Delta Children Daybed Rail & Toddler Guardrail Kit Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions

Ce manuel convient également à

Note: The style of your item may vary from what is pictured in the instruction sheet.
Remarque : Le modèle de votre article peut être différent de celui qui est illustré dans le feuillet d’instructions.
Note: El estilo de su artículo puede variar de la ilustración en la hoja de instrucciones.
©2013 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Children's Products, LLC
Simmons Juvenile Furniture
A Division Of Children's Products, LLC
114 West 26th Street
New York, NY 10001
1-800-218-2741
24234-180126, JUNE 4 2013
Lea todas las instrucciones antes de
ensamblar y usar. MANTENGA LAS
INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Read all instructions before assembly
and use. KEEP INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE.
Instrucciones de Ensamble
Barandilla de Conversión ‘N’ barandilla niño
Directives de Montage pour votre Lit Traverse de
Conversion `N` Garde-corps Pour lit `d enfant
Assembly Instructions for your
Day Bed Rail And Guard Rail
ADULT ASSEMBLY
REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly,
keep out of reach of children until assembly is complete.
DEBE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
Children's Products LLC is an authorized licensee of Dreamwell, Ltd. a
wholly-owned subsidiary of Simmons Bedding Company. SIMMONS
KIDS® and the SIMMONS S&GLOBE are registered trademarks of Dream-
well, Ltd. ©2011 Dreamwell, Ltd. All rights reserved.
Trademark is a registered trademark of
Delta Enterprise Corp., New York, NY.
Distributed in Canada by
Little Folks
A Division of Children’s Products, LLC
Care of:
501 Franklin Boulevard
Cambridge, Ontario N1R8G9
1-800-218-2741
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la présence de petites piéces, pendant l’assemblage gardez
hors de portée des enfants jusqu'à ce que celui-ci soit terminé.
When contacting Simmons Consumer Care please reference the below information. Before contacting
Simmons Consumer Care please ensure that the information below matches the information found on the
label on the bottom edge of guard rail, please reference the information found on the product when contacting
Simmons Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Simmons, veuillez faire référence aux informations ci-dessous.
Avant de contacter le Service client de Simmons, veuillez vous assurer que les informations ci-dessous
correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur bord inférieur de la garde
ferroviaire. veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service
client de Simmons.
Al contactar al servicio al cliente de Simmons, entregue la información abajo señalada. Antes de contactar al
servicio de atención al cliente de Simmons, asegúrese de que la información abajo señalada coincide con la
que aparece en la etiqueta en ”el borde inferior de la baranda de seguridad”; al contactar al centro de atención
al cliente de Simmons, por favor mencione la información encontrada.
Conforms to
ASTM F1821
Safety Standards
WARNING
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT.
Openings in and between toddler bed parts can entrap head and neck of a small child.
NEVER use toddler bed with children younger than 15 months.
ALWAYS follow assembly instructions.
The maximum user weight is 50lbs (22.7kg)
CAUTION
ENTRAPMENT HAZARD
To avoid dangerous gaps, any mattress used in this bed shall be a full-size crib mattress
at least 51 5/8 in (1310mm) in length, 27 1/4 in (690mm) in width and 4 in (100mm) in
thickness. The mattress thickness must not exceed 6 in (150mm).
AVERTISSEMENT
DES ENFANTS SONT MORTS DANS DES LITS POUR ENFANTS POUR CAUSE DE
PIÉGEAGE.
Un petit enfant peut coincer sa tête et son cou dans les ouvertures situées dans et entre
les parties du lit pour enfant.
N’utilisez JAMAIS le lit pour enfant pour des enfants de moins de 15 mois.
Suivez TOUJOURS les instructions de montage.
Enfant son poids ne doit pas dépasser 50 lb (22,7 kg).
ATTENTION
RISQUE DE PIÉGEAGE
Pour éviter les espaces dangereux, les matelas utilisés avec ce lit doivent être de taille
standard et mesurer au moins 1310 mm (51 5/8 pouces) par 690 mm (27 1/4 pouces)
pour une épaisseur d’au moins 100 mm. L’épaisseur du matelas ne doit pas dépasser
150 mm (6pouces) .
ADVERTENCIA
HAN FALLECIDO BEBÉS Y NIÑOS EN CAMAS DE NIÑOS PEQUEÑOS AL QUE-
DARSE ATRAPADOS.
La cabeza y el cuello de los niños pequeños pueden quedar atrapados en aberturas de
alguna parte de la cama de niños o entre componentes de la misma.
NUNCA utilice la cama de niños para niños de menos de 15 meses.
Siga SIEMPRE las instrucciones de montaje.
El peso máximo del usuario no debe exceder de 50lb (22,7kg)
ATENCI
ÓN
PELIGRO DE QUEDARSE ATRAPADO
Para evitar que se queden peligrosos espacios vacíos, el colchón que se use en esta
cama debe tener tamaño para cunas y unas dimensiones mínimas de 51 5/8 pulgadas
(1310 mm) de largo, 27 1/4 pulgadas (690mm) de ancho y 4 pulgadas (100 mm) de
espesor. El espesor del colchón no debe exceder los 6 pulgadas (150 mm) .
LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE
LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA
DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS
STEP #1
ÉTAPE No1
PASO #1
STEP #1
ÉTAPE N°1
PASO #1
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
Completed Crib
Lit de bébé monté
Cuna Terminada
1. Remove Footend Assembly by
removing the (6) Bolts.
2. Ensure the mattress support is in the
lowest position. DO NOT use Day Bed
or Toddler Bed unless mattress support
is in the lowest position.Store all unused
hardware safely.
1. Retirer le pied de lit monté en enlevant
les (6) boulons
2. Le support du matelas doit être placé en
position la plus basse. NE PAS utiliser le lit
de jour ou le lit d'enfant si le support du
matelas ne se trouve pas en position la
plus basse.Ranger les pièces non utilisées
dans un endroit sûr.
1. Saque los Pies de la Cuna al retirar los
(6) Pernos.
2. Asegúrese de que el soporte del
colchón esté en la posición más inferior.
NO utilice la Cama de Día o Cama para
Bebés a menos de que el soporte del
colchón esté en la posición más
inferior.Guarde todos los que no haya
usado en un lugar seguro.
STEP #2
ÉTAPE N°2
PASO #2
Day bed assembly from step #1
le montage effectué à l'étape n° 1
la estructura del paso #1
The following tools and parts are required:
Outils et pièces nécessaires:
Se necesitan las siguientes herramientas y piezas:
Note: Fasteners are shown full size
Remarque: Les dispositifs de fixation sont
Montrés en taille réelle
Nota: Los pernos se muestran en tamaño real
M4 Hex Wrench (Provided)
M4 Clé À Six Pans (Fournie)
M4 Llave Hexagonal (se Incluye)
from step #1
effectué à l'étape n° 1
del paso #1
right
à droit
a la derecha
left
à gauche
a la izquierda
#7 - (1) Conversion Rail
(1) Traverse de Conversion
(1) Barandilla de Conversión
#3 - (2) M6 x 45mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 45mm
(2) PERNOS M6 x 45mm
#5- (2) M6 X 16mm Cap Nut
(2) Écrous Borgnes M6 X 16mm
(2) Tuerca de Tapa M6 X 16mm
#6 - (2) M6 x 35mm BOLT
(2) BOULONS M6 x 35mm
(2) PERNOS M6 x 35mm
STEP #2
1. Attach Conversion Rail (Part #7) to the
Assembly from Step #1 with (2) M6 x
35mm bolts, (2) Cap Nuts (Part #5), and
(2) M6 x 45 bolts (Part #3). The small hole
near the end of the rail should be on the
top on the end of the crib where the
optional guard rail will be installed.
ÉTAPE N°2
1. Fixer la Traverse de Conversion (Pièce
N° 7) à l’ensemble monté à l’étape N° 1 à
l’aide de (2) boulons M6 x 35 mm (Pièce N°
6), (2) boulons M6 x 45 mm (Pièce N° 3) et
(2) Écrous Borgnes M6 X 16mm (Pièce N°
5). Le petit trou qui se trouve près de
l’extrémité du panneau devrait être orienté
vers le haut à l’endroit où le garde-corps
facultatif sera installé, le cas échéant.
PASO #2
1. Ponga la Barandilla de Conversión
(Pieza #7) con el Cuerpo de la Cuna del
Paso #1 utilizando (2) Pernos M6 x 35 mm
(Pieza #6), (2) PERNOS M6 x 45mm
(Pieza #3) y (2) Tuerca de Tapa M6 X
16mm (Pieza #5). El pequeño agujero
cerca del extremo del riel debiera estar en
la parte superior del extremo de la cuna
donde se instalará el riel de seguridad
opcional.
Part #3
Pièce No3
Pieza #3
Part #5
Pièce No5
Pieza #5
Part #6
Pièce No6
Pieza #6
Part #7
Pièce No7
Pieza #7
STEP #3
ÉTAPE #3
PASO #3
PART #4
PIÈCE #4
PIEZA #4
PART #3
PIÈCE #3
PIEZA #3
STEP #3 ÉTAPE #3 PASO #3
PART #2
PIÈCE #2
PIEZA #2
PART #1
PIÈCE #1
PIEZA #1
1. Tap Pin (part #2) into hole in bottom of Guard
Rail as shown.
2. Place toddler Bed Guard Rail on to day bed rail
by aligning the pin with the hole in the day bed
rail. Install (1) M6 x 60mm Bolt (Part #4) through
hole in guard rail into the sleeve hole into the day
bed rail.
3. Attach guard rail to the front post using (1) M6 x
45mm Bolt (Part #3) and (1) M6 x 16mm Cap Nut
(Part #5).
1. En tapotant, insérer la goupille de la barrière (Pièce #2) dans
le trou pratiqué dans le bas du grade-corps, tel qu’illustré.
2. Placez le rail de garde de lit d'enfant en bas âge dessus au
rail de lit de jour en alignant le pin avec le trou dans le rail de lit
de jour. Installez (1) M6 x 60mm se boulonnent (Pièce N°4) par
le trou dans le rail de garde dans le trou de douille dans le rail
de lit de jour.
3. Fixer le garde-corps pour lit d’enfant au poste avant utilisation
(1) Boulon M6 x 45mm (Pièce N° 3) et (1) écrou borgnes m6 x
16mm (Pièce N° 5).
1. Introduzca el pasador (pieza #2) en el hueco del fonda
protector como se muestra en la figura.
2. Coloque la barandilla de la cama de bebé en el carril de
la cama de día alineando el pin con el agujero en el carril
de la cama de día. Instale (1) m6 x 60mm perno (pieza #3)
a través del agujero en barandilla en el agujero de las
mangas en el carril de la cama de día.
3. Adjuntar protector de camainfantil en el poste frontal
usando (1) perno m6 x 45 mm (pieza # 3) y (1) tuerca de
tapa m6 x 16 mm (pieza # 5).
RT #5
PIÈCE #5
PIEZA #5
PA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta Children Daybed Rail & Toddler Guardrail Kit Assembly Instructions

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Assembly Instructions
Ce manuel convient également à