Palson Delice Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
32
1
2
4
4
3
5
Fig. 1
Fig. 2
1. Tapa de cristal
2. Pomo de la tapa
3. Cuerpo del multicocina
4. Asas
5. Termostato de temperatura
1. Glass lid
2. Lid handle
3. Main body of the
multicooker
4. Cool touch handles
5. Temperature gauge
1. Couvercle en verre
2. Poignée du couvercle
3. Corps du cuiseur de table
multifonction
4. Poignées froides au
toucher
5. Thermostat de température
1. Tampa de vidro
2. Puxador da tampa
3. Corpo da multicozinha
4. Pegas toque frio
5. Termóstato de temperatura
1. Glasdeckel
2. Deckelgriff
3. Gerätekörper der Pfanne
4. Wärmeisolierte Griffe
5. Temperaturregler
1. Üvegtető
2. A tető fogója
3. A többfunkciós főző
készüléktest
4. Hideg tapintású fogó
5. Termosztát
1. Cam kapak
2. Kapak tutacı
3. Çoklu pişirici gövdesi
4. Soğuk dokunmalı kollar/
tutamaklar
5. Sıcaklık termostatı
1. Стъклен капак
2. Дръжка на капака
3. Корпус на
мултифункционалния
уред за готвене
4. Топлоизолирани дръжки
5. Термостат
1. Coperchio in vetro
2. Pomo del coperchio
3. Corpo dell’apparecchio
multicucina
4. Manici freddi al tatto
5. Termostato della temperatura
1. Glazen deksel
2. Knop van het deksel
3. Behuizing van de
multicooker
4. Warmtegeïsoleerde
handgrepen
5. Temperatuurthermostaat
1. Κρυστάλλινο καπάκι
2. Χερούλι καπακιού
3. Σώμα της πολυψηστιέρας
4. Αντιθερμικές λαβές
5. Θερμοστάτης
1. Стеклянная крышка
2. Ручка крышки
3. Корпус аппарата
4. Ручки с защитой от
нагревания
5. Термостат
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS. . . . . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS. . . . . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 44
TÜRKÇE. . . . . . . . . . . . . . . . 48
БЪЛГАРСКИ. . . . . . . . . . . . . 52
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
BG
12 13
F
Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de
qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous profiterez au maximum de
votre nouveau multicuisine DELICE de PALSON.
NORMES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour duire le risque de blessures ou de
dommages matériel, il faut toujours adopter une série de mesures de sécurité, y compris
celles indiquées ci-dessous :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que les poignées sont assemblées
correctement et bien fixées.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
4. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne mettez jamais le contrôle, le cordon ou la
prise dans l’eau ou dans tout autre liquide.
6. Débranchez l’appareil lorsque vous ne lutilisez pas ou avant de le nettoyer. Laissez
refroidir avant de retirer ou de mettre les pièces de lappareil et avant de le nettoyer.
7. Nutilisez jamais un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne
fonctionne pas bien ou s’il est endommagé. Ne l’utilisez pas si les pieds sont cassés ou
abîmés.
8. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par le fabricant de l’appareil peut
impliquer un danger.
9. Ne l’utilisez pas en plein air.
10. Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre sur le coin d’une table ou plan de travail,
ou être en contact avec des surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un
four chaud.
12. Nous vous recommandons de ne pas bouger l’appareil lorsque celui-ci contient de
l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
13. Branchez toujours la prise de l’appareil en premier puis branchez le cordon au secteur.
Pour débrancher lappareil, mettez le contrôle sur la position « O » (éteint) puis
débranchez la prise du secteur.
14. Nutilisez pas lappareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été prévu.
15. Ce produit ne doit pas être utilisé sans surveillance ou supervision par un enfant ou tout
autre personne dont létat physique, sensoriel ou mental mette en doute la sécurité. Les
enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec ce produit.
16. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente autorisé ou par un technicien qualifafin d’écarter tout danger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce produit est réservé exclusivement à un usage domestique.
Information importante concernant le cordon
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant. Comme mesure de sécurité, cet
appareil est doté d’une prise à la terre. Cette prise s’emboîtera uniquement dans une prise
à la terre et dans un sens uniquement. Si la fiche ne s’emboîte pas correctement dans
la prise, changez-la de position. Si elle ne s’emboîte toujours pas, appelez un électricien
qualifié. Il ne faut pas altérer cette mesure de sécurité.
Nous fournissons un cordon électrique court pour éviter qu’il ne s’enroule ou que vous
trébuchiez dessus. Vous pouvez utiliser une rallonge en adoptant toutes les mesures
nécessaires.
Si vous utilisez une rallonge, la capacité nominale électrique de ce câble doit être au moins
égal à la capacité nominale électrique de l’appareil. La rallonge doit être posée de façon
à ne pas pendre au-dessus du plan de travail ou de la table, un enfant puisse tirer
dessus ou trébucher.
MONTAGE
1. Mettez le cuiseur à lenvers sur une table ou sur un plan de travail.
2. Retirez les quatre vis des bords de montage situés sur le corps du cuiseur.
3. Installez les poignées sur le cuiseur, en alignant les trous des poignées avec les bords
de montage de l’appareil.
4. Remettez les vis et serrez-les correctement (Fig. 1). Attention : Si vous serrez trop, vous
risquez de casser les vis, les poignées ou les pieds. Les poignées sont bien montée si,
en appuyant le cuiseur sur une surface plane, celui-ci est bien nivelé.
5. Fixez la poignée au couvercle (Fig. 2). Mettez la poignée du couvercle à l’envers, sur la
surface de travail et posez sur ladite poignée la base de la poignée, le côté le plus grand
vers le haut. Mettez la grande rondelle en caoutchouc sur la base. Mettez le couvercle
en verre du cuiseur de table multifonction sur la grande rondelle en caoutchouc, de
façon à ce que l’orifice du couvercle soit aligné par rapport au trou de la rondelle et au
trou de la base. Fixez la poignée et la base au couvercle au moyen de la petite rondelle
en caoutchouc, de la rondelle métallique et de la vis. Visser le tout correctement.
UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lavez le cuiseur de table multifonction
et son couvercle au lave-vaisselle ou avec de l’eau chaude et du savon, rincez-les et
séchez-les. Le thermostat de température ne doit pas être plongé dans l’eau et ni dans un
quelconque liquide. Préparez la surface anti-adhésive en la frottant doucement avec un
peu d’huile. Retirez l’excès d’huile avec un papier absorbant.
1. Mettez le cuiseur de table multifonction sur une surface sèche, plane et qui résiste à la
chaleur.
2. Introduisez le thermostat de température dans le cuiseur de table multifonction, de
façon à ce que les deux bornes électriques de l’appareil saccouplent complètement au
thermostat de température. Branchez le câble d’alimentation à la prise de courant.
3. Tournez le thermostat de température jusqu’à la température désirée (voir le tableau
indicatif des températures) Retirez le couvercle et préchauffez le cuiseur. Le voyant
lumineux s’éteindra lorsque la température sélectionnée a été atteinte (5 à 10 minutes
sont nécessaires).
REMARQUE IMPORTANTE : Ne sélectionnez jamais la température maximale de
l’appareil lorsqu’il est vide, car il pourrait surchauffer et s’endommager.
4. Préparez les aliments que vous souhaitez cuisiner. Le cuiseur est doté d’une surface
anti-adhésive, c’est pourquoi vous pouvez cuisiner avec peu, voire aucune matière
grasse.
5. Mettez les aliments dans le cuiseur et cuisez-les en suivant les instructions fournies
dans le tableau des températures. Réglez la température en fonction de vos goûts
personnels et du type daliment que vous souhaitez cuisiner. Pendant la cuisson,
14 15
F
le voyant lumineux d’éteint et s’allume, pour indiquer qu’il maintient la température
désirée.
6. Mettez le thermostat de température sur la position « O » lorsque la cuisson est
terminée. Débranchez le thermostat de la température de la prise de courant puis de
l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LAPPAREIL :
- Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, et après chaque utilisation, lavez
le cuiseur de table multifonction et son couvercle au lave-vaisselle ou avec de l’eau
chaude et du savon, rincez-les et séchez-les. Le thermostat de température ne doit pas
être plongé dans l’eau et ni dans un quelconque liquide.
- Pour de meilleurs sultats, utilisez des ustensiles en nylon, plastique, bois ou
caoutchouc. Nutilisez pas dustensiles métalliques qui peuvent abîmer la surface anti-
adhésive. Ne coupez pas les aliments sur la surface de cuisson.
- Après chaque utilisation, nettoyez la surface anti-adhésive avec un chiffon ou une
éponge non métallique. N’utiliser pas déponge en acier ni de produits nettoyants
abrasifs. Il n’est pas nécessaire de tremper le cuiseur pour décoller les restes d’aliments.
Néanmoins, si vous souhaitez faire tremper le cuiseur, ne le laissez pas pendant plus
de deux heures. Un temps de trempage supérieur à deux heures peut endommager le
revêtement anti-adhésif.
- Parfois, le revêtement anti-adhésif noircit à l’endroit se trouvent les éléments
thermiques. Pour éliminer cette décoloration, utilisez un produit de nettoyage spécifique
pour les revêtements anti-adhésifs, comme un produit anti-taches. Vous trouverez ces
produits nettoyants dans la plupart des supermarchés et magasins. Pour de meilleurs
résultats, suivez les instructions du fabricant et éliminez tous les restes de produit
d’entretien qui sont appliqués sur l’appareil.
- Après avoir nettoyé le cuiseur de table multifonction, il est recommandé de nettoyer
doucement la surface de cuisson avec un peu d’huile de cuisine. Il est très facile de
garder l’extérieur du cuiseur brillant comme au premier jour. Il vous suffit de sécher les
gouttes s leur apparition. Si les aliments ont brûlé, vous pouvez les retirer à laide
d’une éponge, avec de l’eau chaude et du savon. Rincez le cuiseur et séchez-le.
IMPORTANT : Pour garantir le bon fonctionnement du thermostat de température, utilisez
et rangez cet appareil avec soin.
Entretien et instructions concernant l’utilisation du couvercle en cristal.
- N’utilisez pas le couvercle s’il est fissuré ou cassé. Manipulez le couvercle avec
précaution et évitez les coups.
- Ne manipulez pas le couvercle chaud avec un chiffon humide et ne le posez pas sur
une surface froide ou humide.
- Attendez que le couvercle soit froid avant de le laver. Ce couvercle peut aller au lave-
vaisselle. Gardez le couvercle propre. Nutilisez pas de paille de fer ou de produits
nettoyants abrasifs en poudre, qui peuvent rayer ou abîmer le verre. Si nécessaire,
utiliser une éponge et des produits nettoyants en poudre non abrasifs. Ne rayez pas le
verre et ne le percez pas avec des ustensiles durs ou tranchants.
TEMPÉRATURE ET TEMPS DE CUISSON
ALIMENTS TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSON
EN MINUTES
FRIRE - GRILLER
Bacon 150º 8-10
Escalopes de porc 140º 3-4
Poulet 160º 25-40
Œufs au plat 130º 3-5
Œufs brouillés 130º 3-5
Poisson 160º 5-10
Omelette 150º 4-6
Jambon 160º 10-12
Hamburger 170º 8-12
Foie 160º 5-10
Steak bleu 180º 4-5
Côtelettes de porc 170º 20
Frites 150º 10-12
Saucisses pré-cuisinées 160º 10-12
Sandwich type croque-monsieur ou panini 150º 5-10
Steak de bœuf à point 180º 9
Steak de bœuf bleu 180º 14
RÔTIR
Dorer 170º 5-10
Rôtir 100º 45-60
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Cet appareil
doit être porté au centre de recyclage le plus proche de votre domicile afin d’être recyclé
correctement.
Nous vous remercions de votre confiance, pour avoir choisi l’un de nos produits.
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión
Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado
como un residuo doméstico. Por el contrario, debe depositarse en un punto de recogida
especializado en el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al hacer esto, usted ayuda
a prevenir las potenciales consecuencias negativas que pueda sufrir el entorno y la salud
humana, que podrían producirse si este producto fuera desechado de forma incorrecta. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Si desea más información
acerca del reciclaje de este producto, contacte con la delegación de su ciudad, con el servicio
de recogida de residuos o con la tienda en la que adquirió este producto.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable throughout the European
Union and other European countries with separate collection programs)
This symbol, found on your product or on its packaging, indicates that this product should
not be treated as household waste when you wish to dispose of it. Instead, it should be
handed over to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences to the enviroment and human health, which could otherwise be caused
by inappropiate disposal of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about the recycling of this product, please
contact your local city office, household waste disposal service or the retail store where you
purchased this product.
Disposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des
systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique ce produit ne sera pas traité comme
perte ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de
l’équipment électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement,
vous contribuerez à empêcher de potentielles conséquences négatives pour l’environnement
et la santé humaine, qui pourraient autrement être provoquées par la manutention de rebut
inadéquate de ce produit. La utilisation des matériaux aidera á conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez
contacter votre mairie, la société de collecte et tri des rebuts ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na União Europeia
e noutros países europeus com sistemas de recolha separada)
Este símbolo, aposto no produto que adquiriu ou na respectiva embalagem, indica que este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico quando chegar a altura da sua eliminação.
Em vez disso, deve ser entregue num ecoponto que realize a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao assegurar que este produto é correctamente eliminado, estará a
ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, as
quais poderiam advir de uma eliminação incorrecta do produto. A reciclagem de materiais
ajuda a conservar os recursos naturais. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, contacte os serviços municipalizados da sua àrea de residência, os serviços de
recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu este produto.
Entsorgung von alten Elektro- und Elektronikgeräten (gültig in der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit separatem Sammelsystem)
Dieses Symbol auf dem Produckt oder auf der Verpackung bedeutet, dass dieses Produckt
nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen soll dieses Produkt zu dem geeigneten
Entsorgungspunkt zum Recyclen von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Wird das
Produkt korrekt entsorgt, helfen Sie mit, negativen Umwelteinflüssen und Gesundheitsschäden
vorzurbeugen, die durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten. Das
Recycling von Material wird unsere Naturressourcen erhalten. Für nähere Informationen über
das Recyclen dieses Produktes kontaktieren Sie bitte Ihr lokales Bürgerbüro, lhren Hausmüll
Abholservice oder das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (applicabile nell’Unione Europea e negli altri
paesi europei con servizio di raccolta differenziata)
Il simbolo presente sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non ver
trattalo come rifiuto domestico. Sa invece consegnato al centro diraccolta autorizzato
per il riciclo dei rifiuti elettrici ed elettronici. Assicurandovi che il prodotto venga smaltito in
modo adeguato, eviterete un potenziale impatto negativo sull’ambiente e la salute umana,
che potrebbe essere causato da una gestione non conforme dello smaltimento del prodotto.
Il riciclaggiodei materiali contribuirá alla conservazione delle risorse naturali. Per ricevere
ulteriori informazioni p dettagliate Vi invitiamo a contattare l’ufficio preposto nella Vostra
città, il servizio per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui avete acquistato
il prodotto.
Наредба относно електрическите и електронните уреди, извадени от употреба
(приложима в Европейския съюз и в други европейски страни със системи за
разделно събиране на отпадъци)
Този символ, поставен на даден продукт или опаковка, означава, че продуктът не може да
бъде третиран заедно с домакинските отпадъци. Той трябва да се съхранява в специално
депо за рециклиране на електрически и електронни уреди. Спазвайки това изискване,
Вие съдействате за предотвратяване на евентуалните негативни последици за
околната среда и човешкото здраве, в случай че този продукт бъде изваден от употреба
неправилно. Рециклирането на материали запазва природните ресурси. Ако искате да
получите повече информациа относно рециклирането на този продукт, обърнете се към
представителството във Вашия град, към службата за събиране на отпадъци или към
търговския обект, от който сте купили продукта.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur (voor landen in de Europese
Unie en andere Europese landen met systemen voor de gescheiden inzameling van afval)
Dit symbool op een product of de verpakking van een product geeft aan dat het product niet als
gewoon huishoudelijkafval mag worden aangeboden. In plaats daarvan moet het product worden
aangeboden bij een speciaal daarvoor ingericht verzamelstation, zodat het product geheel of
gedeeltelijk kan worden hergebruikt. Als u het product op deze manier voor afvalverwerking
aanbiedt, voorkomt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Neem voor
meer informatie over het hergebruik van dit product contact op met de gemeente, de dienst
afvalstoffenverwerking in uw woonplaats of de winkel waar u het product hebtgekocht.
Διάταξη scetiká me τους παλαιούς ηλεκτρικούς και ηλεκτροnικούς εξοπλισμούς (Eφαρμόσιμος μέσα στηn
Eυρωπαiκή έnωση και μέσα se άλλες ευρωπαiκές χώρες με συστήματα της εκλεκτικής συγκομιδής)
Αυτό το σύμβολο, μέσα σε έnα προión ή μέσα se éna πακέτο, δεícnei ότι το προión δεn μπορεí nα αnτιμετωπιστεí
ópwv έnα oikiakó υπόλειμμα. Αntíθετα, πρέπει κατατεθεí μέσα σε έnα eidikó σημεíο της συγκομιδής που
écei eidikeuqeí stηn αnακύκλωση ηλεκτρικώn και τωn ηλεκτροnικώn εξοπλισμώn. Κάnοnτας αυτό, eseív βοηθάτε
étsi ýste na apotrapoún oi foberév αρnητικές συnέπειες σtiv opoíev μπορεí υποβληθεí το περιβάλλοn
και η pagkósmia υγεíα, oi opoíev θα μπορούσαn παραχθούn εάn αυτό το προión eíce απορρifqeí με trópo
αnακριβñ. Η αnακύκλωση twn υλικýn bohqá sto na συnτηρoúntai οi φυσικοí πόροi. Εάn επιθυμεíte parapánw
πληροφórhsh scetiká me thn αnακύκλωση αυτού του προiónτος, na élqete σε επαφή με με τηn αnτιπροσωπεíα
της πόλης sav, με τηn υπηρεσíα της συγκομιδής τωn υπολειμμάτωn ή με το μαγαζí μέσα στο οποíο agorásate
αυτό το προión.
Постановление об отслуживших свой срок электрических и электронных приборах
(применяется в Европейском союзе и других европейских странах для систем
раздельного сбора и утилизации отходов).
Данный символ, нанесенный на изделие или на его упаковку, означает, что с
изделием нельзя обращаться как с обычным бытовым мусором, а следует сдавать
в специализированный пункт приема электрических и электронных приборов для
его дальнейшей утилизации. Соблюдая это правило, вы помогаете предотвратить
возможные отрицательные последствия на окружающую среду и здоровье людей,
которые могут возникнуть, если это изделие будет выброшено обычным путем.
Утилизация материалов способствует сохранению природных ресурсов. Для получения
дополнительной информации об утилизации данного изделия обратитесь к городским
властям, в службу сбора бытовых отходов или в магазин, где вы приобрели этот прибор.
Ez a jelkép régi elektromos és elektronikus felszerelésekre helyezendő (Az Európai
Unió államaiban és egyéb, szelektív hulladékgyűj rendszerrel rendelkező európai
államokban alkalmazható).
Ha ez a jelkép terméken vagy csomagoláson tható, azt jelzi, hogy az adott terket nem lehet házi
hulladékként kezelni, hanem elektromos és elektronikus felszerelések elhelyezésére szolgáló speciális
hulladékgyűjtő helyen kell hagyni. Ezáltal Ön hozjárul a negatív következmények megelőzéséhez,
melyeket a rnyezet és az emberi egészség szenvedne a hullak helytelen kiselejtezése esetén.
A hulladékok újrahasznosítása elősegíti a természeti források megőrzését. Amennyiben e termék
újrahasznosításával kapcsolatban további informácra van sksége, forduljon városa képviselehez,
a hulladékgjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Eski elektrikli ve elektronik malzemelerle ilgili uygulama (Avrupa Birlixinde ve dixer Avrupa ülkelerinde
uygulanmakta olan geri dönüwüm amaçlñ olan atñk ayrñm ve geri dönüxüm sistemi).
Bir ürün ya da bir paket üzerinde yeralan bu sembol; bu ürünün konut alanlarñnda üretilen herhangi bir
atñk gibi dexerlendirilemeyecexi anlamñna gelmektedir. Bunun aksine, geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu tür
elektrikli ve elektronik malzemelerin atñlmasñ için özel olarak belirlenen noktalara bñrakñlmasñ gerekmektedir.
Siz, bu wekilde davranarak, bu malzemelerin uygun olmayan wekilde atñlmasñ durumunda çevre ve insan
saxlñxñ üzerinde oluwabilecek olan olasñ negatif sonuçlarñn ortadan kalkmasñna yardñm etmiw olacaksñnñz.
Geri dönüwüm amaçlñ olarak, bu malzemelerin, atñlmalarñ için ayrñlmñw olan atñk ayrñm alanñna bñrakñlmasñ,
doxal kaynaklarñn korunmasñna yardñmcñ olmaktadñr. Exer, bu malzemenin geri dönüwüm amaçlñ olarak
atñlmasñ ile ilgili olarak daha fazla bilgiye sahip olmak isterseniz; yawadixiniz bölgenin mahalli yönetimleri ile,
atñk toplama merkezleri ile ya da bu makinayñ satñn aldñxñnñz satñw merkezi ile bawlantñya geçiniz.
Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6
08293 Collbató - Barcelona (Spain)
Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041
Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07
www.palson.com e-mail: [email protected]
Desarrollado en España, fabricado en China.
Developed in Spain, made in China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Palson Delice Le manuel du propriétaire

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Le manuel du propriétaire