Ditel DN129/NN Quick Start

Taper
Quick Start
DN129/NN
Indicador digital DINOS DN129 / NN
Nº de dígitos : minimo 2, máximo 9
Nº de caras : 1 ó 2
Color del digito : rojo
Tamaño del digito h= 250mm (visibilidad máxima hasta 120 m)
Entrada digital para PROFINET (2 x RJ45)
Grado de protección IP41 ó IP54
Unidad de ingeniería : Texto LED o Vinilo
Indicateur numérique DINOS DN129 / NN
Nombre de chiffres: minimum 2, maximum 9
Nombre de faces: 1 ou 2
Couleur du chiffre: rouge
Taille des chiffres h = 250 mm (visibilité maximale jusqu'à 120 m)
Entrée numérique pour PROFINET (2 x RJ45)
Degré de protection IP41 ou IP54
Unité d'ingénierie: LED ou texte de vinyle
Digital indicator DINOS DN129 / NN
Number of digits: minimum 2, maximum 9
No. of faces: 1 or 2
Color of the digit: red
Digit size h = 250 mm (maximum visibility up to 120 m)
Digital input for PROFINET (2 x RJ45)
Degree of protection IP41 or IP54
Engineering unit: LED or Vinyl text
GUIA RÁPIDA DE INSTALACIÓN
GUIDE RAPIDE DINSTALLATION
QUICK INSTALLATION GUIDE
Conformidad CE. Conformité CE. CE Conformity.
Según la Directiva 2012/19/UE, no puede deshacerse de este aparato como un residuo urbano normal.
Puede devolverlo, sin coste alguno, al lugar donde fue adquirido para que de esta forma se proceda a su tratamiento y reciclado controlados.
Selon la Directive 2012/19/UE, lutilisateur ne pout se défaire de cet appareil comme dun residu urbain courant.
Vous pouvez le restituer, sans aucun coût, au lieu où il a eté acquis afin quil soit procédé à son traitement et recyclage contrôlés.
According to 2012/19/EU Directive, You cannot dispose of it at the end of its lifetime as unsorted municipal waste.
You can give it back, without any cost, to the place where it was adquired to proceed to its controlled treatment and recycling.
Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entrar en nuestra web www.ditel.es, donde dicho documento, puede ser descargado libremen-
te.
Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, accédez à notre site Web www.diteltec.fr, où ledit document peut être téléchargé gratuitement.
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website https://www.diteltec.com/downloads
nuestra web
nôtre site web
our website
Tipos de datos.
UDWORD, DWORD, UWORD, WORD, con control de la posición del punto decimal.
El tipo de dato se configura Offline por pulsadores y no es posible cambiar a otro tipo Online.
Configuración del equipo.
El equipo viene definido con unos parámetros Profinet por defecto y se distribuye el archivo GSD de configuración correspondiente. En caso de necesitar cambiar alguno de estos parámetros se
dispone de una aplicación que permite programar Offline el visualizador con la nueva configuración y autogenerar el archivo GSD correspondiente, para utilizar en TIA Portal o similares
Types de données
UDWORD, DWORD, UWORD, WORD, avec contrôle de la position du point décimal. Le type de données est configuré hors ligne par des boutons-poussoirs et il n'est pas possible de passer à un
autre type en ligne.
Configuration de l'équipement.
L'équipement est défini avec les paramètres Profinet par défaut et le fichier GSD de configuration correspondant est distribué. Si vous devez modifier l'un de ces paramètres, une application vous
permet de programmer l'affichage hors ligne avec la nouvelle configuration et de générer automatiquement le fichier GSD correspondant, à utiliser dans TIA Portal ou similaire.
Type of data.
UDWORD, DWORD, UWORD, WORD, with control of the position of the decimal point. The data type is configured Offline by pushbuttons and it is not possible to change to another Online type.
Equipment configuration.
The equipment is defined with default Profinet parameters and the corresponding configuration GSD file is distributed. If you need to change any of these parameters, there is an application that
allows you to program the display offline with the new configuration and autogenerate the corresponding GSD file, to be used in TIA Portal or similar
Características generales. Caractéristiques générales. General characteristics
Caja
Boîte
Enclosure
Perfil aluminio lacado negro
Profilé en aluminium laqué noir
Black lacquered aluminum profile
Tipo de fijación
Type de fixation
Type of fixation
Contra pared o suspendido
Contre le mur ou suspendu
Against wall or suspended
Dimensiones (mm)
Dimensions (mm)
Dimensions (mm)
[Dim.+unit text vinil]
2 digits 4 digits 5 digits 3 digits 6 digits 7 digits 8 digits 9 digits
515x 366 x 120
[985 x 366 x 120] 985x 366 x 120
[1455 x 366 x 120] 1220 x 366 x 120
[1690x 366 x 120]
750x 366 x 120
[1220 x 366 x 120] 1455 x 366 x 120
[1925 x 366 x 120] 1690 x 366 x 120
[2160 x 366 x 120] 1925 x 366 x 120
[2395 x 366 x 120] 2160 x 366 x 120
[2630 x 366 x 120]
Peso (kg) 1/2 caras
Poids (kg) 1/2 faces
Weight (kg) 1/2 sides 6.5/8 10.5/13 12/15.5 8.5/10.5 14/18 16/20 17.5/23 19.5/25.5
Potencia (W) 1/2 caras
Puissance (W) 1/2 faces
Power (W) 1/2 sides 13/26 20/40 26/52 32/64 40/77 45/90 51/102 58/115
Fusible recomendado
Fusible recommandé
Recommended fuse 5A/10A 5A/10A 5A/10A 5A/10A 5A/10A 10A/15A 10A/15A 10A/15A
Visualización de registros internos desde un PLC o red Profinet , como contadores de piezas, estados de maquina, temperatura, velocidad, y cualquier otra
aplicación que requiera visualizar valores numéricos a distancia.
Visualisation des enregistrements internes d'un automate ou d'un réseau Profinet, tels que les compteurs de pièces, les états de la machine, la température, la
vitesse et toute autre application nécessitant l'affichage de valeurs numériques à distance.
Visualization of internal records from a PLC or Profinet network, such as parts counters, machine states, temperature, speed, and any other application that requi-
res displaying numerical values remotely.
Aplicaciones / Applications / Applications
22.02.2021 30728745
Tecla Avanzar: Entra al parámetro / Cambia dígito activo. Entrez le paramètre / Changer le chiffre actif. Enter the
parameter / Change active digit.
Tecla Más : Incrementa valor digito seleccionado. Augmenter la valeur du chiffre sélectionné
Increase the selected digit value.
DISEÑOS Y TECNOLOGÍA, S.A.
Xarol, 6-B P.I. Les Guixeres
08915 Badalona (Barcelona) - Spain
Tel.+34 933 394 758 Fax +34 934 903 145
Email:
Dimensiones y montaje
Dimensions et montage
Dimensions and mounting
** IMPORTANTE! / IMPORTANT!
Para garantizar la seguridad eléctrica de acuerdo con EN 61010-1 deberá instalarse como medida de protección un fusible externo.
Pour garantir le sécurité électrique selon EN 61010-1 il faut installer un fusible externe de protection.
To guarantee electrical safety according to EN 61010-1 a protective external fuse must be installed.
DITEL TEC SAS
45 rue Victor Hugo
F-69220 Belleville - France
Tel. +33 474 65 41 49 Fax +33 971 70 41 68
Directe Badalona : 09 75 51 51 26
Ver dimensiones A y B en la tabla de Características Generales.
Voir les dimensions A et B dans le tableau des Caractéristiques Générales.
See dimensions A and B in the General Characteristics table.
LED de estado/LED d'état /LED status
BF (Fallo de bus/Erreur de bus/Bus failure )
ON: Conexión Ethernet mal, direccionIP duplicada, Device Name
duplicado,IP no definida./ Mauvaise connexion Ethernet, adresse
IP en double, nom de périphérique en double, IP non défini/ Bad
Ethernet connection, duplicate IP address, duplicate Device
Name, IP not defined.
Flashing : Un AR configurado no está en la comunicación/ Un AR
configuré n'est pas en communication/ A configured AR is not in
communication.
OFF: No hay errores/Aucune erreur/ There are no errors
SF (Error de grupo /Erreur de groupe / Group error )
ON: Al menos hay un AR que no está en la comunicación / Au
moins il y a un AR qui n'est pas en communication / At least there
is an AR that is not in communication.
OFF: No hay errores / Aucune erreur/ There are no errors
Parámetro 1 Tipo de dato numérico Type de données numériques Type of numeric data
Parámetro 2 Protocolo de comunicación Protocole de communication Communication protocol
Parámetro 3 Tiempo sin recibir datos Temps sans recevoir de
données Time without receiving data
Parámetro B
(opción color) Condiciones activación y
temporización salida 1 Conditions d'activation et
synchronisation de sortie 1 Activation conditions and
timer output 1
Parámetro C
(opción color) Valor setpoint 1 Valeur seuil 1 Setpoint 1 value
Parámetro D
(opción color) Condiciones activación y
temporización salida 2 Conditions d'activation et
synchronisation de sortie 2 Activation conditions and
timer output 2
Parámetro E
(opción color) Valor setpoint 2 Valeur seuil 2 Setpoint 2 value
Parámetro nr
(opción color) Color si no hay bit activado Couleur s'il n'y a pas de bit
activé Color if there is no bit activa-
ted
Parámetro r1
(opción color) Color si bit (r1) activado Couleur si le bit (r1) est
activé Color if bit (r1) activated
Parámetro r2
(opción color) Color si bit (r2) activado Couleur si le bit (r2) est
activé Color if bit (r2) activated
Parámetro r3
(opción color) Color si bits (r1) y (r2)
activados Couleur si les bits (r1) et (r2)
sont activés Color if bits (r1) and (r2)
activated
Parámetro F Salir de modificación de
parámetros Quitter la modification du
paramètres Exit to modify parameters
Función de los parámetros. Fonction des paramètres. Function of the parameters
Teclado de programación. Clavier de programmation. Programming keyboard
Para una información más completa, por favor consulte el manual de instrucciones en nuestra web https://www.ditel.es/descargas
Pour plus d'informations veuillez consultez le manuel dans nôtre site web https://www.diteltec.fr/telechargements
For complete instructions please refer to the user manual in our website https://www.diteltec.com/downloads
Puesta en marcha inicial/ Mise en route initiale/ Initial start-up:
Cada vez que alimentamos el equipo, se produce un Reset inicial con una prueba de todos los segmentos que forman el visualizador. La prueba consiste en la iluminación secuencial de todos los
dígitos con el valor “8”, todos los dígitos con valor “0”, todos los puntos decimales y por ultimo la versión del Firmware. A partir de este punto se pueden producir tres situaciones:
a) El visualizador recibe datos por la línea serie y los muestra.
b) El visualizador no recibe datos y el tiempo sin datos es igual a cero (ver apartado 4.2.3.3). Continúa mostrando la versión de Firmware.
c) El visualizador no recibe datos y el tiempo sin datos es distinto de cero.
Pasado el tiempo sin datos muestra un guión en cada dígito.
Chaque fois que nous alimentons l'afficheur, une réinitialisation initiale est effectuée avec un test de tous les segments qui composent l'écran. Le test consiste en un éclairage séquentiel de tous les
chiffres avec la valeur "8", de tous les chiffres avec la valeur "0", de tous les points décimaux et enfin de la version du firmware. A partir de là, trois situations peuvent se produire:
a) Laffichage reçoit les données sur la ligne série et les affiche.
b) Laffichage ne reçoit pas de données et le temps sans données est égal à zéro (voir la section 4.2.3.3). Continuer à afficher la version du micrologiciel.
c) Laffichage ne reçoit pas de données et le temps sans données est différent de zéro.
Après le temps sans données montre un script dans chaque chiffre.
Each time we power the equipment, an initial reset occurs with a test of all the segments that make up the display. The test consists of the sequential illumination of all the digits with the value "8",
all the digits with value "0", all the decimal points and finally the firmware version. From this point three situations can occur:
a) The display receives data on the serial line and displays them.
b) The display does not receive data and the time without data is equal to zero (see section 4.2.3.3). Continue showing the Firmware version.
c) The display does not receive data and the time without data is different from zero.
After the time without data shows a script in each digit.
186
Conexionado / Raccordement /
Connections
RJ45 : ProfiNET
Teclado
Clavier
Keyboard
Alimentación
Alimentation
Power supply
Potencia. Puissance.
Power consumption :
Fusible recomendado.
Fusible recommandé
Recommended fuse :
Ver tabla características,
Voir le tableau des caractéristiques,
See table of characteristics
Ver nota ** Voir note ** See note **
85-265V AC
24 V AC / DC
BASE AEREO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ditel DN129/NN Quick Start

Taper
Quick Start

dans d''autres langues