Worx WX914L Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
WX550L WX550L.9
Multi-Purpose Saw EN
Scie polyvalente F
Sierra multiuso ES
P06
P12
P18
12345
13
12
11
9
10
6
7
1
2
Position I
Position I
Posición I
Position II
Position II
Posición II
1
1
2
2
1
2
3000/min0
8
C1B2
C2
B1A3
A2A1
D2
C3
D1
F1
D3
E
G1
F2
H
G2
G3
1
2
Position I
Position I
Posición I
Position II
Position II
Posición II
1
1
2
2
1
2
3000/min0
8
C1B2
C2
B1A3
A2A1
D2
C3
D1
F1
D3
E
G1
F2
H
G2
G3
1
2
Position I
Position I
Posición I
Position II
Position II
Posición II
1
1
2
2
1
2
3000/min0
8
C1B2
C2
B1A3
A2A1
D2
C3
D1
F1
D3
E
G1
F2
H
G2
G3
1
2
Position I
Position I
Posición I
Position II
Position II
Posición II
1
1
2
2
1
2
3000/min0
8
C1B2
C2
B1A3
A2A1
D2
C3
D1
F1
D3
E
G1
F2
H
G2
G3
Multi-Purpose Saw EN
6
1. ON/OFF SWITCH
2. LOCK-OFF BUTTON
3. HAND GRIP AREAS
4. PIVOT RELEASE BUTTON
5. MOTOR COVER
6. PENDULUM FUNCTION CONTROL
7. PROTECTION FINGER
8. LED WORK LIGHT (SEE FIG. H)
9. BLADE HOLDER
10. FOOT PLATE
11. BASE PLATE
12. BATTERY PACK *
13. BATTERY PACK RELEASE BUTTON
*Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX550L WX550L.9 (5-designation of
machinery, representative of Saw)
WX550L WX550L.9
Rated voltage 20V
Max** /
Charger voltage 120V~60Hz /
No load speed 3000/min
Stroke length 3/4 inch
Cutting capacity
Jigsaw
mode
Wood 2 inch
PVC pipe 2 inch
Steel plate 5/32 inch
Rep saw
mode
Wood 2 inch
PVC pipe 2 inch
Steel
pipe
2 inch
Machine weight 4.2lbs 3.3lbs
**Voltage measured without workload. Initial
battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WX550L WX550L.9
5hr charger (WA3742)
1 /
1.5Ah battery pack (WA3520)
1 /
Wood cutting jig saw blade
1 1
Metal cutting jig saw blade
1 1
Aluminum cutting jig saw blade
1 1
Wood cutting rep saw blade
1 1
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a WORX dealer or on our
website at www.worx.com.
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals, work in a
well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: This product may contain lead,
phthalate or other chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects and other
reproductive harm. Wash your hands after use.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term power tool in the warnings refers to your
electric (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Multi-Purpose Saw EN
7
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with grounded
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use marked “W-A” or “W”. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool`s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of power
tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a
hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specied
by the manufacturer. A charger that is
Multi-Purpose Saw EN
8
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
b) Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
ADDITIONAL SAFETY
WARNINGS FOR
RECIPROCATING SAW
1. Always wear a dust mask.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR BATTERY
PACK
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do not
disassemble, heat above 100°C (212°F),
or incinerate. Do not expose cells or
batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly. When
disposing of secondary cells or batteries,
keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from
each other.
3) Keep battery out of reach of children and
in original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this device
may present a risk of fire or chemical burn
if mistreated. Replace battery with WORX
only. Use of another battery may present a
risk of fire or explosion.
6) Warning: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt to
repair the appliance or the battery pack as
applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do
not store cells or batteries haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment. Secondary cells and batteries
need to be charged before use. Always
use the correct charger and refer to the
manufacturer’s instructions or equipment
manual for proper charging instructions.
15) When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
Multi-Purpose Saw EN
9
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled.
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories
Wear protective gloves
Wood
Metal
Aluminium
Plastic
Incorrect
Correct
Lock
Unlock
Saw with moderate pressure
in order to achieve optimal and
precise cutting results
POSITEC Inc. has established a partnership with the
RBRC Corporation to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For environmental
protection, please do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life cycle is ended, then
please call 1-800-822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.
Multi-Purpose Saw EN
10
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Removing the battery pack See Fig. A1
Charging the battery pack See Fig. A2
Installing the battery pack See Fig. A3
Working mode adjustment
Position I worked as a jigsaw.
Position II worked as a
reciprocating saw.
NOTE: Select the blade best
suitable for the working mode
for better cutting performance.
WARNING!
To avoid being pinched,
keep hands away from the
hinge when changing positions.
To avoid tool being turned on
accidentally, make sure keep
your hands away from the lock-
off button.
• Before operation, make sure
the pivot release button is
locked into position.
See Fig. B1 - C3
ASSEMBLY
Replacing the saw blade
CAUTION: Keep your
hands away from the
lock-off button to prevent
switch actuation before making
any adjustments or removing
or installing attachments or
accessories.
See Fig. D1 - D3
OPERATION
WARNING! Burn hazard. Do not touch the
blade immediately after use. Contact with the
blade may result in personal injury.
Switching On and Off
NOTE: For safety reasons the
On/Off switch of the machine
cannot be locked; it must
remain pressed during the
entire operation.
See Fig. E
Pendulum Function See Fig. F1, F2
Cutting
WARNING!
• Never hold the pivot
head when operating the tool.
• Never hold the motor cover
when operating the tool.
Always use a blade suited to the
material and material thickness
to be cut. Before cutting any
type of material, be sure it is
firmly anchored or clamped to
prevent slipping. Holding the
work by hand or against your
body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
Whenever possible, the saw
foot plate must be held firmly
against the material being
cut. This will prevent the saw
from jumping or vibrating and
minimize blade breakage.
See Fig. G1-G3
LED Work Light See Fig. H
WORKING HINTS FOR YOUR
MULTI-PURPOSED SAW
If your power tool becomes too hot, run no-load
for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds.
Any movement of the material may affect the quality
of the cut. The blade cuts on the upward stroke and
may chip the uppermost surface.
Ensure your uppermost surface is a non-visible
surface when your work is finished.
MAINTENANCE
Your power tool requires no additional
lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not damage
your power tool.
Multi-Purpose Saw EN
11
TROUBLESHOOTING
Symptom
Possible
Causes
Possible
Solution
The tool
suddenly
stops during
operation.
Over load
Battery
temperature
too high
Low battery
capacity
Relieve the
load on the
machine
immediately
and allow
cooling for
approx. 30
seconds by
running the
machine on
no-load.
Charge the
battery pack.
1312
Scie polyvalente F
*Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
Type WX550L WX550L.9 (5-Désignation de la
machine, correspondant à la scie)
WX550L WX550L.9
Tension 20V
Max** /
Tension du chargeur 120V~60Hz /
Vitesse à vide 3000/min
Course 20mm (3/4po)
Profondeur maximale de coupe
Mode
scie
sau-
teuse
Bois 50mm (2po)
les tuy-
aux en PVC
50mm (2po)
Les
plaques
d'acier
4mm (5/32po)
Mode
scie
égoïne
Bois 50mm (2po)
les tuy-
aux en PVC
50mm (2po)
Tuyau en
acier
50mm (2po)
Poids 1.9kg (4.2lbs)
1.5kg
(3.3lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La
tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
ACCESSOIRES
WX550L WX550L.9
5hr chargeur (WA3742)
1 /
Batterie de 1.5Ah (WA3520)
1 /
Lame de scie sauteuse à bois
1 1
Lame de scie sauteuse pour
métaux
1 1
Lame de scie sauteuse pour
aluminium
1 1
Lame de scie à guichet à bois
1 1
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.
com.
AVERTISSEMENT! Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb
Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome issus de bois trai
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée;
portez un équipement de sécurité approuvé, tel
que des masques antipoussres spécialement
conçus pour éliminer les particules microscopiques
par filtrage.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut contenir
du plomb, des phtalates ou d’autres agents
chimiques connus dans l’État de Californie pour
causer le cancer, des malformations congénitales
et d’autres probmes lies à la reproduction. Se
laver les mains après utilization.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de blessures
graves.
1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
2. BOUTON DE VERROUILLAGE
3. ZONES DE PRÉHENSION
4. BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU PIVOT
5. CAPOT DU MOTEUR
6.
CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT DU PENDULE
7. BARRE DE SÉCURITÉ
8. TÉMOIN DEL (VOIR FIG. H)
9. SERRE LAME MANUEL
10. SEMELLE
11. PLAQUE DE BASE
12. BLOC-PILES *
13.
MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES
1312
Scie polyvalente F
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branc) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et le
manque de lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion,
par exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussres ou les
vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient
vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne
jamais modier la fiche de quelque fon
que ce soit. Ne pas utiliser de fiches
d’adaptation avec des outils électriques
mis à la terre (mis à la masse). Des
fiches non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La psence d’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son cordon
et ne débranchez jamais la fiche en tirant
sur le cordon. N’exposez pas le cordon
à la chaleur, à des huiles, à des arrêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Un
cordon endommagé augmente le risque de
choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, utilisez un prolongateur
adapté à une utilisation en extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté à une
utilisation exrieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un
dispositif de courant résiduel (RCD)
d’alimentation protégée. L’utilisation d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3. CURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant dinattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le
masque antipoussre, les chaussures de
sécurité antidérapantes, des casques durs
ou des protections antibruit utilisés dans des
conditions appropriées réduiront les blessures
corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans l’outil,
assurez-vous que son interrupteur est en
position « OFF » (Art) ou verrouillée. Le
fait de transporter un outil avec le doigt sur la
détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie
dans un outil dont la détente est en position
« ON » (Marche) peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé rese
attace à une partie mobile de l’outil pourrait
entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez
les cheveux, les vêtements et les gants
éloignés des pièces en mouvement. Les
tements flottants, les bijoux ou les cheveux
longs risquent d’être haps par des pces en
mouvement.
g) Si un sac de récuration de la poussière
est fourni avec un connecteur pour
aspirateur, assurez vous qu’il est
correctement relié et utilisé de façon
appropriée. L’utilisation de ce système réduit
les dangers physiques et physiologiques liés à
la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. Loutil approprié
fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est
propre.
b) N’utilisez pas un outil si linterrupteur
ne le met pas en marche ou ne peut
l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) branchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
1514
Scie polyvalente F
« OFF » (Art) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant deffectuer un réglage,
de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures de sécuri
préventive réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement
de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de vous en
servir. De nombreux accidents sont caus par
des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils
bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de se
coincer et plus faciles à contler.
g) Utilisez loutil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec
ces instructions et de la manière conçue
pour le type particulier d’outil électrique,
prend en compte les conditions
de travail et le travail qui doit être
accompli. Lemploi de loutil électrique pour
des orations difrentes de celles pour
lesquelles il a été cou pourrait entraîner une
situation dangereuse.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET
ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries
incorporées ou une batterie sépae
doit être rechargé uniquement avec le
chargeur indiqué pour la batterie. Un
chargeur qui peut être adéquat pour un type
de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement
avec la batterie désignée. Lemploi de toute
autre batterie peut cer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilie,
tenez-la à l’écart d’autres objets
métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, cs, clous, vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles
d’établir une connexion d’une borne à
une autre. Le court-circuitage des bornes
de batterie peut causer des étincelles, des
brûlures, une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie,
évitez tout contact. Si un contact se
produisait accidentellement, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le fluide
touche les yeux, cherchez en plus de la
mesure précédente de laide médicale.
Le fluide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil électrique est
maintenue.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES - POUR
LES SCIES ALTERNATIVES
1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces
de préhension isolées lorsque vous
effectuez une opération dans le cadre
de laquelle l’accessoire de coupe risque
d’entrer en contact avec un fil caché.
L’entrée en contact d’un accessoire de coupe
avec un fil sous tension pourrait rendre
conductrices des parties en métal exposées de
l’outil électrique et causer un choc électrique à
l’opérateur.
2. Utilisez des brides ou d’autres moyens
pratiques de brider ou de supporter la
pièce sur une plate-forme stable. Tenir la
pièce à la main ou contre le corps est instable
et risque de résulter en une perte de contrôle.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ DE VOTRE
OUTIL
1. Toujours porter un masque anti-poussière.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT
LA BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de
brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez
pas à une température supérieure à 100°C
(212°F) et n’incinérez pas l’appareil.
N’exposez pas les piles cellulaires ou la
batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit exposé
à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors
de l’élimination des piles cellulaires ou
des batteries, gardez les piles ou les
batteries de types électrochimiques
1514
Scie polyvalente F
différents séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée des
enfants et dans leur emballage d’origine
jusqu’au moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la bouche.
En cas d’ingestion, consultez avec votre
médecin ou un centre antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans
cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle
n’est pas utilisée avec soin. Remplacez
la batterie usée uniquement avec une
batterie (WORX). L’utilisation de toute
autre batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement: N’utilisez pas la batterie
ou l’appareil s’il est visiblement
endommagé.
7) Avertissement: Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou la
batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE.
9) Les bornes de contact d’une pile cellulaire
ou d’une batterie ne doivent pas être
mises en court-circuit. Ne placez pas
en vrac les piles ou les batteries dans
une boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en court-circuit par
un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les batteries
propres et sèches. Essuyez les bornes de
la pile cellulaire ou de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la
batterie en charge lorsqu’elles ne sont
pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Accumulateurs besoin
d’être rechargée avant l’utilisation. Les piles
cellulaires et les batteries doivent toujours
être chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportez-vous
aux instructions du fabricant ou au manuel
de l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de l’équipement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher l’appareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’appareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque
antipoussières
Li-I on
Batterie Li-ion., Les batteries
doivent être recyclées
Par mesure de sécuri, enlevez
la batterie avant de remplacer
des accessoires
Toujours porter des gants de
protection
Bois
Métal
Aluminium
1716
Scie polyvalente F
Plastique
Incorrect
Correct
Verrouiller
Déverrouiller
Scier en appliquant une
pression modérée afin d’obtenir
des résultats optimaux et
découpe précise.
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon
les règles de l’art.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A1
Pile en recharge Voir Fig. A2
Installation du bloc de batterie Voir Fig. A3
glage du mode de
fonctionnement
En position I, cet outil peut
être utilisé comme une scie
sauteuse.
En position II, cet outil peut
être utilisé comme une scie
alternative.
REMARQUE: Sélectionnez
la lame la mieux adaptée au
mode de fonctionnement pour
une meilleure performance de
coupe.
AVERTISSEMENT!
• Pour éviter tout
pincement, tenir les mains
éloignées de la charnière
au moment de changer de
position.
• Pour éviter la mise en marche
accidentelle de l’outil, assurez-
vous de ne pas vous approcher
de la touche de verrouillage de
sécurité
• Avant utilisation, assurez-
vous que le bouton de
verrouillage du pivot soit en
position verrouillée.
Voir Fig. B1 - C3
ASSEMBLAGE
Dépose de la lame
ATTENTION: Gardez vos
mains loin du bouton de
verrouillage pour éviter une
mise en marche accidentelle
avant d’effectuer un réglage
ou de retirer ou d’installer des
accessoires.
Voir Fig. D1 - D3
FONCTIONNEMENT
1716
Scie polyvalente F
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure. Ne
pas toucher la lame immédiatement après
usage. Un contact avec la lame risque de provoquer
une blessure corporelle.
Interrupteur marche/arrét
REMARQUE: Cet outil
n’est doté d’aucun dispositif
permettant de verrouiller
l’interrupteur à la position de
marche; il ne doit donc jamais
être verrouillé à cette position
par quelque moyen que ce soit.
Voir Fig. E
Fonctionnement du pendule Voir Fig. F1, F2
Coupe
AVERTISSEMENT!
• Ne tenez jamais la tête
du pivot lorsque vous utilisez
l’outil.
• Ne jamais tenir le couvercle
du moteur lors de l’utilisation
de l’outil
Utilisez toujours une lame
adaptée au matériau et à son
épaisseur. Avant de couper
tout matériau, s’assurer que ce
dernier est bien ancré ou serré
dans un étau pour éviter tout
glissement. Tenir la pièce avec
la main ou contre son corps
n’est pas suffisamment stable et
risque de provoquer une perte
de maîtrise de l’outil.
• En autant que possible, la
semelle de la scie doit être
solidement appuyée contre le
matériau à couper. Cela évite
tout écart ou vibration de la scie
et réduira le bris de lame.
Voir Fig. G1-G3
Témoin DEL Voir Fig. H
TRUCS POUR UTILISER
VOTRE SCIE
Si votre outil motorisé devient trop chaud, opérez le
à vide durant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur.
Évitez un usage prolongé à très basse vitesse.
Tout déplacement du matériau pourrait affecter la
qualité de la coupe. La lame coupe sur la course
vers le haut et pourrait écailler la partie surface
supérieure.
Assurez-vous que la surface supérieure ne sera pas
visible lorsque le projet sera terminé.
PRENEZ SOIN DE VOS
OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir
par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-
le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures
de ventilation du moteur. Assurez-vous que les
commandes soient exemptes de poussière. Si vous
remarquez des étincelles dans les ouvertures de
ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas
votre outil.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme
Les causes
possibles
Solution
possible
L’outil s’arrête
soudainement
en cours de
fonctionnement.
Surcharge de
l’outil
Température
de la batterie
trop élevée.
Batterie faible.
Soulagez
immédiate-
ment la
charge sur
l’outil et
laissez-le
refroidir
pendant
environ 30
secondes en
le laissant
fonction-
ner à pleine
vitesse à
vide.
Rechargez la
batterie.
1918
Sierra multiuso ES
*No todos los accesorios ilustrados o
descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX550L WX550L.9 (5- Designación de
maquinaria, representante de Sierra)
WX550L WX550L.9
Tensión 20V
Max** /
Tensión de cargador 120V~60Hz /
Velocidad sin carga 3000/min
Longitud de carrera 3/4pulg. (20mm)
Capacidad de corte
Modo
de cala-
dora
Madera 2pulg.(50mm)
tubería
de PVC
2pulg.(50mm)
Placa de
acero
5/32pulg.(4mm)
Modo
de sierra
recípr-
oca
Madera 2pulg.(50mm)
tubería
de PVC
2pulg.(50mm)
Tubo de
acero
2pulg.(50mm)
Peso 4.2lbs (1.9kg)
3.3lbs
(1.5kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El
voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
WX550L WX550L.9
5hr Cargador (WA3742)
1 /
1.5Ah Batería de litio (WA3520)
1 /
Aspa de caladora de corte de
madera
1 1
Aspa de caladora de corte de
metal
1 1
Aspa de caladora de corte de
aluminio
1 1
Aspa de sierra recíproca de corte
de madera
1 1
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados
para esta herramienta. Puede encontrar información
sobre los accesorios en el embalaje del producto,
consultando a un distribuidor de WORX o en
nuestro sitio Web: www.worx.com.
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por
la utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, sen el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento
y de otros productos de albañilea
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía sen la frecuencia con que
usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de
reducir su exposicn a esas substancias químicas,
trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo
de seguridad adecuado, tal como una máscara
contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
¡ADVERTENCIA! Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identicados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos connitos y otras
lesiones reproductivas. Lave sus manos desps
de cada uso.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas ectricas, incendios y/o heridas graves.
1. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
2. INTERRUPTOR DE DESTRABADO
3. ÁREA DE AGARRE
4. BOTÓN DE LIBERACIÓN DE PIVOTE
5. CUBIERTA DEL MOTOR
6.
INTERRUPTOR DE CONTROL DE ACCIÓN PÉNDULO
7. BARRA DE SEGURIDAD DE LA HOJA
8. LUZ DEL TRABAJO (VER FIG. H)
9. SOPORTE DE LA HOJA
10. ZAPATA
11. BASE
12. PAQUETE DE BATERÍAS *
13.
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS
1918
Sierra multiuso ES
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta ectrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a
continuación hace referencia a la herramienta que
funciona con la red de suministro ectrico (con
cable) o a la herramienta ectrica accionada a
baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a los
accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños
y visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de aln
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas ectricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes alados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manngase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido con cuando
utilice una herramienta ectrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo
de seguridad como mascara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantaes, casco
o protección auditiva para condiciones
adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posicn
de trabado o de apagado antes de instalar
el paquete de baterías. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor
o instalar el paquete de batea cuando el
interruptor está encendido invitan a los
accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria
de la herramienta puede causar una lesión
personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados y
utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir peligros relacionados
con el polvo.
4.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posicn de
2120
Sierra multiuso ES
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no es
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de
los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco
de las piezas móviles, la ruptura de
piezas y cualquier otra situacn que
pueda afectar el funcionamiento de las
herramientas. Si la herramienta está dañada,
hágala arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo
de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de
la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
5. UTILIZACN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete
de baterías separado se debe recargar
solamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de batea puede crear
un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a
baterías solamente con el paquete de
baterías designado específicamente. El
uso de cualquier otra batea puede crear un
peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no
se usa, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos como: sujetapapeles,
monedas, clavos, tornillos u otros
pequeños objetos de metal capaces de
hacer una conexión entre los terminales.
El cortocircuito de los terminales de una
batería puede causar chispas, quemaduras o
incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el contacto.
Si ocurre un contacto accidental,
enjuagar con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica. El
líquido expulsado por la batea puede causar
irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento
de la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
PARA SIERRAS
ALTERNATIVAS SIN
CORDÓN
1. Agarre la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre con aislamiento
cuando realice una operación en la
que el accesorio de corte pueda entrar
en contacto con cableado oculto. Si el
accesorio de corte entra en contacto con un
cable con corriente, puede que eso haga que
las partes metálicas de la herramienta eléctrica
que están al descubierto lleven corriente, lo
cual podría causar una descarga eléctrica al
operador.
2. Use abrazaderas u otro modo práctico de
sujetar y soportar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Si se sujeta la pieza
de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se
crea una situación inestable que podría causar
pérdida de control.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE
LA HERRAMIENTA
1. Use siempre una máscara anti-polvo.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL
PARA EL PAQUETE DE
BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100 °C (212 °F),
ni incinerar. No exponga las celdas o
baterías al calor o fuego. Evite guardar a
la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de inmediato.
Cuando deseche las celdas o baterías
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Worx WX914L Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues