Alecto TS-121 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Automatische schakelklok
Gebruiksaanwijzing
Minuterie Automatique
Mode d’emploi
Automatic timer
Users manual
Automatische Zeitschaltuhr
Bedienungsanleitung
programador automático
Manual de instrucciones
temporizador automático
Manual de Instruções
AUTOMATISCHE SCHAKELKLOK.
1. De programmaring rechtsom
draaien totdat de actuele tijd bij de
markeringsdriehoek staat.
2. De schakelklok in een stopcontact
steken en de stekker van het te
schakelen apparaat in de schakel-
klok steken. Het aangesloten
apparaat inschakelen.
3. Bepaal, door het naar buiten schui-
ven van de schakelpinnen in de
tijdring, de periode waarop het te
schakelen apparaat ingeschakeld
moet zijn:
* naar buiten geschoven schakel-
pinnen schakelen het apparaat
in;
* naar binnen geschoven schakel-
pinnen schakelen het apparaat
uit;
* voor de duur van de AAN periode
alle schakelpinnen naar buiten
schuiven.
4. Gebruik de schakelaar aan de
rechterzijde om het apparaat bui-
ten de timer om in te schakelen.
5. Het programma wordt dagelijks
herhaald.
De schakelkok is alleen voor gebruik
binnenshuis, in een droge ruimte.
Op het einde van de levens-
cyclus van het product mag
u dit product niet bij het nor-
male huishoudelijke afval
gooien, maar moet u het
naar een inzamelpunt brengen voor
de recycling van elektrische en elek-
tronische apparatuur.
MINUTERIE AUTOMATIQUE.
1. Tourner l’anneau de programma-
tion dans le sens de la flêche
jusqu’à ce que l’heure actuelle
coincide avec le triangle de repère.
2. Brancher l’interupteur horaire dans
la prise de courant et enficher
l’appareil à commander dans la
prise du commutateur horaire.
Mettre le commutateur de
l’appareil à commander au “ON”.
3. Déterminer -en poussant à côté les
chevilles connectives dans l’anneau
horaire- la période durant laquelle
l’appareil à brancher doit être bran-
ché:
• les chevilles connectives mises à
l’extérieur branchent l’appareil
• les chevilles connectives mises à
l’intérieur débranchent l’appareil
• pendant la durée que l’appareil
soit branché il faut mettre à
l’extérieur toutes les chevilles
connectives
4. Utilisez le commutateur de la
minuterie afin de brancher
l’appareil sans utilisation de la
minuterie.
5. La programmation se répète
journalier.
Le minuterie est exclusivement appro-
prié pour usage à l’interieur, dans un
environnement sec.
Au terme du cycle de vie de
ce produit, vous ne devez
pas jeter le produit dans les
déchets ménagers ordinaires
mais le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des équipe-
ments électriques et électroniques.
AUTOMATISCHE ZEITSCHALTUHR.
1. Drehen Sie den Programmring in
Pfeilrichtung, bis die Zeitangabe
am Markierungsdreieck mit der
aktuellen Uhrzeit übereinstimmt.
2. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in
die Steckdose und den
Netzstecker des zu schaltenden
Gerätes in die Zeitschaltuhr.
Schalten Sie das angeschlossene
Elektrogerät ein.
3. Bestimmen Sie, indem Sie die
Schaltstifte im Zeitring nach außen
schieben, die Periode, die das zu
schaltende Gerät eingeschaltet sein
soll.
• Nach außen geschobene
Schaltstifte schalten das Gerät
ein.
• Nach innen geschobene
Schaltstifte schalten das Gerät
aus.
• Für die Dauer der Ein-Periode
alle zugehörigen Schaltstifte nach
außen schieben.
4. Verwenden Sie den Schalter auf
der rechten Seite, um das Gerät
mit der Hand einzuschalten.
5. Das programm wird täglich
wiederholt.
Die Zeitschaltuhr ist nur für die
Verwendung in Innenräumen geeig-
net.
Am Ende der Lebensdauer
des Produkts sollten Sie
dieses Produkt nicht in den
normalen Hausmüll werfen,
sondern bei einer Sammel-
stelle für die Aufbereitung von elek-
trischen und elektronischen Geräten
abgeben
TS-121-122-
123(B)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alecto TS-121 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur