KitchenAid KBCO24LSBX04 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire
TABLEOF CONTENTS
BEVERAGE CENTER SAFETY ...................................................... 3
Proper Disposal of Your Old
Refrigerated Appliance ................................................................. 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
Unpack the Beverage Center ....................................................... 4
Door Closing ................................................................................. 5
Base Grille .................................................................................... 5
BEVERAGE CENTER USE ............................................................. 6
Normal Sounds ............................................................................ 6
Using the Control ......................................................................... 6
Beverage/Wine Racks .................................................................. 6
Stocking the Beverage Center ..................................................... 7
Lighting the Beverage Center ...................................................... 7
BEVERAGE CENTER CARE .......................................................... 8
Cleaning ........................................................................................ 8
Changing the Light Bulb ............................................................... 8
Vacation and Moving Care ........................................................... 8
TROUBLESHOOTING .................................................................... g
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 10
In the U.S.A................................................................................ 10
In Canada ................................................................................... 10
Accessories ................................................................................ 10
WAR PANTY .................................................................................. 11
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS .............. 12
C6mo deshacerse adecuadamente de
su aparato refrigerado viejo ....................................................... 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 13
Piezas y herramientas ................................................................ 13
Requisites de ubicaci6n ............................................................. 13
Requisites electricos .................................................................. 13
Desempaque del refrigerador para bebidas .............................. 13
C6mo cerrar la puerta ................................................................ 14
Rejilla de la base ........................................................................ 14
USO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ............................ 15
Sonidos normales ...................................................................... 15
Use del control ........................................................................... 15
Portabebidas/portabotellas ........................................................ 15
C6mo almacenar en el refrigerador para bebidas ..................... 16
C6mo iluminar el refrigerador para bebidas .............................. 16
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PAPA BEBIDAS ................... 17
Limpieza ..................................................................................... 17
C6mo cambiar el foco ................................................................ 17
Cuidado durante ]as vacaciones y mudanzas ........................... 18
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 18
AYUDA O SERVICIO T¢CNICO ................................................... 20
En los EE.UU.............................................................................. 20
En Canada .................................................................................. 20
Accesorios .................................................................................. 20
GARANTIA ..................................................................................... 21
TABLE DES MATIERES
S¢CURITI :!:DU RI:!:FRIGI:!:RATEURPOUR BOISSONS .............. 22
Mise au rebut de votre vieil apparei] refrig6r6 ........................... 22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................................... 23
Outillage et pieces ...................................................................... 23
Exigences d'emplacement ......................................................... 23
Specifications electriques .......................................................... 23
D_ballage du refrigerateur pour boissons ................................. 23
Fermeture de la porte ................................................................. 24
Grille de la base .......................................................................... 24
UTILISATION DU RI:!:FRIGCRATEUR POUR BOISSONS .......... 25
Sons normaux ............................................................................ 25
Utilisation de la commande ....................................................... 25
Grilles pour le remisage des boissons et du vin ........................ 25
Stockage dans le refrigerateur pour boissons ........................... 26
Eclairage du refrigerateur pour boissons ................................... 26
ENTRETIEN DU RCFRIGCRATEUR POUR BOISSONS ............ 27
Nettoyage ................................................................................... 27
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 27
Precautions a prendre pour les vacances
et avant un demenagement ....................................................... 28
DI:!:PANNAGE................................................................................. 28
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 30
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 30
Au Canada .................................................................................. 30
Accessoires ................................................................................ 30
GARANTIE ..................................................................................... 31
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbele d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation du
r6frigerateur pour boissons, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Deconnecter la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
refrig@&
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrig@ateur pour boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrig@ateur pour boissons.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieil appareil r6frig6r6
Risque de suffoquer
Oter la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil appareil
r_frig_r&
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieil appareil r_frigere :
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y penetrer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrig@ateurs pour boissons
jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont
laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous
vous debarrassez de votre vieux refrigerateur pour boissons,
veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les
accidents.
22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
OUTILLAGE NC:CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Tournevis Phillips
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur pour boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur
pour boissons, laisser un espace de 1/4"(6,35 mm) de chaque
c6te et au sommet. Si vous installez votre refrigerateur pour
boissons pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 21/2''
(6,35 cm) de chaque c6te pour permettre a la porte de s'ouvrir
sans obstruction.
REMARQUE : On recommande de ne pas installer le
refrig6rateur pour boissons pres d'un four, d'un radiateur ou de
toute autre source de chaleur. Ne pas installer I'appareil en un
endroit ou la temperature pourrait descendre en-dessous de
55°F (13°C). Pour le meilleur rendement, ne pas installer le
rdrigerateur pour boissons derriere une porte d'armoire ni
obstruer la grille de la base.
................ +,,,, ............ i+_;11: _,I(
Risque de choc eleetrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_,e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrigerateur pour boissons a son
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la
connexion electrique appropri_e.
M6thode recommand6e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre est necessaire. IIest recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur pour
boissons. Utiliser une prise murale quine peut pas _tre mise hers
circuit a I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation,
nettoyage ou remplacement d'une ampoule d'eclairage,
debrancher le refrig_rateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r6frigerateur pour boissoons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl6vement des mat6riaux d'emballage
Enlever tout residu de ruban adhesif et de cole des surfaces
avant de mettre en marche le refrigerateur pour boissons.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrigerateur pour boissons.
Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur
pour boissons".
23
Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
D_placement de votre r_frig_rateur pour boissons :
Votre rdrigerateur pour boissons est Iourd. Lots du
deplacement de I'appareil pour le service, veiller a proteger
le plancher. Toujours tirer I'appareil tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner I'appareil d'un c6te ou de
I'autre ni le "fake marcher" en essayant de le d@lacer car le
plancher pourrait 6tre endommage.
3=
Tourner les pieds de reglage de I'aplomb vers la droite pour
abaisser le refrig@ateur pour boissons ou tourner les pieds
de reglage de I'aplomb vers la gauche pour le soulever. II
peut _tre necessaire de tourner les pieds de reglage de
I'aplomb plusieurs fois pour ajuster I'inclinaison du
refrig@ateur pour boissons.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrig@ateur pour boissons, le poids devient moins Iourd sur
les pieds de reglage de I'aplomb, ce qui rend plus facile
I'ajustement des pieds de reglage de I'aplomb.
Nettoyage avant utilisation
Apres avoir enleve tous les mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig@ateur pour boissons. Voir les instructions de
nettoyage dans "Entretien du refrigerateur pour boissons".
Fermeture de la porte
Le refrig@ateur pour boissons possede quatre pieds de reglage
de I'aplomb. Si le refrig6rateur pour boissons semble instable ou
si vous desirez que la porte se ferme plus facilement, regler
I'inclinaison de I'appareil en observant les instructions ci-
dessous.
Risque de choc electrique
Brancber sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un cboc electrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r_frigerateur pour boissoons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre biessure.
2. Deplacer le refrig@ateur pour boissons a sa position finale.
4=
Ouvrir la porte et s'assurer qu'elle ferme comme vous le
desirez. Sinon, incliner le refrig@ateur pour boissons un peu
plus vers I'arriere en tournant les deux vis de reglage de
I'aplomb avant vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et il convient de tourner les deux vis de reglage
de I'aplomb de fagon egale.
6di/e de is base
D_pose de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. ,A,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter les deux vis. Pousser les
deux onglets vers le centre pour degager la grille de la base
du refrigerateur pour boissons.
..................................... ,,,,/,, +,*" .......
A B A
A.Onglets
Br V_s
3. Retirer la grille de la base.
R_installation de la grille de la base
1. Ouvrir la porte du refrig@ateur pour boissons.
2. Positionner la grille de la base de fagon ace que les onglets
soient alignes et que la grille de la base s'emboite. Reinstaller
les deux vis. Serrer les vis.
24
P P
UTILISATION DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
IIest possible que le refrigerateur pour boissons neuf emette des
bruits que I'appareil prec6dent ne produisait pas. Comme ces
sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces
nouveaux sons sont normaux, hes sons peuvent vous sembler
plus forts avec des surfaces dures telles que le plancher et les
structures adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les
genres de sons et leur cause possible.
Votre refrig6rateur pour boissons est congu pour fonctionner
de maniere plus efficace afin de conserver vos aliments aux
temperatures desirees et de minimiser la consommation
d'energie. Le compresseur et les ventilateurs a haute
efficacite peuvent faire fonctionner votre refrigerateur pour
boissons plus Iongtemps que I'ancien. IIse peut egalement
que vous entendiez un bruit saccade ou aigu provenant du
compresseur ou des ventilateurs qui s'ajustent pour
optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant ou d'articles places dans le refrigerateur pour
boissons.
,a,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui se trouve dans
votre refrigerateur pour boissons.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plateau
de recuperation Iorsque le refrigerateur pour boissons
degivre.
Vous pouvez entendre des declics Iorsque le refrigerateur
pour boissons se met en marche ou s'arr_te.
D61imiteurde temp6rature (affichage de la temp6rature)
Le delimiteur de temperature affiche les temperatures actuelles
(en Fahrenheit ou Celsius) pour les zones (compartiments)
superieure, centrale et inferieure du refrigerateur pour boissons.
Pour ajuster les reglages de temperature, voir "Ajustement des
commandes" plus t6t dans cette section.
Upper Middle Lower
i!
ii _ii iii
A B C D E
A. Variateur
B. Affichage de la zone sup6rieure
C. Affichage de la zone centrale
D. Affichage de la zone inf_rieure
E.Fahrenheit/Celsius
Pour enlever et r6installer les grilles
1. Tirer la grille vers I'avant jusqu'a la butee. Enfoncer les
onglets pour degager la grille. Continuer a tirer la grille vers
I'avant et la soulever pour la sortir de son support.
Pour votre commodite, la commande du refrigerateur pour
boissons est prereglee a I'usine. Lors de I'installation initiale du
refrigerateur pour boissons, s'assurer que la commande est
encore prereglee au reglage moyen tel qu'illustre.
OFF__
Coldest
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
convenir pour une utilisation normale de I'appareil. La commande
est reglee correctement Iorsque les boissons sont a la
temperature ideale.
S'il est necessaire d'ajuster la temperature, attendre au moins
24 heures entre chaque ajustement puis verifier de nouveau la
temperature.
Pour rendre le refrigerateur pour boissons plus froid, ajuster la
commande au reglage plus eleve suivant. Pour rendre le
refrigerateur pour boissons moins froid, ajuster la commande au
reglage plus bas suivant.
A
A. Onglets
25
2=
Reinstaller la grille en I'inserant dans les supports et en la
faisant glisser vers I'arriere du r6frigerateur pour boissons.
\
\
\
\
D_pose et remise en place de la grille inf_rieure
1. Soulever la grille (& I'avant et a I'arriere) vers le haut et tirer
tout droit pour la retirer.
2. Replacer la grille en la poussant en ligne droite vers I'arriere
et au-dessus de la butte. Continuer de pousser la grille en
ligne droite vers I'arriere jusqu'a ce qu'elle soit en place.
REMARQUE : Pour un rangement optimal des boissons et du
vin, placer les vins blancs dans la partie superieure du
r6frigerateur pour boissons, dans le casier & vin. Placer les vins
rouges dans la partie inferieure.
Stockage dans le r_frig_rateur pour boissons
1. Debuter le stockage dans le refrig6rateur pour boissons par
le presentoir du bas.
2. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille de vin sur le bas de la grille, le goulot de la bouteille
vers I'arriere du refrig6rateur pour boissons.
3=
Placer la bouteille suivante a c6te, le goulot de la bouteille
vers I'avant du refrigerateur pour boissons.
4. AIterner ainsi jusqu'a ce que le presentoir soit plein.
5. Tirer la grille suivante vers I'avant.
6. En commengant par le c6te gauche, placer la premiere
bouteille sur la grille, le goulot de la bouteille vers I'avant.
7. Placer la bouteille suivante sur la rangee qui suit, le goulot de
la bouteille vers I'arriere du refrigerateur pour boissons.
8. Continuer d'alterner ainsi jusqu'a ce que la grille soit pleine.
9. Faire glisser la grille en place et continuer a stocker sur
chaque grille restante comme decrit ci-dessus.
10. Placer les jus de fruits, sodas ou autres boissons en
cannettes sur les tablettes en verre.
\
Le refrigerateur pour boissons comporte une lampe interieure qui
s'allume chaque fois que la porte est ouverte. La lampe peut
aussi _tre allumee a tout moment en ouvrant la porte et en
appuyant sur le bouton exterieur situe a c6te du bouton de
commande de la temperature, dans la grille de la base.
REMARQUE : La temperature du refrigerateur pour boissons
augmente legerement si la lumiere est laissee allumee pendant
une periode prolongee.
26
P P
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR POUR BOISSONS
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Nettoyer le refrigerateur pour boissons environ une fois par mois
pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer les
renversements immediatement.
Pour nettoyer le r_frig_rateur pour boissons :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de I'interieur du
refrigerateur pour boissons.
3. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour proteger les pieces de la garniture en bois, ne pas
immerger completement la grille dans I'eau Iors du
lavage.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres outils
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les patois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
4. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable et peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les
materiaux. Secher parfaitement avec un linge doux. Pour
mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil
electromenager (ou cire en p&te) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour que votre refrigerateur pour boissons en
acier inoxydable conserve son aspect neuf et pour enlever les
petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le
nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le
fabricant. Pour commander le nettoyant, voir "Accessoires".
IMPORTANT : Ce nettoyant dolt _tre utilise sur les pieces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller ace que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher parfaitement avec un linge doux.
5. Reinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur. IIssont
situes derriere la grille de la base. II se peut que les serpentins
aient besoin d'etre nettoyes tousles deux mois. Ce nettoyage
peut aider a economiser de I'energie.
Retirer la grille de la base. Voir "Grille de la base".
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent
sales ou poussiereux.
Reinstaller la grille de la base.
7. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils menagers ne
conviendront pas a votre refrigerateur pour boissons. S'assurer
de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme
et de puissance semblables.
Changement de I'ampoule :
1. Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique.
2. ,&,I'aide d'un tournevis Phillips, 6ter la vis situee a I'arriere du
protege-ampoule. Tirer le protege-ampoule vers I'arriere pour
retirer les onglets de I'appareil. Oter le protege-ampoule.
A. Protege-ampoule
B. Onglets
C. Vis
3. Remplacer I'ampoule.
4. Reinstaller le protege-ampoule en inserant les onglets.
Aligner les trous et inserer la vis. Serrer la vis.
5. Brancher le refrigerateur pour boissons ou reconnecter la
source de courant electrique.
27
Vacances D_m_nagement
Si vous choisissez d'arr_ter le refrig@ateur pour boissons avant
de partir, suivre ces etapes.
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrig@ateur pour
boissons.
2=
3.
4.
Debrancher le refrig@ateur pour boissons
Nettoyer le refrig6rateur pour boissons. Voir "Nettoyage".
,&,I'aide de ruban adhesif, placer un bloc de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de la porte de fagon ace
qu'elle soit suffisamment ouverte pour permettre I'entree de
Fair a I'int@ieur, afin d'eviter I'accumulation d'odeur ou de
moisissure.
En cas de deplacement du refrigerateur pour boissons dans une
nouvelle habitation, suivre ces etapes pour preparer le
demenagement,
1. Retirer toutes les bouteilles de vin du refrigerateur pour
boissons.
2. Debrancher le refrigerateur pour boissons
3. Nettoyer, essuyer et secher a fond.
4. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhesif pour qu'elles ne
bougent nine s'entrechoquent durant le demenagement.
5. Fermer les portes a I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation a la caisse du refrig@ateur pour boissons,
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section "Instructions d'installation" pour
les instructions de preparation.
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r_es ici d'abord afin d'_viter le coOtd'une visite de service non n6cessaire.
Le r6frig6rateur pour boissons ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_bie de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc 61ectrique.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserree dans la douille?
Debrancher le refrigerateur pour boissons ou deconnecter la
source de courant electrique. Enlever delicatement I'ampoule
et la r_ins@er. Brancher le refrigerateur pour boissons ou
reconnecter la source de courant electrique.
Une ampoule est-elle grill6e? La remplacer par une
ampoule pour appareils menagers de la m_me taille, forme et
puissance. Voir "Changement de I'ampoule d'eclairage".
Le bac de d6givrage contient de I'eau
Le refrig6rateur pour boissons degivre-t-il? L'eau
s'evaporera. IIest normal que I'eau degoutte dans le bac de
degivrage.
Y a-t-il plus d'humidite que d'habitude? Prevoir que I'eau
dans le plat de degivrage prenne plus de temps a s'evaporer.
Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
i
Le cordon d alimentation est-il d6branch6? Brancher sur
une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
i
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s est-il d_clenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
La commande du refrig_rateur pour boissons est-elle
r6gl6e a la position OFF (arr_t)? Voir "Utilisation de la
commande".
28
Lemoteursemblefonctionnerexcessivement
La temperature ambiante est-elle plus elevee que
d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionne plus
Iongtemps darts des conditions de chaleur. Pour des
temperatures normales, prevoir que le moteur fonctionne
peu pres 40 % a 80 % du temps. Darts des conditions plus
chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
La porte est-elle ouverte frequemment? Prevoir que le
moteur fonctionne plus Iongtemps dans ce cas. Afin de
conserver I'energie, essayer de sortir du r6frigerateur pour
boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois, placer
les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le haut de
sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la porte des
que le vin a ete retire.
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est-elle bien ferrule? Bien fermer la porte. Si elle
ne ferme pas completement, voir "La porte ne ferme pas
completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation emp_che le transfert de Fair et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir "Nettoyage".
La temperature est trop _lev_e
La porte est-elle ouverte fr_quemment? Savoir que le
refrigerateur pour boissons se rechauffera dans ce cas. Afin
de garder I'appareil froid, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a 6te retire.
Le r_glage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La grille de la base est-elle obstru_e? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le refrigerateur pour boissons
derriere une porte d'armoire ni obstruer la grille de la base.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
La porte est-elle ouverte frequemment? Pour eviter une
accumulation d'humidite, essayer de sortir du refrigerateur
pour boissons tout ce dont vous avez besoin en une lois,
placer les bouteilles de vin avec I'etiquette orientee vers le
haut de sorte qu'elles soient faciles a trouver et fermer la
porte des que le vin a ete retire. Lorsque la porte est ouverte,
I'humidite de I'air exterieur p_netre dans le r6frigerateur pour
boissons. Plus la porte est ouverte, plus I'humidite
s'accumule rapidement, surtout Iorsque la piece est tr_s
humide.
La piece est-elle humide? IIest normal que de I'humidite
s'accumule a I'interieur du refrigerateur pour boissons
Iorsque I'air est humide.
Le reglage est-il correct pour les conditions existantes?
Voir "Utilisation de la commande".
La porte est difficile & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et la
surface qu'il touche. Frotter en appliquant une fine couche de
paraffine sur le joint apres le nettoyage.
La porte ne ferme pas compl_tement
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place? Remettre
les grilles et tablettes en bonne position. Voir "Utilisation du
refrigerateur pour boissons " pour plus de renseignements.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu'il touche.
Frotter en appliquant une fine couche de paraffine sur le joint
apres le nettoyage.
29
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront bien et fonctionneront bien
parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications
precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil
KITCHENAID ®
Pour savoir ou trouver des pieces de rechange specifiees par
I'usine dans votre region, nous appeler ou contacter le centre de
service designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
KitchenAid
sans frais : 1-800-422-1230.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Renseignements d'installation.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialis6e au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid sent
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par KitchenAid
dans votre region, vous pouvez egalement consulter les Pages
jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid en soumettant toute question ou probleme a :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Tel6phoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils menagers.
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid Canada en soumettant toute question
ou probleme a :
KitchenAid Canada
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le num_ro de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la piece n° 4396095
30
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres design6es "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME ._.LA CINQUIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE
LA CAVIT¢ ET LES pII_CES DU SYSTI_ME DE RC:FRIGC:RATION SCELL¢: (VOIR LISTE)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la reparation de la
doublure de la cavite du rdrigerateur/cong61ateur (frais de main-d'oeuvre inclus) si la piece se fissure a cause de vices de materiaux ou
de fabrication. De m_me, de la deuxieme a la cinquieme annie inclusivement a partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les
pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration
scelle. II s'agit des pieces suivantes :compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre
fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 1/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid KBCO24LSBX04 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire