Kicker 6-Channel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Owner’s Manual | English
Manual del Propietario | Español
Procesador Digital de Señales de Canales Múltiples
Benutzerhandbuch | Deutsch
Mehrkanal-Digitalsignalprozessor
Manuel d’utilisation | Française
Processeur de Signal Numérique Multicanaux
ZXDSP1
6-Channel Digital Signal Processor
Front Row
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 12012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 1 4/30/2012 1:55:24 PM4/30/2012 1:55:24 PM
32
Manuel d’utilisation du processeur
de signaux de numériques Front Row
PERFORMANCES
Revendeur KICKER autorisé :
Date d’achat :
Numéro de série :
Tension d'exercice DC 10–16V
Fusible 2A
Courant disponible pour dispositif
extérieur
100mA
Caractéristiques du DSP 50MHz ZX CPU
28/56-eb double-précision DSP
Rapport signal-bruit 110 dB (réf. 4V)
Réponse en fréquence ± 0,2 dB 10Hz–22KHz
Convertisseurs A/D - D/A 24 bits
TDH + N 0,004%
Sensibilité d'entrée 300 mV-10 V
Cross over électronique | Précision
de 32 pas à contrôle analogique |
Pente sélectionnable de 12 dB, 24
dB, ou 48 dB par octave
FRONT : PASSE HAUT variable, 10–5 kHz
ARRIÈRE/SON MULTICANAL : PASSE HAUT variable, 10-500 Hz
ARRIÈRE/SON MULTICANAL : PASSE BAS variable, 50–5 kHz
SUB : PASSE BAS variable, 40–160 Hz
Filtre subsonique Variable, 10–80 Hz à 48 dB/octave
Contrôle de phase du subwoofer Variable, 0–180°
KickEQ™ Variable, 0–15 dB à 45 Hz
SHOCwave™ Restitution variable des basses, 1 octave sous la fondamentale
Largeur 7-1/32 po (178,5 mm)
Profondeur 7-23/32 po (196 mm)
Hauteur 1-19/23 po (40,6 mm)
Félicitations pour avoir choisi le Front Row de KICKER ! Le cœur du processeur DSP de votre Front Row est une
combinaison de l’état de l’art du traitement numérique des signaux et des commandes analogiques conviviales
qui vous fournissent un contrôle facile, fl exible et précis de la sonorisation de votre voiture L’âme de votre Front
Row réside dans la précision de la conception et les caractéristiques réglables par l’utilisateur qui transforment
votre voiture en un studio et vous y plonge, Front Row, en première ligne, avec votre musique préférée ! Vous
allez aimer comment votre musique est reproduite avec cœur et âme.
INSTALLATION
Montage : Choisir un emplacement structurellement solide pour monter votre Front Row de KICKER. S’assurer
qu’il n’y a pas de pièces derrière les vis aux endroits où elles seront placées. Choisir un emplacement qui permet
au moins 4 po (10 cm) de ventilation libre pour l’appareil. Monter dans la mesure du possible le Front Row dans
un habitacle à température contrôlée. Percer quatre trous en utilisant un foret de 7/64 po (3 mm) et utiliser les 8
vis fournies pour monter le Front Row.
Câblage : Débrancher la batterie du véhicule pour éviter les courts-circuits. Connecter alors le fi l de masse
au Front Row. Utiliser un le fi l de masse aussi court que possible, 24 po (60 cm) ou moins, et le connecter au
châssis en un point métallique solide sans peinture ni corrosion.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 322012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 32 4/30/2012 1:56:12 PM4/30/2012 1:56:12 PM
33
Conseil de pro : Pour
un rendement optimal de
votre nouvel équipement
KICKER, utilisez les
accessoires d’origine
KICKER.
Ne pas enlever le capuchon
de la connexion pour la
diagnostique et le logiciel.
Ne rien connecter. KICKER
n’est pas responsable des
dommages causés au Front
Row ou aux appareils qui ont
été branchés sur ce connecteur.
Le Front Row a des entrées RCA différentielles à double sensibilité d’entrée qui recevront tant les signaux haut
ou de bas niveau de votre autoradio stéréo. Un signal de haut niveau de la sortie haut-parleurs de l’autoradio
peut être relié aux entrées RCA sur le panneau du Front Row en utilisant le KICKER ZISL comme illustré sur
la page suivante. En alternative, le signal peut être envoyé au Front Row en utilisant les sorties RCA de bas
niveau de l’autoradio. Tenir le câble de signal audio à l’écart des torons montés en usine et d’autre câblage de
puissance. S’il est nécessaire de traverser ce câblage, il faut le faire avec un angle de 90 degrés.
Installer un fusible de 2A à une distance maximale de 18 po (45 cm) de la batterie et en ligne avec le cordon
d’alimentation de votre Front Row. Au cas où il faudrait démonter le Front Row après qu’il ait été installé, le fi l de
masse devra être le dernier fi l débranché du Front Row -- exactement la séquence contraire à celle du montage.
sorties
haut niveau haut-parleurs
de l’autoradio
vers l’amplifi cateur
écran
+
âme conductrice
KICKER ZISL
sorties haut niveau
haut-parleurs de l’autoradio
OU
vers l’amplifi cateur
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
REMOTE OUT
REMOTE IN
+12V
GND
mise en service
à distance
monter le Front Row sur le véhicule
en utilisant les vis fournies
masse du châssis
sur métal nu
Au + 12 V continu
du véhicule
REMARQUE : Utiliser
des fi ls de section 18
AWG ou supérieure
pour ces quatre
connexions.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 332012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 33 4/30/2012 1:56:12 PM4/30/2012 1:56:12 PM
34
CARACTÉRISTIQUES
Sélecteur de fondu : S’il y a une sortie spécifi que sur votre autoradio pour les canaux arrière et multi-canaux,
connecter les sur les entrées RCA identifi ées « ARRIÈRE/MULTI-CANAUX » et placer le sélecteur de fondu en
position ON. Si l’autoradio n’a pas de sortie spécifi que arrière ou multi-canaux placer le sélecteur de FONDU
en position OFF - ceci dirigera l’entrée du canal AVANT vers les sorties ARRIÈRE/MULTI-CANAUX.
Sélecteur entrée caisson de basses : S’il y a une sortie spécifi que sur votre autoradio pour le caisson de
basses, connecter sur les entrées RCA identifi ées « CAISSON DE BASSES » et placer le sélecteur d’entrée SUB
en position SUB. Si l’autoradio n’a pas de sortie spécifi que caisson de basse, placer le sélecteur de l’entrée
SUB en position FRONT - ceci dirigera l’entrée des canaux AVANT vers la sortie CAISSON DE BASSES.
Sélection de la mise en service automatique : Le Front Row offre deux modes différents de mise en
service automatique qui peuvent être choisis sur le panneau supérieu r; + 12 V ou DÉCALAGE CC. L’utilisation
du mode décalage CC fournit une tension de + 12 V sur la borne de sortie REM pour mettre en service des
amplifi cateurs supplémentaires.
Mise en service à distance : Placer le sélecteur sur + 12 V pour utiliser la mise en service à distance
depuis votre autoradio. Tirer un fi l de 18 AWG depuis le fi l de mise en service à distance de l’autoradio
vers la borne REMOTE IN à côté des bornes d’alimentation du Front Row. Ceci est la méthode de mise
en service automatique à préférer.
Décalage CC de mise en service : Si la mise en service à distance n’est pas une option, le réglage
successif plus approprié est celui du décalage CC. Le mode de décalage CC détecte une tension de
décalage de 6V CC sur les sorties Haut-niveau des hautparleurs quand l’autoradio est mis en service.
Commandes du gain d’entrée avec indicateurs d’écrêtage : Les entrées RCA du Front Row de KICKER
sont en mesure de recevoir tant les signaux de niveaux haut (jusqu’à 10 V) que ceux de bas niveau provenant
de l’autoradio. Si un signal de haut niveau est transmis, maintenir un GAIN D’ENTRÉE bas. Le contrôle DE GAIN
D’ENTRÉE n’est pas un réglage du volume. Il fait correspondre le niveau du signal de sortie de l’autoradio à celui
d’entrée du Front Row. Utiliser une forte source audio avec de bonnes basses en procédant à ces réglages.
Si vous utilisez les entrées RCA bas niveau, régler le volume de votre autoradio approximativement aux 2/3
(si le volume de l’autoradio est gradué jusqu’à 30, le placer au niveau 20). Puis, tourner lentement (dans les
sens horaire) le GAIN D’ENTRÉE du Front Row jusqu’à entendre une distorsion ou voir le clignotement du
voyant d’écrêtage d’entrée, le faire alors revenir en arrière jusqu’à ce que la distorsion disparaisse et/ou que
la DEL D’ÉCRÊTAGE arrête de clignoter. Répéter ce réglage pour tous les canaux d’entrée.
Commandes du fi ltre crossover avec sélecteurs de pente et multiplicateurs de fréquence : Les
commandes du fi ltre crossover variable sur la partie supérieure du Front Row vous permettent d’ajuster la
fréquence PASSE HAUT du crossover pour les canaux AVANT et ARRIÈRE/MULTI-CANAUX de 10–500Hz, et le
PASSE BAS du crossover de 50–500Hz (canal ARRIÈRE/MULTI-CANAUX) ou 40–160Hz (canal CAISSON DE
SUBWOOFER
REMOTE
CONTROL
FRONTREAR/SURROUND
OUTPUT
INPUT
L R L R L R
FRONT
REMOTE
OUT IN
PWR
+12V GND
SUBWOOFER
INPUT
FADER
OFF/ON FRONT/SUB
REAR/SURROUND
Connecteur à débranchement rapidesélecteurs des entrées
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 342012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 34 4/30/2012 1:56:12 PM4/30/2012 1:56:12 PM
35
BASSE). L’étalonnage de ces commandes est subjectif ; il est conseillé de commencer par 80 Hz. Les canaux
ARRIÈRE/MULTI-CANAUX peuvent servir de fi ltre passe bande avec les deux fonctions passe haut et passe bas
du crossover.
Régler le sélecteur de multiplication de fréquence 1X – 10X dans la position la plus appropriée à votre
application. Une confi guration X10 imposera la gamme de fréquences du passe-haut du crossover (AVANT)
de 100 à 5000 Hz et le passe-bas (ARRIÈRE) de 500 à 5000 Hz.
Le sélecteur de PENTE peut être réglé sur 12 dB, 24 dB, ou 48 dB d’atténuation par octave. Utiliser ce réglage pour
ajuster la réactivité des augmentations/diminutions du niveau audio aux points (fréquences) de réglage du crossover.
Filtre anti-résonance ajustable (SUB) : Le fi ltre anti-résonance variable fournira un point de coupure pour les
fréquences les plus basses (10–80Hz) qui pourrait potentiellement endommager vos haut-parleurs en cas de
surpuissance de sortie avec gaspillage de puissance au niveau de l’amplifi cateur. Le réglage pour cette commande
devrait être effectué en fonction des performances de votre haut-parleur pour la reproduction des basses fréquences.
Niveau de sortie : Chaque section du FRONT ROW a sa propre commande du NIVEAU DE SORTIE. S’assurer
que les commandes de GAIN D’ENTRÉE ont été correctement réglées et que les points du cross-over ont été
sélectionnés avant de continuer dans cette étape. Pour régler correctement les niveaux de sortie, commencer
par placer les commandes de gain des amplifi cateurs dans la position la plus basse et les commandes du
niveau de SORTIE du Front Row également tournés à fond vers le bas (en butée dans les sens anti-horaire),
À partir d’une forte source musicale, régler le volume de l’autoradio aux 3/4. En commençant par le NIVEAU
DE SORTIE AVANT, tourner lentement le bouton dans le sens horaire jusqu’à entendre un volume sonore élevé
délivré par l’amplifi cateur, et de la distorsion provenant des haut-parleurs frontaux. Tourner légèrement le bouton
dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que la distorsion disparaisse. Répéter ce processus pour chaque section de
SORTIE (AVANT, ARRIÈRE/MULTI-CANAUX (ambiance) et CAISSON DE BASSES).
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
REMOTE OUT
REMOTE IN
+12V
GND
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 352012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 35 4/30/2012 1:56:13 PM4/30/2012 1:56:13 PM
36
Si tourner la commande de NIVEAU DE SORTIE au maximum ne permet pas d’obtenir une forte puissance ou
entraîne une distorsion, revenir alors complètement en arrière, augmenter progressivement le gain sur votre
amplifi cateur et répéter le processus. L’objectif est d’obtenir le maximum de niveau de sortie en ayant réglé un gain
le plus bas possible. Cela permettra d’obtenir le rapport signal/bruit le plus élevé possible du système audio.
Contrôle de phase réglable (SUB) : Le contrôle de phase variable du Front Row permet d’ajuster la mise
en phase de la fréquence du caisson de basses de 0° à 180°. En cas d’absence de basses dans l’audio, cela
pourrait être dû au déphasage des fréquences basses par rapport au reste du système. Ce réglage changera
le temps d’arrivée des sub-fréquences par rapport aux amplifi cateurs des fréquences centrales. L’introduction
d’un retard, l’inversion de polarité positif/négatif, ou le changement de positions du caisson de basses peuvent
également résoudre ces types de problèmes.
Sélecteur du limiteur d’écrêtage : Quand placé sur ON, le LIMITEUR D’ÉCRÊTAGE comprimera
automatiquement la sortie pour minimiser la distorsion appliquée à l’amplifi cateur quand le signal d’entrée a été
écrêté. Cette caractéristique fonctionne mieux quand le GAIN D’ENTRÉE a été réglé correctement.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le Front Row est équipé d’une télécommande qui peut être montée sous le tableau de bord, sur la console
centrale ou dans la boîte à gants, et même encastrée dans le tableau de bord. La télécommande est branchée
au boîtier principal du Front Row par le biais du câble RJ-45 fourni. Les fonctions de la télécommande sont très
performantes et permettent un réglage fi n du son dans le véhicule.
AMBIANCE : Le contrôle AMBIANCE/PROFONDEUR permet d’aligner indépendamment le retard du canal Arrière
gauche et votre canal avant gauche de manière indépendante l’un par rapport à l’autre, ce qui permet de créer une
image de stéréo plus réaliste, et un effet d’ambiance très large et profond. Le bouton de AVANT/ARRIÈRE sert à
choisir le canal sur lequel régler l’AMBIANCE/PROFONDEUR. La plupart des utilisateurs confi gureront ces réglages
pour une audition optimale du côté conducteur dans le but d’y régler le centre de l’ambiance. En utilisant un signal
audio d’une voix féminine forte ou facilement perceptible, utiliser le bouton de contrôle d’AMBIANCE/PROFONDEUR
jusqu’à ce que la musique soit centrée. Pour de meilleurs résultats, isoler les canaux à aligner pendant ces réglages.
Le réglage de ces paramètres est subjectif et déterminé par le plaisir d’écoute que vous souhaitez.
En fonction de la confi guration spécifi que du système, il est possible d’aligner le retard du haut-parleur d’arrière gauche
indépendamment de celui frontal gauche, le frontal gauche des fréquences centrales indépendamment du haut-parleur
d’aigus avant gauche ou celui des fréquences centrales basses indépendamment de celui de puissance frontal de gauche.
Restitution des basses par SHOCwave/KickEQ : SHOCwave (Création d’Octave Subharmoniques)
restaurera les fréquences basses qui sont plus faibles dans les vieux enregistrements ou perdues dans la
compression. Le canal CAISSON DE BASSES du Front Row doit fonctionner avec un signal intégral pour que cet
effet puisse agir correctement. Avec le bouton out, ajuster le bouton BASSE pour obtenir un niveau satisfaisant.
Le contrôle du renforcement des basses de KickEQ est conçu pour augmenter le niveau de sortie de 0–15dB,
à 45 Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. S’il est augmenté, il faut réajuster la commande du gain
d’entrée pour éviter l’écrêtage au niveau du Front Row ou de l’amplifi cateur.
La position OUT concerne le SHOCwave alors que la position IN se réfère au KickEQ. Ces commandes sont
indépendantes l’une de l’autre. Quand le sélecteur est placé sur SHOCwave (OUT), il faut actionner le bouton
BASS pour obtenir un niveau satisfaisant. Pousser le bouton pour bloquer ce réglage et utiliser le bouton BASS
pour régler le niveau de renforcement de KickEQ.
STAGE KickEQ
SHOC
WIDTH 0 11
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 362012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 36 4/30/2012 1:56:13 PM4/30/2012 1:56:13 PM
37
Amplifi cateur multi-canaux sélectionnable : Le bouton du SURROUND (multi-canaux) permet d’activer ou non
l’effet de SURROUND du Front Row. Quand il est en service (ON), les algorithmes conçus par KICKER élaborent
les signaux pour les canaux arrière du Front Row et fournissent un son multi-canaux réaliste. L’effet multi-canaux est
seulement disponible si le canal ARRIÈRE/MULTI-CANAUX du Front Row pilote effectivement les haut-parleurs arrière
Si le Front Row est utilisé pour d’autres confi guration du système il est recommandé de le placer sur la position OFF.
FONCTIONNEMENT
En plaçant un fi ltre crossover entre le préamplifi cateur (l’autoradio) et les amplifi cateurs de puissance, chaque
amplifi cateur fonctionne sur une gamme de fréquence limitée, diminuant la probabilité que l’amplifi cateur puisse
détériorer ou colorer le son. Il y a beaucoup de confi gurations possibles avec le Front Row de KICKER. Les
confi gurations les plus communes sont détaillées dans les pages suivantes. Prière de contacter un vendeur KICKER
pour plus de suggestions ou de réponses aux questions concernant des confi gurations spécifi ques du système.
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
Autoradio
d’usine/amplifi cateur
d’usine
REMARQUE : les canaux en
pointillés gris sont optionnels avec
les sélecteurs d’entrée de FADER
(fondu) et SUB (caisson de basses). Il
faut convenablement positionner ces
sélecteurs en confi gurant le Front Row.
Câblage avant, arrière et du caisson de basses
Front Row
signal
intégral
plein
caisson
de basses
caisson
de basses
arrière avant
amplifi cateur à 4
canaux pleine bande
amplifi cateur du caisson
de basses
REMARQUE : Le schéma
illustre un amplifi cateur à
4 canaux pleine bande recevant
les sorties des haut-parleurs
avant et arrière, cependant des
amplifi cateurs à 2 ou 4 canaux
pourraient être utilisés avec les
sorties avant et arrière.
Ceci est la confi guration la plus commune
pour le Front Row ; elle est optimale
lorsqu’il est utilisé avec un crossover
passe haut pour les amplifi cateurs avant
crossover passe haut ou fi ltre passe-
bande pour les amplifi cateurs arrière
et un crossover passe bas pour le(s)
caisson(s) de basses. Les réglages du
crossover doivent commencer par 80 Hz
pour HAUT et BAS (placer le passe bas du
canal ARRIÈRE/MULTI-CANAUX sur OFF
à moins d’avoir besoin d’un fi ltre passe
bande pour ce canal).
Cette confi guration permet aussi d’utiliser la
fonction Multi-canaux de votre Front Row,
de même que l’alignement des retards
des deux haut-parleurs Arrière-gauche et
Avant-gauche pour une audition optimale
côté conducteur. Dès que les réglages du
crossover et des niveaux de sortie ont été
effectués, utiliser la télécommande pour
affi ner la qualité sonore.
REMARQUE : Tous les valeurs données
pour le crossover sont indicatives et servent
de référence de départ et peuvent ne pas
être idéales pour votre système audio.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 372012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 37 4/30/2012 1:56:14 PM4/30/2012 1:56:14 PM
38
Dans cette confi guration, le Front Row est utilisé pour piloter séparément vos haut-parleurs d’aigus, les
amplifi cateurs bande centrale / centrale basse et les caissons de basses : chacun avec leur propre amplifi cateur,
niveaux de crossover et alignement des retards. Utiliser cette confi guration avec une série de composants qui
exigent des crossovers actifs et des alignements de retard indépendants.
Régler le sélecteur de FRÉQUENCE AVANT sur le facteur de X10 et ajuster le crossover PASSE HAUT pour les
haut-parleurs d’aigus (Il est recommandé de commencer par 3 KHz).
Confi gurer le canal ARRIÈRE/MULTI-CANAUX pour les haut-parleurs des fréquences centrales en utilisant le
crossover comme un fi ltre passe bande. Placer le sélecteur PASSE BAS sur ON et le sélecteur de fréquence sur
le facteur X10, ajuster alors les deux
crossover PASSE HAUT et PASSE BAS
en conséquence (Il est recommandé
de commencer par 80 Hz et 3 kHz,
respectivement).
Régler le canal PASSE BAS du
caisson de basses du crossover
à 80 Hz.
Cette confi guration permet
d’aligner les retards des
haut-parleurs de fréquences
centrales gauche / fréquences
centrales basses et le haut-parleur
d’aigus gauche séparément
pour une écoute optimale côté
conducteur. Vous ne pourrez
pas utiliser la fonction MULTI-
CANAUX et elle devra être
désactivée (OFF).
Dès que les réglages du
crossover et des niveaux de
sortie ont été effectués, utiliser
la télécommande pour affi ner
la qualité sonore.
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
Câblage supérieur, central et inférieur
Autoradio
d’usine/amplifi cateur
d’usine
Front Row
signal intégral
canal sub
canal haut
(haut-parleurs
d’aigus)
canal central
amplifi cateur à 2 ou 4
canaux pleine bande
amplifi cateur à 2 ou 4
canaux pleine bande
amplifi cateur du
caisson de basses
plein
caisson
de basses
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 382012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 38 4/30/2012 1:56:15 PM4/30/2012 1:56:15 PM
39
Dans cette confi guration, le Front Row est utilisé pour piloter séparément les haut-parleurs des fréquences centrales
et vos haut-parleurs d’aigus, les amplifi cateurs bande centrale basse et les caissons de basses ; chacun avec leurs
propres amplifi cateurs, niveaux de crossover et alignements des retards. Utiliser cette confi guration avec un pilote
bas-médium dédié et un câble coaxial ou un ensemble de composants délivrant les fréquences centrales et hautes.
Régler le commutateur de FRÉQUENCE AVANT à un facteur de X1 et ajuster le crossover PASSE HAUT pour
l’utilisation des fréquences centrales et hautes (Il est recommandé de commencer par 160Hz).
Confi gurer le canal ARRIÈRE/MULTI-CANAUS pour les haut-parleurs des fréquences centrales en utilisant le
crossovers comme un fi ltre passe bande. Placer le sélecteur PASSE BAS sur ON et le sélecteur de fréquence
sur le facteur X1, ajuster alors les
deux crossovers PASSE HAUT et
PASSE BAS en conséquence (Il est
recommandé de commencer par
80 Hz et 160Hz, respectivement).
Régler le canal PASSE BAS du
caisson de basses du crossover
à 80 Hz.
Cette confi guration vous permet
d’aligner les retards des haut-
parleurs de fréquences centrales
gauche / fréquences centrales
basses et le tweeter gauche
séparément pour une audition
optimale côté conducteur. Vous
ne pourrez pas utiliser la fonction
MULTI-CANAUX et elle devra
être désactivée (OFF).
Dès que les réglages du
crossover et des niveaux de
sortie ont été effectués, utiliser
la télécommande pour affi ner
la qualité sonore.
INPUT
GAIN
MIN MAX
10 500Hz
50 500Hz
40 160Hz0° 180°
10 500Hz
10 80Hz
MIN MAX
MIN MAX MIN MAX
MIN MAX
MIN MAX
OUTPUT
LEVEL
OUTPUT
LEVEL
LO-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
HI-PASS
X-OVER
SUBSONIC
PHASE
FREQUENCY
dB/OCT
LO-PASS
CLIP LIMITER
CLIP LIMITER
DC OFFSET/12V
CLIP LIMITER
OFF/ON
OFF/ON
OFF/LO
OFF/ON
TURN-ON
FREQUENCY
48/24/12
48/24/12
48/24/12
1X 10X
1X 10X
dB/OCT
dB/OCT
LO-PASS
X-OVER
OUTPUT
LEVEL
INPUT CLIP
POWER
FRONT
REAR/SURROUND
SUBWOOFER
INPUT
GAIN
INPUT
GAIN
INPUT CLIP
INPUT CLIP
Câblage des haut-parleurs de fréquences centrales hautes, fréquences
centrales basses et fréquences basses
Front Row
canal sub
canal haut/central
(haut-parleurs
coaxiaux)
canal central
Autoradio
d’usine/amplifi cateur
d’usine
signal intégralplein
caisson
de basses
amplifi cateur à 2 ou 4
canaux pleine bande
amplifi cateur à 2 ou 4
canaux pleine bande
amplifi cateur du
caisson de basses
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 392012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 39 4/30/2012 1:56:17 PM4/30/2012 1:56:17 PM
40
REMARQUE : Si votre télécommande est
débranchée, tous les réglages effectués
par le biais de celle-ci seront annulés.
Installation de la télécommande du Front Row
REMOTE
CONTROL
OUTPU
T
Connecter le câble RJ-45 fourni à la
télécommande du Front Row et la prise
jack de la TÉLÉCOMMANDE sur le
panneau arrière du Front Row
1. Ionter le support
métallique
2. Glisser le logement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur le crochet métallique
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 402012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 40 4/30/2012 1:56:19 PM4/30/2012 1:56:19 PM
41
Dépannage
Si votre amplifi cateur ne semble pas fonctionner, procéder d’abord aux contrôles évidents tels que les fusibles
ayant sauté, les erreurs de câblage, un mauvais réglage du crossover et des commandes de gain etc..Il y a une
DEL D’ALIMENTATION placée sur la partie supérieure du Front Row. Quand cette DEL verte est allumée, elle
indique que le Front Row est allumé et qu’il fonctionne correctement.
DEL verte éteinte, pas de sortie ? Avec un ohmètre, contrôler :
12 V sur la borne d’alimentation (doit
être compris entre + 12V et +16V).
La borne de mise en service à distance (doit être compris entre + 12V
et +16V).
Contrôler l’éventuelle inversion des connexions d’alimentation et de masse.
Contrôler la bonne
conductivité de la borne de masse.
DEL verte allumée, pas de sortie ? Contrôler ce qui suit :
Les connexions RCA.
Tester les sorties
haut-parleurs avec un haut-parleur dont on est sûr du bon fonctionnement.
Remplacer l’autoradio par
un autoradio dont on est sûr du bon fonctionnement.
Vérifi er qu’il y a bien un signal sur le câble RCA se
connectant sur le Front Row avec un multimètre confi guré pour mesurer les tensions alternatives.
Pas ou faible sortie ?
Vérifi er le réglage de balance sur l’autoradio.
Vérifi er les connections RCA (ou
l’entrée haut-parleur) et les connexions de sortie des haut-parleurs.
Bruit de gémissement émanant de l’alternateur et dépendant du régime du moteur ?
Contrôler
si le câble RCA est endommagé (ou l’entrée haut-parleurs).
Contrôler le parcours du câble RCA (ou l’entrée
haut-parleurs).
Vérifi er le correct branchement à la masse de l’autoradio.
Vérifi er si le réglage des gains et
les diminuer s’ils sont trop forts.
Réponse des basses limitée ? Inverser le branchement du haut-parleur du positif au négatif sur le(s) canal(ux)
du stéréo/subwoofer; si le niveau des basses améliore, le haut-parleur n’était pas en phase.
Bruits de fond ? Les composants électroniques de KICKER sont conçus pour être totalement compatiblee
avec les autoradios de tous les fabricants. Certains autoradios pourraient nécessiter une mise à la masse
supplémentaire pour empêcher que du bruit pénètre dans le signal audio. Si ce problème se manifestait avec
l’autoradio, dans la plupart des cas on remédie à ce problème en tirant un fi l de masse des sorties RCA de
l’autoradio vers châssis.
AVERTISSEMENTS : En cas de démarrage du véhicule en mettant la batterie en parallèle avec celle d’un autre
véhicule, s’assurer que les connexions faites avec les câbles de pontage soient correctes. Des connexions
incorrectes peuvent faire sauter les fusibles de l’amplifi cateur ainsi que créer des pannes à d’autres systèmes
critiques du le véhicule.
En cas de questions concernant l’installation ou le fonctionnement du nouveau produit de KICKER, contacter le
revendeur KICKER chez lequel l’achat a été effectué. Pour de plus amples informations sur l’installation, cliquer
sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil de KICKER, www.kicker.com. Sélectionner l’onglet SUPPORT
TECHNIQUE, choisir le sujet d’intérêt et télécharger ou visualiser les informations correspondantes Prière
d’envoyer un courriel à support@kicker.com ou appeler les services techniques au (405) 624-8583 pour les
questions restées sans réponse ou spécifi ques.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 412012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 41 4/30/2012 1:56:20 PM4/30/2012 1:56:20 PM
43
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a
level that has audible distortion is more damaging to your ears than
listening to an undistorted system at the same volume level. The
threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud
and may permanently damage your hearing. Please use common
sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
2012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 432012 FrontRow (ZXDSP) Rev G.indd 43 4/30/2012 1:56:21 PM4/30/2012 1:56:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kicker 6-Channel Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à