Panasonic EY7411 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
-
3
-
(
A
)
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakelaar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsvælgeromskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeusalueen valitsin
Селекторныйпереключательскорости
Селекторнийперемикачшвидкості
(
B
)
Main switch lock
Hauptschaltersperre
Verrou de l’interrupteur principal
Blocco interruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Bloqueo de interruptor principal
Hoverafbryderlås
Strömbrytarspärr
Hovedbryterlås
Pääkytkimen lukko
Блокировкаглавногопереключателя
Блокуванняголовногоперемикача
(
C
)
Forward/Reverse switch
Vorwärts-/Rückwärtsschalter
Sélecteur de marche avant/marche arrière
Interruttore di avanzamento/inversione
Links/rechtsschakelaar
Conmutador de avance/marcha
Knap til forlæns/baglæns retning
Riktningsomkopplare
Forover-/bakoverbryter
Eteenpäin/taaksepäin kytkin
Переключательвперед/назад
Перемикачвперед/назад
(
D
)
Buzzer sound part
Summertonteil
Pièce de l’alarme
Sezione suono del cicalino
Zoemertoongedeelte
Parte de sonido de zumbador
Summetonedel
Summerljudsdel
Summertonedel
Summerin ääniosa
Элементзвуковогосигнала
Елементзвуковогосигналу
(
E
)
Battery pack (EY9L10)
Akku (EY9L10)
Batterie autonome (EY9L10)
Pacco batteria (EY9L10)
Accu (EY9L10)
Batería (EY9L10)
Batteripakning (EY9L10)
Batteri (EY9L10)
Batteri-pakke (EY9L10)
Akku (EY9L10)
Батарейныйблок
(EY9L10)
Батарейнийблок
(EY9L10)
(
F
)
Control panel
Bedienfeld
Panneau de commande
Pannello di controllo
Bedieningspaneel
Panel de controlp
Kontrolpanel
Kontrollpanel
Kontrollpanel
Säätöpaneeli
Панельуправления
Панельуправління
(
G
)
Reset button
Rückstelltaste
Bouton de remise à zéro
Tasto di azzeramento
Resettoets
Botón de reposición
Nulstillingsknap
Återställningsknapp (RESET)
Tilbakestillingsknapp
Palautuspainike
Кнопкасброса(RESET)
Кнопкаскидання(RESET)
(
H
)
LED light
LED-Leuchte
Lumière DEL
Luce LED
LED-lampje
Luz indicadora
LED-lys
LED-ljus
LED-lys
LED-valo
Светодиоднаяподсветка
Світлодіоднепідсвічування
-
4
-
(
I
)
– (MINUS) button
Taste – (MINUS)
Bouton – (MOINS)
Tasto – (MENO)
– (MIN) toets
Botón – (MENOS)
- (MINUS) knap
Minusknapp (–)
– (MINUS)-knapp
(MIINUS)-painike
Кнопка–(МИНУС)
Кнопка−(МІНУС)
(
J
)
+ (PLUS) button
Taste + (PLUS)
Bouton + (PLUS)
Tasto + (PIÙ)
+ (PLUS) toets
Botón + (MÁS)
+ (PLUS) knap
Plusknapp (+)
+ (PLUSS)-knapp
(PLUS)-painike
Кнопка+(ПЛЮС)
Кнопка+(ПЛЮС)
(
K
)
Count system display lamp
Zählsystem-Anzeigelampe
Voyantd’afchagedusystèmedecomptage
Lampada del display del sistema di conteggio
Telsysteem-aanduidingslampje
Luz indicadora del sistema de cuenta
Tællesystemvisningslampe
Indikatorer för räkningsmetod (UP/DOWN)
Displaylys for tellesystem
Laskujärjestelmän näyttölamppu
Индикатордисплеясистемыподсчета
Індикатордисплеясистемипідрахункуr
(
L
)
Count display LED
Zählungsanzeige-LED
DELdel’afchageducompteur
LED del display di conteggio
Teldisplay-LED
LED indicadora de cuenta
Tællevisning-LED
LED-räkneverk
LED-lys for tellerdisplay
Laskunäytön LED
Светодиодныйдисплейсистемыподсчета
Світлодіоднийдисплейсистемипідрахунку
(
M
)
Mode Button
Modustaste
Bouton de Mode
Tasto modalità
Functietoets
Botón de modo
Funktionsknap
Lägesväljare (MODE)
Modus-knapp
Muotopainike
Кнопкапереключениярежимовработы(MODE)
Кнопкаперемиканнярежимівроботи(MODE)
(N)
Hold switch
Halteschalter
Sélecteur de pause
Interruttore di mantenimento funzione
Blokkeerschakelaar
Conmutador HOLD
Hold-knap
Inställningslås (HOLD)
Hold-bryter
Pitokytkin
Выключательблокировки
Вимикачблокування
(O)
Clutch handle
Kupplungsring
Poignée de l’embrayage
Impugnatura frizione
Koppelingshandgreep
Mango de embrague
Koblingshåndtag
Kopplingshandtag
Clutchhåndtak
Kytkimen kahva
Рукояткамуфты
Рукояткамуфти
(P)
Clutch lock cover
Kupplungssperrenabdeckung
Couvercle du verrou de l’embrayage
Coperchio blocco frizione
Afdekkap voor koppelingsvergrendeling
Cubierta de bloqueo de embrague
Dæksel til koblingslås
Kopplingsspärrkåpa
Clutchlåsedeksel
Kytkimen lukon kansi
Крышкаблокировкимуфты
Кришкаблокуваннямуфти
-
29
-
Veuillez lire la brochure “Instructions de
curité” et ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil.
I
.
REGLES DE SECURITE
COMPLEMENTAIRES
1) Portez des lunettes lorsque vous
utilisez l’outil pendant de longues
riodes.
L’exposition prolongée à du bruit
de haute densité peut entraîner la
perte de l’ouïe.
2) N’oubliez pas que cet outil est tou
-
jours en état de fonctionner puisqu’il
est alimenté par batterie.
3) Lors du perçage ou du vissage dans
des murs, des planchers, etc., des
bles électriques sous tension peu-
vent être rencontrés. NE TOUCHEZ
NI AU MANDRIN HEXAGONAL
RAPIDE NI AUX PARTIES METAL-
LIQUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil
au moyen de la poige en matière
plastique afin d’éviter toute secousse
électrique si la mèche venait en con-
tact avec un fil électrique.
4) Si la mèche est coincée, mettez im
-
médiatement le commutateur de la
gâchette hors tension afin de préve-
nir une surcharge pouvant endom-
mager la batterie autonome ou le
moteur.
Dégagez la mèche en inversant le
sens de rotation.
5) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce
n’est pas là le signe d’une anomalie
de fonctionnement. Ne laissez pas
la batterie dans le chargeur pendant
plus de 24 heures après avoir ter
-
miné la charge.
Symbole
Signication
V
Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
…min
-1
Révolutions ou alternances par
minute
Ah
Capacité électrique de la batterie
autonome
Rotation seulement
Lisez les instructions de
fonctionnement avant l’utilisation.
Pour l’utilisation à l’intérieur
seulement.
AVERTISSEMENT:
Nutilisez que la batterie autonome
Panasonic coue pour l’utilisation
avec cet outil rechargeable.
Ne mettez pas la batterie autonome au
rebut dans un feu ou ne l’exposez pas
à une chaleur excessive.
N’enfoncez pas de clous ou autres
dans la batterie autonome, ne la sou-
mettez pas à des chocs, ne la mon-
tez pas ou n’essayez pas de la modifier.
Ne laissez pas d’objets métalliques
entrer en contact avec les bornes de
la batterie autonome.
Ne transportez pas ou ne rangez pas
la batterie autonome dans un récipi-
ent contenant des clous ou tout autre
objet métallique.
Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit la temrature est
élevée comme à proximid’un feu ou
à la lumière directe du soleil. Sinon la
batterie peut surchauffer, prendre feu
ou exploser.
N’utilisez que le chargeur dédié pour
charger la batterie autonome. Sinon,
la batterie peut fuir, surchauffer ou
exploser.
-
30
-
II
.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT

Mandrin de che hexagonal
Fixation des mèches
REMARQUE:
Lors de la fixation ou de l’enlève-
ment de mèches de perceuse, dé-
branchez la batterie autonome de
l’outil et mettez le bouton de verrouil-
lage dans la position verrouillée.
1. Maintenez le collier du mandrin de
connexion rapide et retirez-le de la
perceuse.
2. Inrez la mèche dans le mandrin.
Relâchez le collier.
3. Le collier reviendra dans sa position
d’origine lorsqu’il sera relâché.
4. Tirez sur la che pour rifier qu’elle
ne ressort pas.
5. Pour retirer la mèche, tirez le collier
vers l’extérieur de la même manière.
Mèche
Mandrin de mèche hexagonal
9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4")
Poignée de l’embrayage
(Réglage du couple de ser-
rage de l’embrayage)
Ajustez le couple de serrage sur l’un
des 21 réglages possibles pour le tra
-
vail. Il y a un intervalle d’environ 0,13
N·m (1,3 kgf/cm ou 1,1 po-lbs) entre
chaque étape.
MISE EN GARDE:
Essayez le réglage avant l’utilisa-
tion effective.
Réglez l’échelle sur cette marque.
Références pour l’ajustement du
couple de serrage
glage
Couple de serrage Utilisation
1
Environ 0,29 N
·
m
(3,0
kgf/cm ou 2,6 po-lbs)
Pour visser
des vis
5
Environ 0,82 N
·
m (8,4
kgf/cm ou
7,3
po-lbs
)
9
Environ 1,35 N
·
m
(13,8
kgf/cm ou 12,0 po-lbs)
13
Environ 1,88 N
·
m
(19,2
kgf/cm ou 16,6 po-lbs)
17
Environ 2,41 N
·
m
(24,6
kgf/cm ou 21,3 po-lbs)
21
Environ 2,94 N
·
m
(30,0
kgf/cm ou 26,0 po-lbs)
Environ 4,4 N
·
m (45,0
kgf/cm ou
39,0
po-lbs
)
Pour un
vissage et
un perçage
puissants
Lors de l’utilisation à hautes vitesses,
réglez l’embrayage sur 10 ou plus
bas. (Le fonctionnement s’arrête au
couple de serrage maximum de 1,5
m (15 kgf/cm) lorsque l’échelle est
plus élevée.)
La fonction darrêt automatique
peut ne pas fonctionner à des ré-
glages de l’embrayage plus élevés
lorsque la puissance de la batterie
diminue. Dans ce cas, rechargez la
batterie.
REMARQUE:
Le tableau n’est qu’une référence.
Le réglage du couple de serrage
peut différer selon les matériaux, le
type des vis, etc. Veuillez effectuer
des essais de vos conditions particu-
lières avant l’utilisation.
Panneau de commande
Réglages du fabricant à l’expédition
Système de comptage: système de
compte à rebours
Valeur de réglage du compte: 99
Force de l’alarme: b1 (son bas)
Double serrage empêchant la durée
du compte: 0 (OFF)
Sélecteur de pause: dégagé
Veuillez effectuer les réglages en
fonction des conditions d’utilisation.
-
31
-
Fonction de comptage des vis
Compte le nombre d’arrêts automa-
tiques. (Compte le nombre de vis vis-
sées)
La méthode de comptage peut être
sélectionnée entre UP (haut) ou
“DOWN” (bas).
Lorsque le nombre de vis devant être
vissées est atteint, l’alarme retentit et
la valeur de comptage est remise à
zéro.
Le son d’alarme peut être sélectionné
parmi 3 types de sons.
Fonction de prévention du compte
des doubles serrages
Le travail (confirmation de doubles
serrages et de vissage de vis, etc.)
commencé dans le temps réglé n’est
pas compté après que les vis vissées
ait été comptées.
Voyantd’afchagedu
compte
Voyantd’afchagedu
système de comptage
Bouton de verrouillage
Sélecteur
Sélecteur de pause
ON (marche)
Dégagement
Démarrage du panneau de commande
1. Dégagez le sélecteur de pause
2. Pour éclairer le panneau de com
-
mande
1 Dégagez le bouton de verrouillage
2 Appuyez sur (le panneau de
commande est allumé)
●Le voyant daffiche du compte et
“UP” ou “DOWN” sont allumés.
Réglage des fonctions de compte
(Réglage du compte-vis/Réglage du
système de comptage)
1.
Appuyez sur alors que le panneau
de commande est allumé.
A chaque pression sur , le réglage
du compte-vis et le sélecteur du
réglage du système de comptage
s’enclenchent et clignotent.
● Réglageducompte-vis
→Le voyant daffichede comp-
tage clignote.
● Réglagedusystèmedecomptage
→“UP”ou“DOWN”clignote.
2. Réglage du compte-vis
Réglez le nombre de vis à l’aide de
ou de .
● La fourchette peut être réglée
entre 0 et 99.
● Zéron’estpascompté.
Réglage du système de comptage
Appuyez sur
. UP” ou DOWN”
pour commencer le clignotement.
Ensuite, sélectionnez “UP” ou
“DOWN”.
● Appuyez sur et maintenez le bouton
ou le bouton tout en réglant
le couple de serrage de façon à ce
que la valeur varie continuellement.
< Système de comptage “UP” >
● Affichelecomptedunombredevis
vissées.
(
Nombre réglé
)
Les réglages sont activés en appuyant
sur .
● Lorsquelenombredevisrégléest
atteint, l’alarme retentit et la valeur
du compte est remise à zéro.
< Système de comptage “DOWN” >
● Affiche lecomptedes visrestante
devant être vissées.
(
Nombre réglé
)
● Lorsquelenombre de visàvisser
réglé est atteint, l’alarme retentit et
la valeur du compte est remise à
zéro au nombre original réglé.
3.
Les réglages sont activés en appuyant
sur .
● Le réglage précédent est libéré.
4. Pour prévenir tout changement des
valeurs réglées à la suite d’erreurs de
fonctionnement.
-
32
-
ON
● Mettezlesélecteurde
HOLD sur ON.
Réglages pratiques des fonctions
(Réglage du son de l’alarme/Réglage
de la durée de prévention du compte
des doubles serrages)
1.
Appuyez sur pendant au moins
2 secondes alors que le panneau de
commande est allumé.
● Levoyantd’affichage decompte
“F1” est allumé.
A chaque pression sur , leglage
du son de l’alarme et la durée de
prévention du compte des doubles
serrages peuvent être commutés.
●“Réglagedusondel’alarme”
→“F1”estallumé.
●“Réglage de la durée de prévention
du compte des doubles serrages”
→“F2”estallumé.
2. Réglage du son de l’alarme
Le son de l’alarme peut être sélec
-
tionné à l’aide de lorsque “F1”
est allumé.
Opération Affichage Fréquence du son
b3 Son aigu
(Environ 4 kHz)
b2
Son moyen
(Environ 3 kHz)
b1 Son grave
(Environ 2 kHz)
b0 Pas de son (OFF)
● Si est pressé, le son d’alarme
enregistré lors du réglage p-
dent s’affiche.
Réglage du son de l’alarme/Réglage
de la durée de prévention du compte
des doubles serrages
Appuyez sur
pour allumer “F2” et
lectionnez la durée à l’aide de
.
Opération
Affichage
Nbre de
secondes
En suivant
le compte
des vis, le
vissage dans
le nombre
de secondes
réglé n’est
pas compté
.
30 3
secondes
1 0,1
seconde
0 OFF
● Si est pressé, le glage de la
due enregistré lors du réglage
précédent s’affiche.
3. Les réglages sont effectués en
appuyant sur .
4. Pour prévenir tout changement des
valeurs réglées à la suite d’erreurs de
fonctionnement.
ON
● Mettez le sélecteur
HOLD sur ON.
Pour changer le compte des vis
pendant l’utilisation
1. Dégagez le sélecteur de pause.
2. Ajustez la valeur du compte à l’aide
de .
● Le nombre affichédevisdevant
être vissées peut être changé
dans la fourchette des valeurs de
compte des vis.
3. Pour prévenir tout changement des
valeurs réglées à la suite d’erreurs de
fonctionnement.
ON
● Mettez le sélecteur
HOLD sur ON.
Pendant le réglage, si aucune opéra-
tion n’est effectuée pendant au moins
60 secondes et lorsque la batterie est
retirée
● L’opérationpour lavaleurréglée
est invalidée.
Veuillez initialiser les valeur de
fonctionnement.
Lorsque les batteries sont chargées
pendant l’utilisation
● Lorsquelesbatteries sont chan
-
gées, la valeur du compte est sau-
vegardée. La perceuse peut donc
être utilisée continuellement.
-
33
-
Témoin d’avertissement de
batterie basse
<Témoin d’avertissement de batterie basse>
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de
protection de la
batterie active.
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit
leur due de vie de fon notable.
L’outil comprend une caractéristique
de protection de la batterie conçue
pour empêcher une décharge exces-
sive de la batterie autonome.
●Lacaractéristiquede protection de
la batterie sactive automatique-
ment avant que la batterie ne perde
sa charge, entraînant le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
batterie basse.
●Dès que vous remarquez le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
batterie basse, rechargez immédi-
atement la batterie autonome.
Couvercle du verrouillage
de l’embrayage
Le couvercle du verrouillage de
lembrayage vous permet de ver-
rouiller l’embrayage au réglage sélec-
tionné.
Fixation du couvercle
1. Sélectionnez le réglage d’embray
-
age pour l’application.
2. Fixez le couvercle du verrouillage
de l’embrayage.
●Alignezlamarquetriangulairesur
le couvercle avec la marque de
sélection de gradation sur la per-
ceuse et fixez.
Marque triangulaire Marque de sélection
de gradation
Enlèvement du couvercle
1.
Saisissez le couvercle du verrouil-
lage de lembrayage avec vos
doigts sur la marque triangulaire
et le fond du couvercle, puis tirez et
tournez pour le faire ressortir.
●Retirerle couvercle du verrouil-
lage de lembrayage de la per-
ceuse peut être difficile si vous
faites pression sur le côté du
couvercle tout en le retirant.
Utilisation de la lumière DEL
Avant d’utiliser l’éclairage DEL, tirez
toujour sune fois l’interrupteur d’ali-
mentation.
Appuyez sur le bouton d’allum-
age de l’éclairage DEL.
La lumière éclaire avec un courant
de ts faible intensité qui n’affecte
pas négativement la performance du
tournevis ou la capacité de la batterie
pendant son utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est con-
çue pour éclairer temporairement la
petite zone de travail.
•Ne l’utilisez pas comme remplace-
-
34
-
ment d’une torche normale, elle n’
est pas assez lumineuse.
Léclairage DEL s’éteint après que
l’outil n’ait pas été utilipendant 5
minutes.
Mise en garde
: NE REGARDEZ PAS DIRECTE-
MENT LE FAISCEAU.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou
l’exécution de produres autres que ceux sci-
ésdanscemanuelpeutentraînerl’expositionà
de dangereuses radiations.
Fonction de verrouillage de
la mèche
Avec le commutateur sur la position
d’arrêt et la mèche verrouillée en place,
l’outil peut être utilisé comme un tourn-
evis manuel - jusqu’à 14,7 m (150
kgf/cm, 130 po-lbs).
L’arbre d’entraînement présentera un
peu de jeu, mais cela n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Interrupteur principal (ON/
OFF)
Poussez la moitié supérieure de l’inter-
rupteur pour une rotation vers l’avant
ou la moitié inférieure pour une rota-
tion en arrière.
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Commutateur du sélecteur
de vitesse
Pour adapter l’application de cet outil,
deux vitesses de rotation différen-
tes sont disponibles. En fonction de
l’utilisation, sélectionnez soit la haute
vitesse, soit la basse vitesse.
BAS
HAUT
Sélection de la vitesse
Couple de
serrage
BAS 200 min
-1
(t/mn) Haut
HAUT 600 min
-1
(t/mn) Bas
MISE EN GARDE:
Vérifiez le commutateur du lec-
teur de vitesse avant l’utilisation.
Ne faites pas fonctionner le commu
-
tateur du sélecteur de vitesse alors
que l’interrupteur principal est sur la
position de marche (le commutateur
est sur la position ON).
Verrou de l’interrupteur prin-
cipal
Après lutilisation, mettez linter-
rupteur principal sur la position ver-
rouillée pour empêcher tout fonc-
tionnement accidentel.
Verrou de l’inter-
rupteur principal
Verrou
Batterie autonome (EY9L10)
MISE EN GARDE:
1. Retirez la batterie autonome de
l’outil.
2. Chargez la batterie autonome en
utilisant le chargeur de batterie.
3. Lorsque la charge est termie,
retirez la batterie autonome du
chargeur et connectez-la à l’outil.
Déconnectez le chargeur de la
source d’alimentation lorsqu’il n’est
pas utilisé.
-
35
-
REMARQUE:
L’utilisation dans des conditions
extmes de chaleur ou de froid
duit la capacide fonctionnement
par charge.
[Batterie autonome]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion (EY9L10)
Pour une longévi optimale de la bat-
terie, rangez la batterie autonome
Li-ion sans la charger après l’avoir utili-
e.
Le niveau de température ambiante
moyenne se situe entre 0°C (32°F) et
40°C (104°F).
Si la batterie autonome est utilie
alors que sa température est inrieure
à C (32°F), l’outil pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Lorsque vous n’utilisez pas la batte-
rie autonome, éloignez-la dautres
objets métalliques tels que: trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets métalliques sus-
ceptibles de connecter les bornes entre
elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie auto-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
tilation du lieu de travail.
Longévité des batteries autonomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tionnement devient très court après
la recharge, remplacez la batterie
autonome par une neuve.
Recyclage de la batterie autonome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environne-
ment naturel et le recyclage des
mariaux, veillez à mettre la bat-
terie au rebut à un endroit prévu
officiellement à cet effet, s’il y en a
un dans votre pays.
[Chargeur de batterie]
Recharge
Mises en garde communes pour
la batterie autonome Li-ion/Ni-Cd
REMARQUE:
Lorsquune batterie autonome
froide (en-dessous de C) doit être
rechargée dans une pièce chaude,
laissez la batterie autonome dans la
pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante. (Sinon, il est
possible que la batterie autonome ne
soit pas complètement chargée.)
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batteries
autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’endommagement du chargeur de
batterie.
N’utilisez pas de source d’alimenta-
tion provenant d’un nérateur de
moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aéra-
tion du chargeur et de la batterie
autonome.
Débranchez le chargeur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment
de l’achat. Veillez à bien charger
complètement la batterie avant son
utilisation.
-
36
-
Chargeur de batterie (EY0L10)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produ-
ites lorsque la fiche est introduite
dans la prise d’alimentation secteur;
toutefois, ceci ne pose aucun prob-
lème de sécurité.
2. Faites glisser le couvercle du poste
d’accueil de la batterie vers l’arrière
pour permettre l’insertion de la batte-
rie autonome Li-ion.
●Assurez-vousquele couvercle est
bien verrouillé en place.
3.
Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
Vers la prise
CA
4. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée
si la batterie autonome est chaude
(par exemple, à la suite d’un long
travail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie.
La charge commence alors auto-
matiquement.
5.
Le témoin de charge (vert) clignote
lentement dès que la batterie est
chargée à environ 80%.
6.
Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
7. Lorsque la température de la batterie
autonome est de 0ºC ou moins, la bat-
terie autonome prend plus longtemps
à charger que la durée standard. 
Même lorsque la batterie est complète-
ment chargée, elle n’aura qu’environ
50% de la puissance d’une batterie
complètement chargée à une tempé-
rature de fonctionnement normale.
8.
Lorsque le moin d’alimentation ne
sallume pas imdiatement aps
avoir brancle chargeur, ou si après
la durée de charge standard, le témoin
de charge ne clignote pas rapidement
en vert, consultez un concessionnaire
autorisé.
9. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans l e
chargeur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant de
charge risque de clignoter rapidement
pour indiquer que la charge est
terminée.
Batterie autonome Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie auto-
nome, ou une batterie autonome
qui na pas été utilisée pendant
une période prolongée, pendant 24
heures pour lui redonner sa pleine
capacité.
Chargeur de batterie (EY0L10)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produ-
ites lorsque la fiche est introduite
dans la prise d’alimentation secteur;
toutefois, ceci ne pose aucun prob-
lème de sécurité.
2. Faites glisser le couvercle du poste
d’accueil de la batterie vers l’arrière
pour permettre l’insertion de la batte-
rie autonome Ni-Cd.
●Assurez-vous quele couvercle est
bien verrouillé en place.
3. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
-
37
-
Vers la prise
CA
4. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être alie
si la batterie autonome est chaude
(par exemple, à la suite d’un long tra-
vail de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit
refroidie. La charge commence alors
automatiquement.
5.
Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter
rapidement en vert.
6. Si le voyant de charge ne sallume
pas immédiatement après le branche-
ment du chargeur ou, si après la
durée de charge standard, le voyant
ne s’éteint pas, consultez un reven-
deur agréé pour de l’assistance tech-
nique.
7. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le char-
geur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant de
charge risque de clignoter rapidement
pour indiquer que la charge est
terminée.
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile.
Li-ion seulement)
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide
La batterie autonome est chargée lentement pour rédu-
ire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie autonome descend.
Témoin de l’état de charge
Gauche:vertDroite:oranges’afchent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou
mauvais fonctionnement de la batterie autonome.
Lorsque la température de la batterie autonome est de
–10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met
également à clignoter. La charge commence lorsque la
température de la batterie autonome augmente (Li-ion
seulement).
-
38
-
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et
appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
nagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des
piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conforment à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropre deschets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et
appareils usas, veuillez vous renseigner aups de votre mairie, du service
municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez ache
les articles concers.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euroenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union européenne, veuillez vous renseigner
auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues bare dune croix est
conforme à la glementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
III
. ENTRETIEN
Nettoyez lappareil au moyen dun chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni
solvant, ni produit de nettoyage volatile.
IV
. ACCESSOIRES
MISE EN GARDE:
Pour éviter de vous blesser, utilisez uniquement des accessoires ou des fixa-
tions convenant à l’opération effectuée.
Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de
service.
-
39
-
EY9X007E
Couvercle du verrou de l’embrayage
Utilisez uniquement des mèches
convenant à la taille du mandrin
utilisé.
V
. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7411
Capacité
Vissage
Vis pour machine M2,5 – M5
Vis à bois ø 3,8 × 38 mm (5/32
"
× 1-29/64
"
)
Perçage Pour métal ø 5 mm (13/64
"
) spc t = 1,6 mm
Moteur 3,6 V CC
Vitesse sans charge
BAS: 200 min
-1
(t/mn)
HAUT: 600 min
-1
(t/mn)
Couple maximum
BAS: 4,4 N·m (45 kgf/cm, 39 po-lbs)
HAUT: 1,5 N·m (15 kgf/cm, 13 po-lbs)
Couple de serrage maximum
de l’embrayage
3,0 N·m (30 kgf/cm, 26 po-lbs)
Longueur totale 283 mm (11-5/32
"
)
Poids (avec la batterie
autonome)
0,5 kg (1,1 lbs)
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L10
Stockage de la batterie Batterie Li-ion
Tension de la batterie 3,6 V CC (3,6 V × 1 pile)
Capacité 1,5 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L10
Poids 0,6 kg (1,3 lbs)
Puissance nominale
Reportez-vous à la puissance nominale indiquée
au bas du chargeur.
Durée de chargement
2,4 V
3,6 V
1,2 Ah
EY9021
Plein: 15 min.
EY9025
Plein: 15 min.
1,5 Ah
EY9L10
Utilisable: 15 min.
Plein: 30 min.
REMARQUE:
Pour les batteries autonome applicables à ce chargeur, reportez-vous à l’étiquette
apposée sur le chargeur ou au catalogue général le plus récent.
L’étiquette d’instructions apposée sur les batteries autonomes indique également le
chargeur applicable.
9,5 mm (3/8") -
13 mm (33/64")
6,35 mm
(1/4")
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic EY7411 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire