya
salpicaduras en la superficie.
Apague todos los quemadores antes de
cerrar la tapa.
Las tapas de cristal se pueden
resquebrajar si se calientan.
No utilice productos de limpieza
abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no
quiere arañar su superficie, lo que podría
hacer que el cristal se hiciese añicos.
MONTAJE DE LA TAPA
Retire los tornillos o enchufes de los
orificios en la parte posterior de la placa.
Monte las juntas prestando atención a la
dirección de montaje como se muestra
en la fig. 2; bloquee los soportes de la
tapa y utilice los tornillos suministrados
(fig. 1).
Coloque la bisagra izquierda de la tapa
(marcada como S) en la junta de la
forma correcta (fig. 3).
Realice la misma operación con la
bisagra derecha de la tapa (marcada
como D).
Coloque la tapa en los soportes derecho
e izquierdo (fig. 1).
1.
2.
3.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE LA TAPA
Puede ajustar el equilibrio de la tapa. Para
ello, utilice el destornillador. Gire el tornillo
central de las bisagras derecha e izquierda
en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido inverso (fig. 3).
14
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
15
*
867329226-B-132016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux PQ750X Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur