CONSIGNES ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ PROPRES À
TOUTE UTILISATION
Rebonds et avertissements afférents
Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d’une meule, d’un tampon ponceur
ou d’une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera
rapidement le blocage de l’accessoire en rotation, ce qui projettera l’outil électrique non contrôlé
dans la direction opposée à l’accessoire en rotation.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s’accroche dans la pièce, le bord de la meule
introduite au point de pincement peut mordre dans la surface de la pièce et projeter la meule
hors de la rainure. La meule peut être projetée vers l’opérateur ou dans la direction opposée
selon le sens de rotation de la meule au point de pincement. Il est également possible que les
meules abrasives se brisent dans ces conditions.
Un effet de rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures
ou conditions de fonctionnement incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions
nécessaires telles que décrites ci-dessous:
a) Maintenir l’outil électrique fermement et positionner les bras et le corps de façon
à pouvoir résister à toute force de rebonds. En prenant les précautions adéquates, les
forces de rebonds peuvent être contrôlées par l’utilisateur.
b) Prendre des précautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords
acérés, etc. Éviter que l’accessoire rebondisse ou reste accroché. Les coins, bords
acérés ou les sursauts ont tendance à retenir l’accessoire en rotation et causer la perte de
contrôle de l’outil, ou des rebonds.
c) Ne pas y installer de pales dentées. Ces lames posent des risques de rebonds fréquents
et de perte de contrôle de l’outil.
d) Maintenir systématiquement la direction de l’alimentation de l’organe de coupe
dans le matériau alors que le tranchant de lame sort du matériau (qui est la
direction d’éjection des débris). Le fait d’alimenter l’outil dans la mauvaise direction fait
sortir le tranchant de lame de la pièce et entraîne l’outil dans la direction de l’alimentation.
e) Lors de l’utilisation de limes rotatives, meules à tronçonner, fraises haute vitesse
ou au carbure de tungstène, arrimer systématiquement la pièce à travailler. Ces
organes de coupe patineront s’ils sont légèrement de biais dans la rainure et pourront causer
des rebonds. Lorsqu’une meule à tronçonner patine, la meule en général casse. Lorsqu’une
lime rotative, une fraise haute vitesse ou au carbure de tungstène patine, elle peut sauter de
la rainure et faire perdre le contrôle de l’outil.
Avertissements de sécurité spécifi ques aux opérations de
meulage et de coupe par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommandés pour l’outil électrique
ainsi que le capot protecteur particulier conçu pour la meule sélectionnée. Il est
impossible de bien protéger l’opérateur lors de l’utilisation de meules non conçues pour
l’outil.
b) Avec les cônes abrasifs filetés et tampons, n’utiliser que des meules à mandrin
intactes avec épaulement de bride sans détalonnage, de taille et longueur
adéquates. Les mandrins adéquats réduiront les possibilités de casse.
c) Ne pas «bloquer» la meule à tronçonner ou lui appliquer une pression excessive.
Ne pas effectuer des profondeurs de coupe excessives. Surcharger la meule augmente
la contrainte sur l’outil et les risques de torsion ou grippage de la meule dans la coupe et, en
conséquence, les risques de rebonds ou de cassure de la meule.
d) Ne pas positionner les mains dans l’alignement de la meule en rotation ou derrière
elle. Lorsque la meule, au point d’opération, s’éloigne de la main, un rebond pourrait projeter
la meule en rotation et l’outil électrique directement sur vous.
e) Lorsque la meule est pincée, grippée ou lorsqu’on interrompt une coupe pour
une raison quelconque, mettre l’outil électrique hors tension et le maintenir
immobile jusqu’à arrêt complet de la meule. Ne jamais tenter de retirer une meule
à tronçonner de la coupe alors qu’elle est en rotation, car il y a risques de rebonds.
Examiner le travail et prendre les mesures qui s’imposent pour éliminer tout risque de
grippage.
f) Ne pas reprendre la coupe avec la meule dans le trait de coupe de la pièce.
Attendre que la meule soit à plein régime puis la réinsérer soigneusement dans le
trait de coupe. Si l’outil électrique redémarrait avec la meule appuyée sur la pièce, celle-ci
risquerait de gripper, de se déplacer ou de reculer.
g) Pour réduire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux
ou toute autre pièce surdimensionnée. Les grandes pièces tendent à s’affaisser sous
leur propre poids. Disposer des appuis sous la pièce, le long de la ligne de coupe et près du
bord de la pièce, des deuxcôtés de la meule.
h) Faire particulièrement attention lors de la réalisation de «découpe en poche» dans
des murs existants ou d’autres zones sans visibilité. La portion de la meule faisant
saillie risque de couper un tuyau d’alimentation en eau ou en gaz, des fils électriques ou des
objets pouvant provoquer un effet de rebond.
Consigne de sécurité supplémentaire
• Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L’utilisation
d’accessoires inadéquats peut se solder par des blessures.
• Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles.
Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacité
supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge
et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampères)
volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si
la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
need to verify with compliance if the following text (Prop 65) is the correct wording for this tool:
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien
pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve:
• Le plomb dans les peintures à base de plomb;
• La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
• L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du
matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage,
meulage, perçage ou toute autre activité de construction. Porter des vêtements de
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait de
laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de
produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
particules dans le sens opposé au visage et au corps.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection
auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions
et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de
l’acuité auditive.
AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et
personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
AVERTISSEMENT : lorsqu’elle est inutilisée, déposer la meuleuse sur une surface
stable où elle sera immobile et ne risquera pas de rouler ou de faire trébucher ou chuter
quiconque. Une telle pratique peut entraîner des blessures corporelles graves.
ATTENTION: pour réduire le risque de blessure corporelle, être encore plus prudent lors de
travaux dans un coin ou sur un rebord. En effet, le contact inopiné de la meule ou d’un autre
accessoire sur une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un mouvement brusque et
soudain de l’outil.
• L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
définition sont indiqués ci-après:
V .................... volts A ....................... ampères
Hz .................. hertz W ...................... watts
min ................minutes
ou AC .......... courant alternatif
ou DC ....courant continu ou AC/DC ... courant alternatif ou
..................classe I fabrication continu
(mis à la terre)
n
o ..................... vitesse à vide
..................fabrication classe II n ....................... vitesse nominale
(double isolation)
..................... borne de terre
…/min ...........par minute
...................... symbole d’avertissement
IPM ................impacts par minute BPM ................. battements par minute
sfpm ..............pieds linéaires par minute (plpm) r/min ................. tours par minute
SPM (FPM) ....fréquence par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
Moteur
Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique
de l’outil. Une baisse de tension de plus de 10-p.-100 peut entraîner une perte de puissance et la
surchauffe. Tous les outils D
EWALT sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de
fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
COMPOSANTS (FIG. 1, 2)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ou l’une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
A. Interrupteur à détente
(DWE4887, DWE4887N)
B. Bouton de verrouillage (DWE4887, DW888)
C. Levier de verrouillage
(DWE4887, DWE4887N)
D. Gâchette (DW888)
E. Broche
F. L’écrou de la douille de serrage
G. Petite clé (13mm)
H. Grande clé (17mm)
I. Douille [6.35mm (1/4po)]
USAGE PRÉVU
Les meules à rectifier les matrices DWE4887, DWE4887N et DW888 ont été conçues pour le
meulage professionnel. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides
ou de gaz inflammables.
Ces meules à rectifier les matrices industrielles sont des outils électriques de professionnels. NE
PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur
non expérimenté.
Interrupteurs
AVERTISSEMENT: avant de brancher l’outil sur le secteur appuyer puis relâcher l’interrupteur
une fois, sans appuyer sur le bouton de verrouillage pour s’assurer que l’interrupteur est en position
d’arrêt. Appuyer puis relâcher l’interrupteur comme décrit ci-dessus après toute coupure de
courant, comme en cas d’activation d’un disjoncteur de fuite à la terre, d’activation du disjoncteur,
de débranchement accidentel ou de toute autre cause de coupure de courant. Si l’interrupteur
était verrouillé en état de marche, l’outil pourrait démarrer accidentellement lorsque le courant sera
restauré.
AVERTISSEMENT: maintenir l’outil fermement à deux mains pour garder le contrôle de l’outil
au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à arrêt complet de la meule ou de tout autre
accessoire. Avant de poser l’outil, s’assurer que la meule s’est complètement arrêtée de tourner.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout mouvement accidentel de l’outil, ne pas arrêter ou
démarrer l’outil alors qu’il est en contact avec une surface quelconque. Laisser la meule tourner à
plein régime avant de la mettre en contact avec la surface à travailler. Retirer l’outil de la surface à
travailler avant de l’arrêter.
INTERRUPTEUR À DÉTENTE – DWE4887, DWE4887N (FIG.1)
Le levier de verrouillage (C), situé sur l’interrupteur à détente, est un dispositif de sécurité pour
prévenir l’activation accidentelle de la meule.
Pour mettre l’outil en marche, poussez le levier de verrouillage (C) vers l’arrière de l’outil, puis
appuyez sur l’interrupteur à détente (A). L’outil fonctionnera tant que l’interrupteur restera appuyé.
Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à détente.
AVERTISSEMENT : ne pas désactiver le levier de verrouillage. Si le levier de verrouillage était
désactivé, l’outil pourrait démarrer accidentellement alors qu’il est posé.
GÂCHETTE – DW888 (FIG.2)
Appuyer sur la gâchette, met l’outil en marche. Relâcher la gâchette, arrête l’outil. Pour verrouiller la
gâchette en marche, appuyez à fond sur la gâchette, maintenez appuyé le bouton de verrouillage
(B), puis relâchez la gâchette et le bouton de verrouillage. L’outil restera alors en marche. Pour
arrêter l’outil, appuyez sur la gâchette puis relâchez.
Bouton de verrouillage – DWE4887, DW888 (Fig. 1, 2)
Le bouton de verrouillage augmente le confort pour les usages intensifs. Pour verrouiller l’outil
en marche, appuyez sur le levier de verrouillage (C, DWE4887) puis appuyez sur l’interrupteur à
détente/gâchette.
Alors que l’outil tourne, relâchez le bouton de verrouillage (B). L’outil continuera de tourner lorsque
l’interrupteur à détente sera relâché.
Pour déverrouiller l’outil, appuyez puis relâchez l’interrupteur à détente/gâchette. Cela arrêtera
l’outil.
AVERTISSEMENT : laisser l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la
surface à travailler. Retirer l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter.
RETRAIT DU BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION DE MARCHE (DW888)
Il est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de marche (B) en permanence
sans compromettre la conformité avec les organismes de réglementation indiqués sur la plaque
signalétique de l’outil. Le bouton de verrouillage en position de marche doit être retiré dans un
centre de service D
EWALT.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’outil et le débrancher avant d’effectuer tout réglage ou d’enlever ou d’installer des
accessoires. Avant de rebrancher l’outil, enfoncer et relâcher la détente pour s’assurer
que l’outil est bien hors tension.
AVERTISSEMENT: maintenir l’outil fermement à deux mains pour garder le contrôle
de l’outil au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à arrêt complet de la meule
ou de tout autre accessoire. Avant de poser l’outil, s’assurer que la meule s’est complètement
arrêtée de tourner.
Maintenez fermement la pièce à travailler à l’aide d’un étau ou d’une bride. Portez un écran facial
sur le nez et la bouche si l’opération produit de la poussière. Utilisez la meule avec précautions. Ne
bloquez pas le disque dans la pièce à travailler et n’appliquez aucune pression inutile. Ne meulez
qu’avec le bord de la meule (fig.3), à moins de posséder une meule conçue tout spécialement
pour le meulage facial.
Installation d’un accessoire (Fig.1, 2)
AVERTISSEMENT: les accessoires doivent avoir au minimum la vitesse nominale maximum
apposée sur l’outil. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent
éclater ou se détacher de l’outil.
AVERTISSEMENT : les accessoires doivent se conformer aux spécifications de la plaque
signalétique de l’outil. Les accessoires aux spécifications incorrectes ne peuvent être contrôlés de
façon adéquate.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser d’accessoires avec une longueur de mandrin supérieure à
50mm (2.0po). S’assurer que la longueur dépassant du mandrin est inférieure à 25mm (1.0po)
une fois l’accessoire inséré dans la douille.
AVERTISSEMENT : risques de projections. Utiliser exclusivement des fraises dont
la tige cadre parfaitement avec la douille présente. Les fraises à tige de taille inférieure ne
peuvent être arrimées de façon sécuritaire et pourraient se libérer pendant l’utilisation.
ATTENTION: ne jamais serrer la douille sans qu’une fraise à défoncer y soit déjà installée. Le
fait de resserrer une douille vide, même manuellement, pourrait l’endommager.
Cet outil est fourni avec une douille (I) de 6,35mm (1/4po).
1. Maintenez la broche (E) à l’aide de la petite clé (G) fournie à cet effet.
2. Desserrez l’écrou de la douille de serrage (F) en le faisant tourner vers la gauche.
3. Insérez la tige de l’accessoire dans la douille.
4. Resserrez soigneusement la douille à l’aide de la grande clé (H) fournie à cet effet.
Pour retirer l’accessoire, procédez en sens inverse.
Lorsque vous redémarrez l’outil (avec une meule neuve, ou après l’avoir changée), maintenez l’outil
dans un espace sécuritaire. Si le disque est affecté d’une fêlure ou d’un défaut caché, il pourrait
éclater en moins d’une minute. Ne démarrez jamais l’outil alors qu’un individu se trouve dans
l’alignement du disque, y compris l’utilisateur.
Précautions relatives au ponçage de peinture
1. Le ponçage d’une peinture au plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ en raison des difficultés
entourant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important d’empoisonnement
au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
2. Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une
analyse chimique, nous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage
d’une peinture :
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se
fait le ponçage de la peinture avant que la zone n’ait été entièrement nettoyée.
2. Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières
ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte
éprouve de la difficulté à respirer.
REMARQUE : seuls les masques antipoussières qui conviennent pour le travail avec de la
poussière et des émanations de peinture au plomb doivent être utilisés. Les masques pour
peinture ordinaires n’offrent pas cette protection. Consulter le détaillant de quincaillerie de
votre région pour obtenir un masque antipoussières homologué N.I.O.S.H.
3. EVITER DE MANGER, BOIRE et FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute
ingestion de particules de peinture contaminée. Les travailleurs doivent se laver les mains
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de breuvages ou
d’articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
1. La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
2. Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique d’une
épaisseur de 101,6 μm (4 mils).
3. Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à l’extérieur
de la zone de travail.