Alecto BC-27 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur
Digitale oorthermometer
GEBRUIKSAANWIJZING
REINIGEN
Temperatuur-sensor:
Reinig na elke meting de
temperatuur-sensor van de
thermometer met een
wattenstaafje, gedrenkt in
medicinale alcohol (96%,
verkrijgbaar bij apotheek of
drogist). De temperatuursensor NOOIT
met water reinigen.
Thermometer:
De behuizing van de thermometer kunt u
met een vochtige doek reinigen. Gebruik
geen chemische reinigingsmiddelen.
BATTERIJ ZWAK
1. De thermometer wordt geleverd met
een 3 V Lithium batterij (CR 2032).
2. Wanneer de spanning van de batterij
laag is, geeft het LCD-scherm het
symbool weer, vervang nu de
batterij in het toestel. De thermometer
kan niet nauwkeurig werken bij lage
spanning.
3. Verwijder het batterijklepje
en duw het metalen
palletje naar achteren, de
batterij zal omhoog komen
en u kunt deze uitnemen.
4. Plaats een nieuwe batterij, de positieve
pool (+) naar boven, en druk de batterij
naar beneden zodat deze vastklikt.
5. Plaats de batterijdeksel terug op de
thermometer.
6. Haal de batterij er ook uit uit als het
apparaat langer dan zes maanden niet
wordt gebruikt. Hiermee voorkomt u
schade aan de thermometer mocht de
batterij gaan lekken.
DE GARANTIE VERVALT:
Bij ondeskundig gebruik, foutieve
aansluiting, gebruik van niet originele
onderdelen of toebehoren, verwaarlozing
en bij defecten ontstaan door vuur,
overstroming, blikseminslag en
natuurrampen. Bij onbevoegde wijzi-
gingen en/of reparaties door derden.
Bij onjuist transport van het apparaat
zonder geschikte verpakking en indien het
apparaat niet vergezeld is van dit garantie-
bewijs en de aankoopbon.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met
name voor eventuele gevolgschade, is
uitgesloten.
: Hangzhou Hua’an Medical &
Health Instruments Co.,Ltd,
Building 2, 1# Fuzhu Nan RD,
Wuchang Town, Yuhang District ,
Hangzhou, Zhejiang 310023
: Shanghai International
Holding Corp. GmbH,
Eiffestrasse 80,
20537
Hamburg Germany
Imported by: Hesdo bv.
Azielaan 12, 5232BA
‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
Batterij:
1x 3V Lithium batterij (CR 2032)
Levensduur: 2000 metingen
Stroomverbruik: 9 mW
Afmetingen: 110mm x 35mm x 35mm
Gewicht: ±37 gr (batt incl.)
MILIEU
Lege of uitgewerkte batterijen niet
zomaar weggooien maar inleveren bij
uw plaatselijk depot voor Klein Chemisch
Afval (KCA).
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het
naar een inzamelpunt brengen
voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
CE
De verklaring van conformiteit is beschik-
baar op:
http://DOC.hesdo.com/BC-27-DOC.pdf
GARANTIEBEWIJS
Op de BC-27 heeft u een garantie
van 24 MAANDEN na aankoopdatum.
Wij garanderen gedurende die
periode de kosteloze herstelling van
defecten ontstaan door materiaal- en
constructiefouten. Een en ander ter
uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan
eerst de gebruiksaanwijzing. Geeft deze
hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan
uw leverancier of de serviceafdeling van
Alecto op www.alecto.nl
ATTENTIE
de thermometer en de batterij buiten
bereik van kinderen houden
niet praten of lopen tijdens de meting
bewaar de thermometer in het
opbergdoosje
stel de thermometer niet bloot aan
direct zonlicht, stof of vocht
de thermometer niet demonteren
Pas op dat knoopcelbatterijen NIET
door baby’s of kleine kinderen ingeslikt
worden. Houd (knoopcel)batterijen altijd
ver verwijderd van baby’s en kinderen en
voer oude batterijen direct af naar batterij-
inzamelpunten. Raadpleeg altijd direct een
arts bij enig vermoeden dat uw baby of
kind een knoopcelbatterij heeft ingeslikt.
SPECIFICATIES
Temperatuur bereik:
34.0°C ~ 44.0°C (93.2°F ~111.2 °F)
Gebruikscondities
Temperatuur: 16°C ~ 35°C (*)
(60.8°F ~ 95.0°F)
Vochtigheid: 80%RH
*: indien de temperatuur buiten dit bereik
ligt, verschijnt op het display ‘ER 1’.
Bewaarcondities:
Temperatuur: -25°C tot 55°C
(-13°F tot 131°F)
Vochtigheid: 85%RH
Display resolutie:
0.1°C (0.1°F)
Nauwkeurigheid:
0.2°C (van 35.5°C tot 42.0°C)
0.4°F (van 95.9°F tot 107.6°F )
Geheugen:
De thermometer onthoudt de temperatuur
van de laatste 10 metingen.
6. Schakel de thermometer in door kort op
toets POWER/M te drukken.
7. Druk herhaaldelijk op toets POWER-M
om de geheugens in te zien. (geheugen
10 is de laatste meting, geheugen 09 is
de voorlaatste, enz.)
8. Na 1 minut schakelt de thermometer
zichzelf uit.
Mogelijke oorzaken van een te lage
temperatuurweergave
De thermometer is niet ver genoeg of
schuin in het oor geduwd. Herhaal de
meting waarbij u de thermometer goed
in het oor plaatst.
De temperatuursensor is vuil, reinig
deze zoals beschreven in het hoofdstuk
‘Reinigen’ iets verderop in deze
handleiding.
De gehoorgang is vuil of verstopt, reinig
deze of neem de temperatuur in het
andere oor op.
Bij overige vragen en/of storingen kunt u
contact opnemen met de servicedienst
van Alecto.
Adviezen en waarschuwingen:
Nooit doen:
Nooit de temperatuur met deze
thermometer opnemen indien u een
oorontsteking of andere irritatie aan uw
oren heeft.
Nooit de temperatuur opnemen binnen
30 minuten na het sporten of baden.
Nooit de temperatuur-sensor
aanraken.
Wel doen:
De thermometer na elk gebruik goed
reinigen en in het opbergdoosje, buiten
bereik van kinderen, opbergen.
METEN VAN DE TEMPERATUUR
Opmerking: Vóór de meting moet de
thermometer gedurende ten minste 30
minuten op de omgevingstemperatuur
worden gestabiliseerd.
1. Druk kort op toets POWER/M om de
thermometer te activeren. U hoort een
pieptoon.
Het display toont nu achtereenvolgens:
De BC-27 is nu gereed voor gebruik.
2. Maak de gehoorgang vrij door het
buitenoor naar boven en naar achteren
te trekken om een duidelijk zicht op het
trommelvlies te krijgen.
Voor kinderen jonger dan 1
jaar: trek het oor recht naar
achteren.
Voor kinderen vanaf 1 jaar
en volwassenen: trek het
oor omhoog en naar
achteren.
Let op: Veel kinderartsen stellen voor
om oorthermometers te gebruiken voor
kinderen ouder dan 6 maanden.
3. Terwijl u aan het buitenoor trekt, duwt
u de thermometer voorzichtig in de
gehoorgang. Druk kort op toets ‘SCAN’.
Wanneer u een pieptoon hoort, is de
meting voltooid en kunt u de thermo-
meter uit het oor halen. Het LCD-
scherm toont de gemeten temperatuur.
4. Opnieuw meten: Als u opnieuw wilt
meten, wacht dan eerst tot het symbool
‘ in het display oplicht.
5. Na 1 minut schakelt de thermometer
zichzelf uit.
MESURER LA TEMPERATURE
Note : Avant la mesure, le thermomètre doit
être stabilisé aux conditions ambiantes de
fonctionnement pendant au moins 30 minutes.
1. appuyez brièvement sur la touche
POWER/M pour activer le thermomètre.
Vous entendez un bib.
L’écran afche alors successivement :
Le BC-27
est maintenant prêt à l’emploi.
2. Redressez le conduit auditif en tirant
l’oreille externe vers le haut et vers l’arrière
pour donner une vue claire du tympan.
Pour les enfants de moins
d’un an, tirez l’oreille droit
vers l’arrière.
Pour les enfants âgés de 1
an à l’âge adulte, tirez
l’oreille vers le haut et vers
l’arrière.
Attention : De nombreux pédiatres
suggèrent l’utilisation de thermomètres
auriculaires pour les enfants de plus de
6 mois.
3. Tout en tirant l’oreille externe, insérez
doucement mais fermement le ther-
momètre dans le conduit auditif.
Appuyez brièvement sur le bouton
SCAN’. Lorsque vous entendez un bip,
la mesure est terminée et vous pouvez
retirer le thermomètre de l’oreille. L’écran
LCD afche la température mesurée.
4. Encore en train de mesurer : Si vous
souhaitez effectuer une nouvelle mesu-
re, attendez d’abord que le symbole ‘
s’allume sur l’écran.
5. Après 1 minute, le thermomètre s’éteint
de lui-même.
Mémoire :
Le thermomètre mémorise la température
des 10 dernières mesures.
1. Allumer le thermomètre en appuyant
brièvement sur la touche POWER/M.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche
POWER-M pour afcher les mémoires.
(la mémoire 10 est la dernière mesure,
la mémoire 09 l’avant-dernière, etc.)
3. Après 1 minute, le thermomètre s’éteint
de lui-même.
Causes possibles d’un afchage de
température trop bas
Le thermometre n’a pas ete enfonce
sufsamment profondement ou a
ete enfonce en biais dans l’oreille.
Repetez la mesure en placant le
thermometre de facon appropriee dans
l’oreille.
Le senseur de la temperature est sale,
nettoyez-le.
Le conduit auditif est sale ou bouche,
nettoyez-le ou prenez la temperature
dans l’autre oreille.
Si vous avez d’autres questions et/ou
pannes, contactez le service apres-vente
de Alecto.
Conseils et avertissements :
Ne jamais faire :
Ne jamais prendre la temperature avec
ce thermometre si vous avez une otite
ou une autre irritation des oreilles.
Ne jamais prendre la temperature
dans les 30 minutes apres une activite
sportive ou un bain.
Ne jamais toucher le senseur du
thermometre.
Toujours faire :
Nettoyez soigneusement le
thermomètre après chaque utilisation
et rangez-le dans la boîte de
rangement, hors de portée des
enfants.
NETTOYAGE
Le senseur de température :
Nettoyez apres chaque prise
de temperature le senseur
de temperature du
thermometre avec un coton-
tige imbibe d’alcool
medicinal (96%, disponible
chez le pharmacien ou le droguiste). NE
nettoyez JAMAIS le senseur de
temperature avec de l’eau.
Thermomètre :
Vous pouvez nettoyer le boitier du
thermometre avec un chiffon humide.
N’utilisez pas de detergents chimiques.
BATTERIE FAIBLE
1. Le thermomètre est fourni avec une pile
au lithium de 3 V (CR 2032)
2. Lorsque la tension de la batterie est
faible, l’écran LCD afche le symbole
‘, veuillez remplacer une nouvelle
batterie dans l’appareil. Le thermomètre
ne peut pas fonctionner avec précision
dans des conditions de basse tension.
3. Retirez le couvercle du
compartiment à piles et
tirez le bouton métallique
vers le bas (voir Fig.), la
pile rebondit et vous
pouvez retirer l’ancienne pile.
4. Placez une pile neuve, le pôle positif (+)
vers le haut et poussez la pile vers le
bas pour qu’elle s’enclenche en place.
5. Reglissez le couvercle du compartiment
de la pile sur le thermometre.
6. Retirez également la pile si l’appareil
n’est pas utilisé pendant plus de six
mois. Ceci an d’éviter tout dommage
en cas de fuite de la batterie.
MILIEU
Ne pas jeter les piles vides ou usees dans
la poubelle mais les deposer dans votre
depot local de petits dechets chimiques
(KCA).
Au terme du cycle de vie de ce
produit, vous ne devez pas jeter
le produit dans les déchets
ménagers ordinaires mais le
déposer dans un point de collecte
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques.
ATTENTION
gardez le thermomètre et la pile hors
de portée des enfants
pas bouger ou parler pendant la
mesure
garder le thermomètre dans sa boite
n’exposez pas le thermomètre au
soleil, à l’humidité ou à la poussière
ne démontez jamais le thermomètre
Assurez-vous que ces piles boutons ne
soient JAMAIS avalées par des bébés ou
de petits enfants. Eloignez les piles (pile
bouton) des bébés et des enfants tout le
temps et jetez toujours les piles usées
dans un point de collecte dédié.
Si vous avez un doute sur le fait que votre
bébé ou enfant a avalé une pile bouton,
consultez immédiatement votre médecin.
SPECIFICATIONS
Portée température :
34.0°C ~ 44.0°C (93.2°F ~111.2 °F)
Condition d’utilisation :
Température : 16°C ~ 35°C (*)
(60.8°F ~ 95.0°F)
Humidité : 80%RH
*Si la température est en dehors de
cette plage, l’afcheur indique’ER 1’
Condition de stockage :
Température : -25°C to 55°C
(-13°F to 131°F)
Humidité : 85%RH
Résolution écran
0.1°C (0.1°F)
Précision :
0.2°C (35.5°C - 42.0°C)
0.4°F (95.9°F - 107.6°F )
Pile :
1x pile Lithium 3V (CR 2032)
Longévité : 2000 mensurations
Consommation de courant:
9 mW
Dimension : 110mm x 35mm x 35mm
Poids ±37gr (pile incl.)
CE
La déclaration de conformité est
disponible sur:
http://DOC.hesdo.com/BC-27-DOC.pdf
BON DE GARANTIE
Sur le BC-19 vous avez une garantie de
24 MOIS après la date d’achat. Pendant
cette période, nous vous assurons une
réparation gratuite des défaillances
causées par des fautes de matériaux ou
de construction. Cela au jugement de
l’importateur.
COMMENT AGIR:
Si vous constatez un défaut, il faut
consulter d’abord le mode d’emploi. Si
celui-ci ne vous donne pas d’explication,
il faut consulter votre fournisseur en lui
expiquant clairement le défaut. Celui-ci
prendra l’appareil, la carte de garantie et
le bon d’achat daté et prendra soin d’un
réparation rapide, respectivement d’un
envoi à l’importateur.
LA GARANTIE ECHOIT:
En cas d’une utilisation incompétente, d’un
raccordement fautif, d’une utilisation des
pièces détachées ou des accessoires pas
originaux et en cas de négligence ou des
défauts causés par humidité, incendie,
inondation, foudre et catastrophes
naturelles. En cas de modications
illégales et/ou réparations par tiers. En
cas de transport fautif de l’appareil sans
emballage approprié ou dans le cas où
l’appareil n’est pas accompagné de ce bon
de garantie et le bon d’achat.
Tout autre responsabilité notamment aux
conséquences éventuelles est exclue.
: Hangzhou Hua’an Medical &
Health Instruments Co.,Ltd,
Building 2, 1# Fuzhu Nan RD,
Wuchang Town, Yuhang District ,
Hangzhou, Zhejiang 310023
: Shanghai International
Holding Corp. GmbH,
Eiffestrasse 80,
20537
Hamburg Germany
Imported by: Hesdo bv.
Azielaan 12, 5232BA
‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
BC-27
Thermomètre auriculaire
numérique
MODE D’EMPLOI
BC-27
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
0197
0197
Service
Help
Service Help
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1
5232 BB, ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
WWW.ALECTO.NL
Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB,
‘s-Hertogenbosch,
The Netherlands
INTRODUCTIE
Deze oorthermometer is speciaal ontwikkelt
om veilig, snel en nauwkeurig uw lichaams-
temperatuur te kunnen meten. Omdat
veranderingen in de lichaamstemperatuur
sneller en nauwkeuriger in het oor worden
waargenomen dan op andere plaatsen van
het lichaam, is de temperatuur, verkregen
met deze oorthermometer, nauwkeuriger dan
een temperatuurmeting onder de oksel, in de
mond of rectaal.
IJken:
De oorthermometer is in de fabriek
geijkt. Als deze thermometer volgens
de instructies wordt gebruikt, is ijken
niet nodig. De thermometer bevat geen
afregelmogelijkheden.
Eerste gebruik:
Vanaf de fabriek is een batterij geplaatst.
Open het batterijcompartiment en trek de
isolatiestrip naar buiten om de batterij te
activeren.
In / uitschakelen:
Inschakelen:
Druk kort op toets POWER/M. Alle
segmenten in het display lichten kort op.
Zodra het display 00.0 weergeeft met
rechtsboven het symbool , is de
thermometer gereed voor gebruik.
Uitschakelen:
De thermometer schakelt zichzelf uit nadat
er gedurende een minuut geen toets meer
is ingedrukt.
Weergave in (°C) of (°F):
Om te wisselen tussen weergave van de
temperatuur in graden Celsius (°C) of
graden Fahrenheit (°F), schakelt u eerst de
thermometer in. Houd dan toets POWER/M
ingedrukt totdat de meeteenheid wisselt
tussen °C en °F.
INTRODUCTION
Ce thermometre auriculaire a ete
specialement concu pour mesurer votre
temperature corporelle de facon sure, rapide
et precise. Comme les changements de
temperature corporelle sont percus plus
rapidement et precisement dans l’oreille
que dans d’autres parties du corps, la
temperature mesuree avec ce thermometre #
est plus precise que la temperature mesuree
sous l’aisselle, dans la bouche ou le rectum.
Étalonnage :
Cette thermometre auriculaire a ete etalonne
a l’usine. Si ce thermometre est utilise
conformement aux instructions, il ne sera pas
necessaire de l’etalonner. Ce thermometre
ne contient pas de possibilites de mise au
point.
Premier utilisation :
Une pile a ete placee a l’usine. Ouvrez le
compartiment des piles et retirez la bande
isolante pour activer la pile.
Activer / désactiver :
Activer :
Appuyez brièvement sur le bouton
POWER/M. Tous les segments de l’écran
s’allument brièvement.
Dès que l’écran afche 00.0 avec le
symbole dans le coin supérieur droit, le
thermomètre est prêt à fonctionner.
Désactiver :
Le thermometre s’eteint automatiquement
apres avoir appuye pendant une minute sur
la touche.
Affichage en (°C) ou (°F) :
Pour basculer entre l’affichage de la
température en degrés Celsius (°C) ou en
degrés Fahrenheit (°F), allumez d’abord le
thermomètre. Appuyez ensuite sur la touche
POWER/M et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que l’unité de mesure passe de °C à °F
ou vice versa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Alecto BC-27 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur