WORX Tools WT545 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Cordless Jigsaw ENG
Scie Sauteuse Sans Cordon F
Sierra Caladora Inalámbrica ES
Pag 02
Pag 18
Pag 36
WT545
18V
NA-WT545-M-051115.indd 1 2005-11-15 17:10:29
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
CONSIGNES DE CURI
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les instructions. Le non-respect des in-
structions ci-après peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque
de lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un milieu présentant un risque d’explosion,
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les va-
peurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse ma-
noeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Un outil à pile avec piles incorporées ou un bloc-pile distinct doit être rechar
uniquement avec le chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur qui peut être adéquat
pour un type de pile peut créer un risque d’incendie lorsqu’il est utiliavec une autre pile.
b) Utiliser un outil à pile uniquement avec le bloc-pile désigné spécifiquement.
L’emploi de toute autre pile peut créer un risque d’incendie.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens.
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confi-
nez les cheveux longs. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces
en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être hap-
pés par des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est
recommandé si vous travaillez à l’extérieur.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant d’insérer la pile dans l’outil, assurez-
vous que sa détente est á la position “OFF” (Arrêt) ou verrouillée. Le fait de trans-
porter un outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie dans un outil
dont latente est á la position << ON >> (Marche) peut causer un accident.
d) Retirez les clés de réglage. Prenez l’habitude de vérifier si les clés de réglage et autres
outils sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre
en tout temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inatten-
due.
f) Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours une protection oculaire.
Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidéra-
pantes, un casque protecteur et une protection antibruit.
g) Tenez les mains à l’écart des arrêtes tranchantes et des pièces en mouvement.
h) Si un sac de récupération de poussière et port pour aspirateur est fourni, assurez
1918
NA-WT545-M-051115.indd 18 2005-11-15 17:10:43
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
1918
vous qu’il est correctement relet utilisé de façon appropriée. L’utilisation de ce
systèmeduit les dangers physiques et physiologiques liés à la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Immobilisez le matériau travaillé sur une surface stable au moyen de serre-joints
ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre
corps n’offre pas une stabilité insuffisante et peut entraîner une perte de contrôle de l’outil.
b) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil approprfonctionne
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. Un
usage excessif, en plus de fatiguer l’utilisateur, augmentera l’usure de l’outil et rendra son
maniement plus difficile.
c) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne peut l’arrêter.
Un outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
d) Débranchez le bloc-pile de l’outil ou mettez son commutateur en position << OFF
>> (Arrêt) ou <<LOCKED>> (Verrouillé) avant d’effectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
e) Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpéri-
mentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
f) Lorsque le bloc-pile n’est pas en usage, tenez-le à l’écart d’autres objets métal-
liques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes de batterie peut causer des étincelles, des brûlures, une ex-
plosion ou un incendie.
g) Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arrêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
h) Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
i) Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant de votre modèle.
Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.
j) Utilisez l’outil approprié à la tâche à accomplir. Ne forcez pas l’outil ni l’accessoire en
tentant d’effectuer une tâche pour laquelle ils n’ont pas été conçus.
5. ENTRETIEN
a) L’entretien ou la réparation de l’outil doit être réalisé seulement par du personnel
qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique, effectués par un amateur, peuvent
avoir des conséquences graves.
b) Pour l’entretien d’un outil, n’employez que des pièces de rechange identiques.
Suivez les directives fournies dans la section <<Entretien>> du présent manuel.
L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
NA-WT545-M-051115.indd 19 2005-11-15 17:10:43
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
GLES DE SÉCURITÉ SUPPMENTAIRES POUR SCIES
SAUTEUSES SANS CORDON
AVERTISSEMENT! La non observance de ces règles peut conduire à des blessures
graves.
1) Lors de l’exécution d’une opération au cours de laquelle l’outil de coupe peut venir
en contact avec les fils cachés ou son propre cordon, tenez l’outil par ses surfaces
isolées de préhension. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l’outil sous tension et causera des chocs à l’opérateur.
2) Gardez les mains à l’écart de la zone de coupe. Ne placez surtout pas la main sous le
matériau que vous coupez. Il est impossible de déterminer exactement la proximité de la lame
de votre main.
3) Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en
utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières pour les ap-
plications produisant de la poussière.
4) N’utiliser pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames bien affûtées scient
mieux et améliorent la sécurité. Les lames pliées peuvent aisément se fracturer ou causer un
rebond.
5) La base doit être maintenue fermement contre le matériau à couper afin de réduire les
vibrations de la scie, les sauts et cassures de lame.
6) N’arrêtez jamais la scie de coupe par pression latérale sur la lame.
7) Ne retirez la scie de la pièce travaillée que lorsque la lame s’est arrêtée.
8) En travaillant, ne mettez pas vos mains sous la pièce; le garde ne protège pas de la lame
en dessous de l’ouvrage.
9) La scie sauteuse est un outil à main, ne pas la fixer sur un établi.
10) Avant la coupe, vérifier que la ligne de coupe estpourvue de clous, vis, etc.
11) Toujours vérifier les murs, sols et plafonds afin de voir s’il existe des câbles et tuy-
aux cachés.
12) Ne pas couper de matériaux contenant de l’amiante.
13) Rappelez vous que cet outil est toujours en état de fonctionnement possible parce
qu’il ne doit pas être branché dans une prise de courant.
14) Sortez le bloc pile de l’outil ou placez son commutateur en position << OFF >> (Ar-
rêt) ou <<LOCKED>> (Verrouillé) avant d’y faire un travail quelconque, d’effectuer un
réglage ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive préviendra
le démarrage accidentel de l’outil.
15) Conservez ces instructions. Reportez-vous y fréquemment et utilisez-les pour informer
d’autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si une autre personne utilise cet outil, as-
surez-vous de lui fournir ces instructions.
AVERTISSEMENT! Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malfor-
mation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple:
• Le plomb provenant des peintures á base de plomb
• Les cristaux de silices provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour
réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un
2120
NA-WT545-M-051115.indd 20 2005-11-15 17:10:44
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
2120
équipement de sécuriapproprtel que certains masques à poussière conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
PILE / CHARGEUR DE PILE
1. Ne pas jeter les piles dans le feu ou avec les ordures ménagères. Rapporter les piles
usagées dans le centre de collecte ou de recyclage le plus proche.
2. Avant d’utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages
d’avertissement sur : (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant
la pile.
3. ATTENTION : Afin de réduire le danger de blessure, le chargeur de batteries WORX
doit seulement être utilisé pour charger le bloc-piles de WORX. Toutes autres marques
de blocs-piles risquent en effet d’exploser et de causer de graves blessures ainsi que des dé-
gàts matériaux. Ne chargez pas le bloc-piles de WORX avec d’autres chargeurs.
4. Ne pas exposer la pile à des températures supérieures à 39°C (102ºF).
5. Toujours recharger la pile dans des ambiances de température comprises entre 2
°C et 35 °C (36ºF et 95ºF). La température idéale de chargement se situe entre 18
°C et 29 °C (65ºF et 84ºF).
6. Evitez les courts-circuits des connexions de la pile (vis et clous).
7. Pour une meilleure sécurité électrique, le chargeur possède une double isolation.
8. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’eau.
9. Le chargeur a été conçu pour une utilisation l’intérieur uniquement.
10. Ne pas incinérer ou brûler la pile, elle pourrait exploser.
11. Ne pas recharger une pile endommagée.
12. Ne pas recharger des piles non rechargeables.
13. Remplacer tout cordon endommagé sur le chargeur.
14. Toujours débrancher la prise du chargeur avant de brancher ou de débrancher les
connexions à la pile.
15. Il est normal que la pile et le chargeur soient chauds pendant le chargement.
16. Lorsqu’elle est inutilisée, retirez la pile chargée du chargeur.
17. Toujours retirer la batterie du chargeur immédiatement après que celle-ci est rechargée.
AVERTISSEMENT: Une petite quantité d’électrolyte pourrait couler de la batterie après une
exposition à de fortes températures ou après une utilisation prolongée. Évitez tout contact
avec la peau et les yeux. Laver immédiatement la peau et les mains en utilisant de l’eau propre.
En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau et consulter immédiatement un
médecin.
L’étiquette de l’outil peut comprendre les symboles suivants
V....................................................................................................................................................................Volts
A..............................................................................................................................................................Ampère
Hz.................................................................................................................................................................
Hertz
~.............................................................................................................................................Courant alternatif
n
o
..................................................................................................................................................Vitesse à vide
.....................................................................................................Construction classe II / Double isolation
NA-WT545-M-051115.indd 21 2005-11-15 17:10:45
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
SYMBOLES
Lisez le manuel
Avertissement
Portez des lunettes de sécurité,
un masque antipoussière et une
protection antibruit
Pour usage à l’intérieur seule
-
ment
Rechargez toujours la pile dans
les limites de température ambi-
ante de 2ºC à 35ºC (36ºF à 95ºF)
Double isolation
Ne pas exposez pas à la pluie et à
l’eau
Ne pas jeter pas au feu
Ne jetez pas les piles au rebut. Re
-
tournez les au service de recyclage ou
de collecte de votre localité.
Durée de recharge de 1 heure
2322
NA-WT545-M-051115.indd 22 2005-11-15 17:10:45
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale: 18V
Vitesse à vide: 0 - 1,800tr/min
Angle de chanfreinage: 0±45º
Type de lames: Tiges en T
Nbre deglages orbitaux: 4
Épaisseur maximale de coupe: Bois: 2-1/2po (65mm)
Acier: 3/8po (10mm)
Aluminium: 13/16po (20mm)
Poids: 6,2lb (2,8Kg)
ACCESSOIRES
Bloc-pile 18 V - 2.0 Ah (Ni-Cd) 1
Chargeur de 1-heure tension 120 V~60 Hz 1
Clé 1
Guide parallèle 1
Lames assorties 3
Dispositif anti-écaillage 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires du même magasin qui vous a vendu
l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité de marque renommée. Choisissez le type
d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Consultez l’emballage des acces-
soires pour de plus amples renseignements. Le personnel du magasin peut également vous
conseiller.
2524
NA-WT545-M-051115.indd 24 2005-11-15 17:10:47
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-
vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
1. AVANT D’UTILISER VOTRE SCIE SAUTEUSE
SANS FIL
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If faut donc le re-
charger une fois avant d’utiliser l’outil. Votre bloc-pile ne
se rechargera pas complètement tant que vous ne l’aurez
pas rechargé quelques fois à la suite decharges com-
plète. La performance de la pile s’améliorera après ces
décharges et recharges consécutives.
Avertissement: Le chargeur et la batterie sont
spécifiquement conçus pour être utilisés ensem-
ble, ne faites pas usage d’autres articles. N’insérez ja-
mais d’objets métalliques et ne laissez pas non plus de
tels objets entrer en contact avec les bornes de la batte-
rie/chargeur. Ceci est dangereux et entraînera une panne
du chargeur.
2. COMMENT RECHARGER VOTRE BLOC-PILES
(se référer à la Figure 1)
1) Branchez le chargeur dans une prise d’alimentation.
Le témoin rouge s’allumera durant 3 secondes.
Note: Si le témoin rouge clignote rapidement (env. 5
clignotements par sec.), c’est que le chargeur est dé-
fectueux et devra être remplacé.
2) Insérez le bloc-piles à fond dans le chargeur. Normale-
ment, seulement le témoin rouge s’allumera, indiquant
que le chargeur est en fonctionnement. Le témoin rouge
restera allumé durant la durée de recharge. À tempéra-
ture ambiante, un bloc-piles complètement déchargé
prendra environ 1 heure pour être complètement re-
chargé.
Note: Si la température du bloc-piles est en dessous de
36°F (0°C), le témoin vert clignotera lentement (environ
1 clignotement par seconde). Dans ce cas, sortez le bloc-
piles du chargeur et laissez le atteindre une température
au dessus de 36°F (2°C) (n’excédant pas 95°F (35°C)). Si
en recharge la température du bloc-piles atteint 140°F
(60°C), le témoin vert clignotera rapidement (environ 5
clignotements par seconde). Dans ce cas, retirez le du
chargeur et laissez sa température descendre entre 95°F
et 36°F (35°C et 2°C). Si en recharge la température du
bloc-piles atteint 176°F (80°C), la charge s’interrompra
et le témoin rouge clignotera lentement (environ 1
clignotement par seconde). Dans ce cas, le bloc-piles est
en défaut et devra être remplacé.
3) Lorsque la recharge est complétée, seule le témoin
vert sera allumé.
2524
Fig 2
Fig 1
Fig 3
Fig 4
A
B
NA-WT545-M-051115.indd 25 2005-11-15 17:10:48
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
Note: Lorsque le bloc-piles est en recharge et que sa
tension ne peut atteindre 8 V en moins de deux (2) min-
utes, le bloc-piles est considéavoir atteint sa fin de vie
utile et le témoin rouge clignotera lentement (environ 1
clignotement par seconde). Dans ce cas, remplacez le.
4) Lorsque le bloc-piles est complètement rechargé, le
chargeur se met en mode d’entretien de la pile en lui
fournissant un faible courant de 200 mA.
Note: La minuterie du chargeur et son circuit de -
tection de température/débranchement du bloc-piles,
prévient la surcharge du bloc-piles. Cependant, il est re-
commandé de retirer le bloc-piles du chargeur à la fin du
cycle de recharge lorsque lemoin vert s’allume.
Avertissement: Après une longue période
d’utilisation, le bloc-piles sera chaud. Lais-
sez le se refroidir au moins 1 heure avant de le
recharger.
3 RETRAIT/RÉINSTALLATION DU BLOC-PILE
Repérez les verrous sur les côtés du bloc-pile et ap-
puyez des deux verrous pour dégager le bloc-pile de la
perceuse. Retirez le bloc-pile Après l’avoir rechargé, ré-
insérez le dans son emplacement sur la perceuse. Une
simple pression d’insertion sera suffisante.
4. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÉT DE SÉCURITÉ
Afin d’éviter les démarrages accidentels un système
de sécurité de l’interrupteur Marche Arrêt est installé
sur cette scie circulaire. Pour démarrer votre scie cir-
culaire, appuyez sur le bouton de sécurité (B) puis sur
l’interrupteur Marche – Arrêt (A). L’interrupteur Marche
Arrêt est alors actif et vous pouvez relâcher la pression
sur le bouton de verrouillage (B) (se référer à la Figure
2). Lorsque vous relâchez complètement l’interrupteur
Marche – Arrêt votre machine s’arrête et le système de
sécurité de l’interrupteur Marche Arrêt se ré-active.
2726
Fig 6
Fig 5
Fig 7
Fig 8
État Témoin Taux de
Clignotement
Bloc-piles en recharge rouge allu
Chargeur en panne rouge rapide (5/sec)
B-P < 36ºF (0ºC) ou
>122ºF(50ºC)
vert lent (1/sec)
B-P > 140ºF (60ºC) vert rapide (5/sec)
B-P > 176ºF (80ºC) rouge lent (1/sec)
Fin de vie utile rouge lent (1/sec)
Recharge complétée vert allu
NA-WT545-M-051115.indd 26 2005-11-15 17:10:49
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
La marche et l’arrêt de la scie sauteuse s’effectue en ap-
puyant ou relâchant la détente, et la vitesse de la lame
s’ajuste à la pression d’enfoncement sur cette même dé-
tente : plus de pression, plus de vitesse, moins de pres-
sion, moins de vitesse.
5. ZONE DE PRÉHENSION
Assurez-vous toujours d’avoir une prise ferme lors du
fonctionnement de la scie sauteuse.
6. PROTECTEUR ANTI-POUSSIÈRE
Lors du fonctionnement de la scie sauteuse, le pro-
tecteur anti-poussière doit être fermé pour permettre au
système d’extraction de la poussière de fonctionner cor-
rectement. Le protecteur anti-poussière peut être sou-
levé afin de pouvoir le nettoyer, de monter des lames,
etc. (se référer à la Figure 3).
7. MONTAGE DE LA LAME
Utilisez seulement le type de lames montré à la Figure
4. Pour ouvrir le porte-lame (6) faîtes pivoter l’anneau
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (scie
sauteuse à l’envers) et gardez la position (se référer à
la Figure 5). Puis insérez entièrement la lame dans la
fente du porte-lame avec les dents tournées vers l’avant
et relâchez l’anneau, qui tournera de lui-même et se fix-
era sur le haut de la lame. Poussez de nouveau la lame
dans le porte-lame pour s’assurer qu’elle est verrouillée.
Assurez-vous que le bord de la lame est placé dans la
rainure du guide de lame (se référer à la Figure 6). Pour
retirer une lame, tenez la lame et faîtes pivoter l’anneau
du porte-lame dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre puis sortir la lame (prenez garde à l’éjection pos-
sible de la lame).
Avertissement! Les dents de la lame sont
très coupantes, portez des gants lors du
remplacement de lame.
Pour de meilleurs résultats, assurez-vous de
l’utilisation d’une lame appropriée au matériau et
à la qualité de coupe souhaitée.
La lame est poussée par un ressort. Lors de rem-
placements de lames, portez également des lu-
nettes de sécurité pour protéger vos yeux.
8. RÉGLAGE DU GUIDE PARALLÈLE
Le guide parallèle sert à faire une coupe parallèle à une
distance donnée d’une arrête de la pièce travaillée. In-
sérez le bras du guide parallèle (16) dans les deux ouver-
tures prévues à cet effet de façon à obtenir la distance
désirée et serrez la vis de blocage. Le bras peut être util-
2726
Fig 10
Fig 9
15
Fig 11
14
NA-WT545-M-051115.indd 27 2005-11-15 17:10:50
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
isé des deux côtés de la base (10). Le bras du guide est
gradde façon à ce que vous choisissiez la distance de
coupe. Faites toujours un essai préliminaire pour vérifier
le réglage.
Avertissement : le guide parallèle ainsi que
le la pièce d’anti-écaillage ne s’utilisent
qu’en position normale (0°) de la lame.
9. GUIDE DE LAME
Assurez-vous que la lame est bien positionnée et qu’elle
se déplace librement dans la rainure (se référer à la Fig-
ure 6) sinon l’action pendulaire ne fonctionnera pas cor-
rectement et la lame ne sera pas supportée pendant la
coupe.
10. COMMANDE DE L’ACTION PENDULAIRE
L’action pendulaire fait varier l’angle de coupe avant de
la lame pour améliorer l’efficacité de la coupe. Elle peut
également être réglée lors d u fonctionnement à vide.
Pour de plus amples informations, reportez-vous au tab-
leau. Lorsque la lame est angulée pour coupes orbitales,
n’exercez pas une force excessive sur la lame. La lame
coupe uniquement sur sa course supérieure (se référer
à la Figure 7).
11. PLAQUE DE BASE
L’ajustement de l’angle de la base (10) permet de couper
en biseau. La base doit toujours être maintenue ferme-
ment contre le matériau découpé afin de réduire les vi-
brations de la scie, les sauts et cassures de lame.
12. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA BASE
Utilisez la clé Allen. Dévissez les vis qui fixent la base
(se référer à la Figure 8). Pour des angles préréglés, faî-
tes pivoter la base (14) sur l’angle désiré (0°, 15°, 30°,
45°) (se référer à la Figure 9 et 10). Pour autres coupes
à onglet, utilisez un rapporteur d’angle. Pour n’importe
lequel des angles, maintenez la base et vissez ferme-
ment les vis pour la fixer sur cet angle. Enfin, vérifiez
l’angle et assurez-vous que la base tient fermement. Les
Action pendulaire
1 Matériaux minces. Coupes précises.
Courbes serrées.
2 Matériaux durs (ex. Acier et aggloméré de bois).
3 Matériaux épais (ex. bois et plastique).
4 Coupes rapides (ex. Bois mous).
Couper dans le sens du grain du bois.
2928
NA-WT545-M-051115.indd 28 2005-11-15 17:10:50
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
repères d’angles sur la base sont précis pour la plupart
des travaux mais il est recommanpour les travaux de
grandes précisions de régler l’angle avec un rapporteur
d’angle et de réaliser un test de coupe sur une pièce
d’essai.
13. BARRE DE SÉCURITÉ
Située sur l’avant du porte-lame, elle permet, pendant le
travail, d’éviter tout contact accidentel avec la lame en
mouvement.
14. PRISE D’AIR POUR SOUFFLAGE DE LA POUS-
SIÈRE
C’est une petite ouverture située sous le boîtier juste der-
rière le guide de lame. Assurez-vous qu’elle est toujours
propre pour permettre à l’air d’évacuer en permanence
la poussière de la zone de coupe.
15. DISPOSITIF DE PRÉVENTION D’ÉCAILLAGE
Le dispositif de prévention d’écaillage (15) empêche la
surface de s’écailler lors du sciage de bois. Insérez le
dispositif en le pressant sous la plaque de base de la scie
(se référer à la Figure 11).
16. DISPOSITION DE BLOCS-PILES
Afin de préserver les ressources naturelles, recyclez ou
jetez le bloc-pile de façon appropriée. Ce bloc-pile con-
tient des piles au nickel-cadmium. Consultez les auto-
rités locales de recyclage pour connaître les solutions
de recyclage ou de disposition des déchets disponibles.
Déchargez la pile en faisant fonctionner l’outil, puis re-
tirez la du boîtier de la perceuse et recouvrez ses bornes
de connexion avec une bande adhésive très résistante
pour éviter les court-circuits et les décharges d’énergie.
N’essayez pas d’ouvrir ou d’enlever ses différents com-
posants.
CONSEILS POUR TRAVAIL AVEC
VOTRE SCIE SAUTEUSE
Si votre outil motorisé devient trop chaud, réglez la vi-
tesse au maximum et opérez le à vide durant 2 à 3 min-
utes pour refroidir le moteur.
GÉNÉRALITÉS
Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à son
épaisseur. Assurez-vous que l’ouvrage est fermement
maintenu ou fixé pour empêcher tout déplacement.
Pour un contrôle plus aisé, utilisez une vitesse faible
2928
NA-WT545-M-051115.indd 29 2005-11-15 17:10:51
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
pour débuter la coupe et ensuite augmentez à la vitesse
adéquate. Tout déplacement du matériau pourrait af-
fecter la qualide la coupe. La lame coupe sur la course
vers le haut et pourrait écailler la partie supérieure. As-
surez-vous que la surface supérieure ne sera pas visible
lorsque le projet sera terminé.
COUPE DE STRATIFIÉS
Pour la plupart des stratifiés et panneaux minces de bois,
utilisez une lame à dents fines. Pour réduire l’écaillage
des bords, serrez la pièce à travailler en sandwich” en-
tre deux pièces de bois de rebut et sciez au travers des
trois épaisseurs.
COUPE DE CERCLES
Pour la coupe de petits cercles ou d’angles, n’utilisez pas
la fonction pendulaire.
COUPE DE POCHETTE AU CENTRE D’UNE SUR-
FACE (MATÉRIAUX NON DURS SEULEMENT)
Pour effectuer des coupes en plein bois, percez un trou
suffisamment large pour y insérer la lame de scie ou
procédez comme indiq ci-dessous. Marquez claire-
ment la zone à découper. Positionnez la scie sauteuse
sur la zone marquée avec le bord avant arrondi de la
base appuyé sur la surface. Assurez-vous que la lame
n’est pas en contact mais proche de la surface de tra-
vail. Mettez la scie sauteuse en marche et faîtes douce-
ment pénétrer la scie dans le matériau mais conservez
une force pivotante sur le bord avant de la base. Ne
faites avancer la scie en avant pour une coupe normale
uniquement lorsque la lame a entièrement pénétré dans
le matériau et que toute la longueur de la base est fer-
mement appuyée sur la surface de travail.
COUPE DE MÉTAUX
Utilisez une lame à dents plus fines pour lestaux fer-
reux et une lame à grosses dents pour les métaux non
ferreux. Lors de la coupe de feuilles de métal mince,
serrez toujours des planches de bois de chaque côté de
la feuille pour réduire les vibrations ou pour éviter que
la feuille de métal ne se déchire. Le bois et la feuille de
métal doivent être traversés. Ne forcez pas la lame lors
du découpage de métal fin ou de feuilles de métal. Ce
sont des matériaux plus durs et il faudra plus de temps
pour les couper. Une force excessive sur la lame réduira
la longévide celle-ci ou endommagera le moteur. Pour
réduire les risques de surchauffe lors de coupes de mé-
taux, rajoutez un peu de lubrifiant sur la ligne de coupe.
3130
NA-WT545-M-051115.indd 30 2005-11-15 17:10:52
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
FOIRE AUX QUESTIONS
1. POURQUOI EST-CE QUE LA MACHINE NE
DÉMARRE PAS LORSQUE J’APPUIE SUR LA
GÂCHETTE ?
Le verrou de sécurité (B) de la détente est en fonction.
Vous devez en premier lieu appuyer sur le bouton du
verrou (B) pour débloquer la détente (A) (se référer à la
Figure 2).
2. POURQUOI LA LAME DE SCIE SAUTEUSE SE
DÉPLACE-T-ELLE LENTEMENT ?
Vérifiez que la pile est bien chargée en appuyant sur le
bouton test. Si la batterie n’est pas complètement char-
gée, rechargez-la à l’aide du chargeur fourni.
Note : Ne chargez pas la pile avec un autre chargeur ; ne
chargez qu’avec celui fourni.
3. POURQUOI NE PUIS-JE PAS INSÉRER LE BLOC-
PILE DANS LE CHARGEUR ?
Le bloc-pile ne peut être insérée dans le chargeur que
dans un sens. Retournez celui-ci jusqu’à ce qu’il s’insère
correctement. Le voyant rouge doit s’allumer quand la
pile est en charge (se référer à la Figure 1).
4. QUELLES SONT LES RAISONS DES DIFFÉRENTS
TEMPS DE CHARGE ?
Le temps de charge peut être affecté par de nombreux
paramètres sans que votre produit soit défectueux. Si
la pile n’est que partiellement déchargée, il est possible
qu’elle se recharge en moins d’une heure.
Si la température ambiante et la pile sont très froides,
alors la charge peut prendre 1 heure ou 1 heure et de-
mie. Si la pile est très chaude, la charge ne commencera
pas en raison de la sécurité thermique interne. Si le
bloc-pile est très chaud, vous devez retirer la batterie du
chargeur et la laisser se refroidir pour qu’il atteigne la
température ambiante avant de le remettre en charge.
Si vous chargez une 2ème pile immédiatement après la
première, le chargeur peut surchauffer. Laissez celui-ci
au repos au moins 15 minutes entre les charges.
5. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA DIF-
FÉRENCE D’AUTONOMIE DES BLOCS-PILES ?
Des situations de charge comme celles mentionnées ci-
haut et de stockage prolongé peuvent réduire l’autonomie
et la durée de vie du bloc-pile. Ceci peut être corrigé
après plusieurs cycles de charges et de décharges. Des
conditions de travail sévères, par exemple de vissage de
grosses vis dans du bois dur, déchargeront plus rapide-
ment le bloc-pile que des conditions moins sévères. Ne
3130
NA-WT545-M-051115.indd 31 2005-11-15 17:10:52
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
rechargez pas votre pile en dessous de 0°C ni au-dessus
de 30°C car ceci affectera ses performances.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez
le rendement maximum dans des conditions optimales
de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou
la pose et le démontage des accessoires. Inspectez les
cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils
sont endommagés, faites-les réparer à un centre de ser-
vice après-vente autorisé.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer
ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau
ou des nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Es-
suyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles
dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et
n’endommagera pas votre outil.
Note: Vérifiez l’usure du guide lame. De temps à
autre mettez-y une goutte d’huile tout usage des
deuxtés pour prolonger sa durée de vie.
GARANTIE
POLITIQUE D’ÉCHANGE LIMITÉE DE SOIXANTE
(60) JOURS
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à cause
d’un défaut de pièce ou de main-d’œuvre est échange-
able durant les soixante (60) premiers jours après la date
d’achat en rapportant l’outil au détaillant il a été ache-
té. Pour obtenir un outil de remplacement vous devez
présenter une preuve d’achat datée et retourner l’outil
dans son emballage original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
Nous garantissons que durant une période de deux (2)
ans à partir de la date d’achat, ce produit sera libre de
défaut de matériaux de fabrication et de main d’œuvre.
Nous réparerons ou remplacerons, à notre seule option,
cet outil durant la période de garantie et nous pouvons
exiger qu’il soit expédié, frais de port payés, à un de nos
centres de service autorisés, accompagné d’une preuve
d’achat datée. Tout outil remplacé ou réparé ne sera cou-
vert que de la période de garantie restant sur la durée de
deux (2) ans depuis la date d’achat.
3332
NA-WT545-M-051115.indd 32 2005-11-15 17:10:53
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
CE QUI EST EXCLUS DE LA GARANTIE
Cette garantie n’est valide que pour l’acheteur original et
n’est pas transférable.
Cette garantie ne couvre PAS l’entretien ou le remplace-
ment de pièces usées qui est normalement requis.
Cette garantie ne couvre PAS les accessoires ou les
blocs-piles.
Cette garantie ne couvre PAS :
- le mauvais fonctionnement, pannes ou défauts cau-
sés par un usage anormal, l’abus, la négligence ou
une utilisation ne suivant pas les directives du manuel
d’utilisation.
- l’endommagementsultant d’accidents,
d’échappements au sol ou de mauvais traitements de
l’outil
- les problèmes causés par une modification ou répara-
tion faite ailleurs qu’à un centre de service autorisé.
- les problèmes dus à l’utilisation commerciale ou de
location.
Le manufacturier ne fait pas de garantie, représenta-
tion ou promesse relatives à la qualiou performance
de ses outils autres que celles décrites en toutes lettres
dans la présente garantie.
ASSISTANCE
Pour faire remplacer votre outil et obtenir l’adresse d’un
centre de service autorisé, contactez notre personnel
d’assistance à la clientèle au numéro sans frais 1-866-
354-WORX (9679) (du lundi au samedi entre 9:00 h et
21:00, heure normale de l’Est). Lorsque vous faites une
réclamation de garantie ou retournez l’outil pour répa-
ration sous garantie, vous devez également inclure une
preuve d’achat datée.
LIMITATIONS ADDITIONNELLES
Cette garantie n’est valide que pour les produits ache-
tés et utilisés aux États-Unis d’Amérique, ses territoires,
et au Canada. Toute garantie tacite aux lois étatiques ou
provinciales (incluant les garanties de qualimarchande
ou de capacité dédiée à une application particulière) est
limitée à deux ans de la date d’achat. Le manufacturier
ne sera pas responsable des dommages accessoires di-
rects et indirects incluant (mais ne se limitant pas à) la
perte de revenus résultant de l’achat ou de l’utilisation
du produit. Certains états et provinces n’autorisent pas
la limitation de durée de garantie tacite et/ou ne per-
mettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires directs, alors les limitations et exclusions
énumérées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans
3332
NA-WT545-M-051115.indd 33 2005-11-15 17:10:53
Scie Sauteuse Sans Cordon WT545
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques et vous avez peut-être d’autres droits qui
varient d’un état ou province à l’autre.
Le manufacturier décline toute responsabilité civile de
dommages provenant d’une utilisation abusive ou n’étant
pas conforme à la bonne utilisation ou à l’entretien de la
machine décrits au manuel de l’utilisateur.
Après l’achat, le manufacturier suggère de lire le
manuel de l’utilisateur avant de se servir de la ma-
chine et d’en faire l’entretien recommandé.
3534
NA-WT545-M-051115.indd 34 2005-11-15 17:10:54
Designed in Italy. Made in China
Conçu en Italie. Fabriqué en Chine
Diseñado en Italia. Fabricado en China
NA-WT545-M-051115.indd 52 2005-11-15 17:11:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WORX Tools WT545 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues