Philips HR2203/80 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
- Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’électrocution, n’utilisez pas d’eau pour
rincer lextérieur du bol ou l’unité supérieure
(y compris la poignée, le panneau de
commande, le connecteur du bloc moteur,
le connecteur de la verseuse et la che du
cordon d’alimentation) et protégez-les de
toute éclaboussure ou fuite.
- Assurez-vous que les surfaces du
connecteur du bloc moteur et du
connecteur de la verseuse sont exemptes
de liquide ou de toute autre substance
conductrice avant de placer le bloc moteur
sur la verseuse.
Avertissement
- Maintenez lappareil et son cordon
d’alimentation hors de portée des enfants
lorsqu’il est allumé ou qu’il refroidit.
- Ne placez pas l’appareil et le cordon
d’alimentation sur des surfaces chaudes.
- La température des surfaces accessibles
est élevée lorsque l’appareil est en marche.
Ne touchez pas la surface de la verseuse, ni
d’autres parties susceptibles d’être chaudes
après utilisation (g. 2).
- Avant de brancher lappareil, vériez que la
tension indiquée sur lappareil correspond à
la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez jamais lappareil si la che, le
cordon d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé.
- Seul le cordon fourni par Philips peut être
utilisé.
- Assurez-vous que vos mains sont
sèches lorsque vous insérez le cordon
d’alimentation dans l’appareil et dans la
prise secteur.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenez l’appareil et le cordon hors
de portée des enfants.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou
qu’elles aient reçu des instructions quant
à l’utilisation sécurisée de l’appareil et
qu’elles aient pris connaissance des dangers
encourus.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec lappareil.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs pour
nettoyer les surfaces en contact avec des
aliments.
Attention
- Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. S’il est employé
de manière inappropriée, à des ns
professionnelles ou semi-professionnelles,
ou en non-conformité avec les instructions
du mode d’emploi, l’appareil peut
entraîner des blessures et la garantie
devient caduque. Philips décline toute
responsabilité concernant les dégâts
occasionnés.
- Posez toujours l’appareil sur une surface
sèche, stable et plane.
- Branchez lappareil uniquement sur une
prise murale mise à la terre.
- N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou nayant pas
été spéciquement recommandés par
Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires
ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
- Cet appareil nest pas destiné à être utilisé
avec un minuteur externe ou un système de
contrôle séparé.
- Débranchez toujours l’appareil de
l’alimentation s’il nest pas utilisé et avant
de l’assembler, de le désassembler ou de le
nettoyer.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
- Évitez d’utiliser l’appareil en continu.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner à
vide.
- N’ajoutez jamais quoi que ce soit (y compris
des liquides) au-delà du repère MAX ou en-
deçà du repère MIN.
- Soyez vigilant avec la vapeur brûlante qui
s’échappe du bord du couvercle pendant le
fonctionnement ou de l’appareil ou lorsque
vous retirez le bloc moteur après avoir
préparé de la soupe chaude.
- Ne touchez pas les lames. Les lames sont
en eet très coupantes.
- Ne soulevez pas le bloc moteur et ne
déplacez pas lappareil en cours d’utilisation.
- Cet appareil nest pas approprié pour traiter
des ingrédients congelés.
- Décongelez toujours les ingrédients avant
de les placer dans la verseuse.
- Cet appareil nest pas conçu pour faire
chauer du lait.
- Tenez toujours l’appareil par la poignée
de la verseuse. Ne tenez pas lappareil par
la poignée sur le bloc moteur car celui-ci
risque de basculer. (Fig. 3)
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers
Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/
welcome.
Description générale (fig. 1)
1 Poignée
2 Bloc moteur
3 Capteur de trop-plein
4 Ensemble lames
5 Verseuse
6 Panneau de commande
A. Programme pour soupe veloutée avec voyant - 18 minutes
B. Programme pour soupe moulinée avec voyant -
18 minutes
C. Programme pour compote (cuisson uniquement) avec
voyant lumineux - 12 minutes
D. Programme pour smoothie (mixage uniquement) avec
voyant - 3 minutes
E. Programme pour mixage manuel avec témoin lumineux
F. Bouton de sélection du programme
G. Bouton marche/arrêt
7 Connecteur du bloc moteur
8 Connecteur de la verseuse
9 Indicateurs de niveau (les repères MIN et MAX se trouvent à
l’intérieur de la verseuse).
10 Poignée
11 Prise du cordon d’alimentation
12 Cordon d’alimentation
Avant utilisation
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation.
1 Maintenez la poignée de la verseuse avec une main et retirez
le bloc moteur de la verseuse à l’aide de sa poignée avec
l’autre main (g. 4).
2 Remplissez la verseuse d’eau jusqu’au niveau MAX (g. 5).
3 Tenez le bloc moteur au-dessus de la verseuse avec les deux
connecteurs alignés, puis insérez le bloc moteur dans la
verseuse (g. 6).
4 Insérez la petite che dans la prise de la verseuse (1) et
branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur
(2) (g. 7).
5 Appuyez plusieurs fois sur le bouton de sélection du
programme pour sélectionner le programme compote (g. 8),
puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (g. 9).
Le voyant « compote » s’allume (g. 10).
Une fois le programme terminé, l’appareil émet un signal
sonore et le voyant « compote » clignote.
6 Maintenez la poignée de la verseuse avec une main et retirez
le bloc moteur de la verseuse à l’aide de sa poignée avec
l’autre main (g. 4).
7 Videz l’eau de la verseuse et rincez l’intérieur de la verseuse
sous le robinet (g. 11).
Note
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Utilisation de l’appareil
Le SoupMaker est doté d’un ensemble de lames pour mixer ainsi
que d’un élément chauant pour chauer les ingrédients an
de préparer de la soupe. Vous pouvez aussi utiliser l’appareil
pour préparer des compotes ou des smoothies. Il dispose de
quatre modes prédénis et d’un bouton de programme manuel.
Diverses recettes et des conseils sont disponibles dans le livret
de recettes fourni séparément.
Les étapes générales ci-dessous s’appliquent aux
cinq programmes.
1 Préparez les ingrédients.
Conseil
Pour un goût optimal, utilisez des ingrédients de saison frais.
Coupez les ingrédients en cubes de 2 cm pour obtenir des
résultats parfaits.
Décongelez les ingrédients avant de les mettre dans la
verseuse.
Cet appareil ne convient pas à la préparation de pâtes ou de
gâteaux.
2 Maintenez la poignée de la verseuse avec une main et retirez
le bloc moteur de la verseuse à l’aide de sa poignée avec
l’autre main (g. 4).
3 Placez les ingrédients dans la verseuse (g. 12).
Note
Si vous cuisinez de la viande et des légumes, mettez en
premier les légumes dans la verseuse.
Assurez-vous que les ingrédients sont répartis uniformément
sur le fond de la verseuse.
4 Ajoutez de l’eau ou un autre liquide aux ingrédients présents
dans la verseuse (g. 12).
Attention
Assurez-vous que le contenu (y compris liquide) est situé
entre les niveaux MIN et MAX.
5 Mélangez le liquide et les ingrédients (g. 13).
6 Tenez le bloc moteur au-dessus de la verseuse avec les deux
connecteurs alignés, puis insérez le bloc moteur dans la
verseuse (g. 6).
7 Insérez la petite che dans la prise de la verseuse (1) et
branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur
(2) (g. 7).
8 Appuyez sur le bouton de sélection du programme pour
sélectionner le programme souhaité (g. 8).
9 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer la
cuisson (g. 9).
Le voyant correspondant s’allume et le SoupMaker lance la
cuisson et/ou le mixage (g. 10).
Une fois le programme terminé, l’appareil émet un signal
sonore et le témoin lumineux clignote (g. 14).
Conseil
Si vous préférez votre soupe encore plus lisse ou si vous
voulez mixer légèrement votre soupe avec morceaux ou
votre compote, sélectionnez le programme pour mixage
manuel. Maintenez enfoncé le bouton marche de manière
continue pour lancer le mixage. Pour arrêter le mixage,
relâchez simplement le bouton.
Note
Pour arrêter la cuisson, maintenez enfoncé le bouton
marche/arrêt pendant 2 secondes.
La durée maximale pour un cycle de mixage manuel est de
30 secondes.
Pour rendre l'appareil plus durable, attendez au moins
30 minutes avant la prochaine utilisation an que l'appareil
refroidisse.
10 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la
prise secteur (g. 15).
11 Maintenez la poignée de la verseuse avec une main et retirez
le bloc moteur de la verseuse à l’aide de sa poignée avec
l’autre main (g. 4).
12 Vous pouvez maintenant verser la soupe, le smoothie ou la
compote dans un bol (g. 16).
Note
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Reportez-vous à
la section « Nettoyage ».
Nettoyage
Attention
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. Ne lavez pas
l'appareil au lave-vaisselle.
Veillez à ce que le connecteur du bloc moteur et celui de la
verseuse restent propres et secs.
Note
Débranchez toujours l'appareil et attendez qu'il refroidisse
complètement avant de le nettoyer.
N'utilisez jamais d'éponges à récurer, de produits abrasifs ou
de détergents agressifs tels que l'essence ou l'acétone pour
nettoyer l'appareil.
1 Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et de la
prise secteur (g. 15).
2 Maintenez la poignée de la verseuse avec une main et retirez
le bloc moteur de la verseuse à l’aide de sa poignée avec
l’autre main (g. 4).
3 Nettoyez lensemble lames et le capteur de trop-plein en les
rinçant sous le robinet (g. 17).
Note
Ne touchez pas les lames. Les lames sont en eet très
coupantes.
Conseil
Si nécessaire, nettoyez l'ensemble lames et le capteur de
trop-plein à l'aide d'une brosse douce.
4 Rincez l’intérieur de la verseuse sous l’eau du robinet. Si
nécessaire, utilisez une brosse douce (g. 18).
5 Nettoyez la partie supérieure du bloc moteur et l’extérieur de
la verseuse avec un chion humide (g. 19).
Conseil
Si l'appareil et l'ensemble lames sont très sales, versez de
l'eau bouillante dans la verseuse et placez le bloc moteur sur
la verseuse. Laissez la verseuse et le bloc moteur tremper
pendant 10 minutes.
Rangement
1 Séchez la verseuse et le bloc moteur avant de les ranger.
2 Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec, à l’abri de la
lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur.
Spécificités techniques
Note
Les informations sur le produit sont sujettes à modications
sans notication préalable.
Tension nominale : 230 V
Fréquence nominale : 50 Hz
Puissance du moteur : 120 W
Puissance de la résistance : 1000 W
Dimensions :
- SoupMaker : 205 x 153 x 310 mm
- Emballage : 220 x 220 x 340 mm
Poids :
- Poids net : 2,1 kg
- Poids brut : 3,0 kg
Capacité : 1 200 ml (pour 2 à 4 personnes)
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU). (Fig. 20).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise
au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise
au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la
santé.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires
ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un
problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à
l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez
son numéro de téléphone dans le dépliant de garantie
internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs dans
votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Dépannage
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous
pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas
à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous,
rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter
les questions fréquemment posées ou contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
Problème Cause Solution
Le voyant
du mode
sélectionné
ne s'allume
pas.
Il s'agit d'un
problème de
branchement.
Assurez-vous que la
petite che est insérée
correctement dans
l'appareil, que la che
secteur est insérée
correctement dans la
prise murale et que le
bloc moteur est xé
correctement sur la
verseuse.
Le voyant du
programme
sélectionné
est allumé,
mais
l'appareil ne
fonctionne
pas.
Vous n'avez pas
appuyé sur le
bouton marche/
arrêt.
Appuyez sur le bouton
marche/arrêt.
L'appareil
émet
des sons
d'alarme au
début.
Le capteur de
trop-plein est sale.
Nettoyez le capteur de
trop-plein.
Vous avez ajouté
des ingrédients
au-delà du
niveau MAX de la
verseuse.
Retirez une partie des
ingrédients (suivez les
instructions du mode
d'emploi ou le livret de
recettes).
Problème Cause Solution
L'appareil
cesse de
fonctionner
et émet
des sons
d'alarme
pendant la
cuisson.
Les aliments sont
brûlés au fond de
la verseuse.
Retirez les ingrédients et
nettoyez la zone brûlée.
Suivez le livret de recettes
pour redémarrer le
programme.
Vous avez
démarré le
programme sans
avoir ajouté
d'ingrédients et/
ou de liquide.
Ajoutez les ingrédients
et/ou le liquide avant de
démarrer le programme
(suivez les instructions du
mode d'emploi ou le livret
de recettes).
L'appareil
cesse de
fonctionner
durant la
cuisson.
Le bloc moteur
se détache de la
verseuse durant
la cuisson car
une quantité
trop importante
d'ingrédients
est placée dans
la verseuse ou
la taille des
ingrédients est
trop grande.
Retirez une partie des
ingrédients et coupez les
ingrédients en morceaux
de 2x2x2 cm (suivez les
instructions du mode
d'emploi ou le livret de
recettes).
L'appareil
déborde.
Vous avez ajouté
des ingrédients
au-delà du
repère MAX.
Retirez une partie des
ingrédients (suivez les
instructions du mode
d'emploi ou le livret de
recettes).
Les ingrédients
utilisés ne
sont pas
recommandés.
Suivez les instructions du
mode d'emploi ou le livret
de recettes.
Le pro-
gramme est
terminé, mais
les ingré-
dients n'ont
pas été mixés
correcte-
ment.
Vous avez
versé du liquide
jusqu'en-dessous
du repère MIN de
la verseuse.
Assurez que le niveau de
liquide est situé entre les
repères MIN et MAX.
Vous avez placé
une quantité
trop importante
d'ingrédients
dans la verseuse
ou utilisé des
ingrédients trop
grands.
Retirez une partie des
ingrédients et coupez les
ingrédients en morceaux
de 2x2x2 cm (suivez les
instructions du mode
d'emploi ou le livret de
recettes).
Vous avez utilisé
des ingrédients
congelés.
Cet appareil n'est pas
approprié pour traiter
des ingrédients congelés.
Décongelez toujours les
ingrédients avant de les
placer dans la verseuse.
Vous avez utilisé
l'appareil en
continu.
Laissez l'appareil refroidir
pendant au moins
30 minutes.
Le moteur ne
fonctionne
pas lors de
l'utilisation
du
programme
Smoothie ou
de mixage
manuel.
Vous avez utilisé
l'appareil en
continu.
Laissez l'appareil refroidir
pendant au moins
30 minutes.
NEDERLANDS
Belangrijk!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water.
- Om kortsluiting of een elektrische schok te
voorkomen, kunt u de volgende onderdelen
het beste niet in contact laten komen
met water: de buitenkant van de pot
of het opzetstuk, inclusief het handvat,
het bedieningspaneel, de motorunit-
aansluiting, de aansluiting van de kan en de
netsnoeraansluiting.
- Zorg ervoor dat het oppervlak van zowel
de motorunit-aansluiting als de aansluiting
van de kan vrij zijn van vocht of andere
geleidende substanties voordat u de
motorunit op de kan plaatst.
Waarschuwing
- Houd het apparaat en het netsnoer buiten
het bereik van kinderen wanneer het
apparaat ingeschakeld of aan het afkoelen
is.
- Houd het apparaat en het netsnoer uit de
buurt van warme oppervlakken.
- De aanraakbare oppervlakken kunnen heet
worden tijdens gebruik. Raak het oppervlak
van de kan of andere onderdelen die heet
zijn na gebruik niet aan (afb. 2).
- Controleer of het voltage dat wordt
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de
stekkers, het netsnoer of het apparaat zelf
beschadigd zijn.
- Alleen de kabelset die door Philips wordt
geleverd mag worden gebruikt.
- Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
wanneer u het netsnoer in het apparaat en
in het stopcontact plaatst.
- Dit apparaat mag niet door kinderen worden
gebruikt. Houd het apparaat en het snoer
buiten bereik van kinderen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of
weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
- Houd toezicht op kinderen om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
- Gebruik geen schurende
schoonmaakmiddelen voor de
oppervlakken die in contact komen met
voedsel.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)
professioneel of onjuist gebruik en bij
gebruik dat niet overeenkomt met de
instructies in de gebruiksaanwijzing kunnen
verwondingen worden veroorzaakt, vervalt
de garantie en weigert Philips iedere
aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane
schade.
- Plaats het apparaat altijd op een droge,
vlakke en stabiele ondergrond.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
geaard stopcontact.
- Gebruik nooit accessoires of onderdelen
van andere fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend
te worden met een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
- Trek altijd de stekker uit het stopcontact
als u het apparaat onbeheerd achterlaat
en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of schoonmaakt.
- Alle programmas, op handmatig en
smoothie mengen na, worden een uur lang
warm gehouden na beëindiging van het
programma.
- Gebruik het apparaat niet continu.
- Laat het apparaat niet werken wanneer het
leeg is.
- Voeg nooit meer dan de MAX-aanduiding of
minder dan de MIN-aanduiding toe.
- Let op: er kan hete stoom langs de rand van
het deksel komen tijdens gebruik, of hete
stoom uit het apparaat komen wanneer u
de motorunit verwijdert na het bereiden van
hete soep.
- Raak de messen niet aan. De messen zijn
zeer scherp.
- Til de motorunit niet op en verplaats het
apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
- Het apparaat is niet geschikt voor bevroren
ingrediënten.
- Ontdooi de ingrediënten altijd voordat u
deze toevoegt aan de kan.
- Dit apparaat is niet geschikt om melk op te
warmen.
- Houd het apparaat vast aan het handvat
van de kan. Houd het apparaat niet vast aan
de handgreep op de motorunit — dan kan
het apparaat omvallen. (Afb. 3)
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen
en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik
te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Algemene beschrijving (afb. 1)
1 Handgreep
2 Motorunit
3 Overstromingssensor
4 Mesunit
5 Kan
6 Bedieningspaneel
A. Programma voor gepureerde soep, met lampje - 18
minuten
B. Programma voor dikke soep, met lampje - 18 minuten
C. Programma voor compote (alleen verwarmen), met lampje
- 12 minuten
D. Programma voor smoothies (alleen mengen), met lampje -
3 minuten
E. Programma voor handmatig mengen, met indicatielampje
F. Programmaselectieknop
G. Start-/stopknop
7 Motorunitaansluiting
8 Kanaansluiting
9 Niveauaanduidingen (de MIN- en MAX-aanduidingen staan
op de binnenkant van de kan)
10 Handvat
11 Netsnoeraansluiting
12 Netsnoer
Klaarmaken voor gebruik
Maak het apparaat schoon voordat u het voor de eerste keer
gebruikt.
1 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met
de andere hand de motorunit van de kan met behulp van het
daarvoor bestemde handvat (afb. 4).
2 Vul de kan met water tot aan de MAX-aanduiding (afb. 5).
3 Houd de motorunit boven de kan met beide aansluitingen op
één lijn en laat dan de motorunit in de kan zakken (afb. 6).
4 Steek de kleine stekker in de aansluiting van de kan (1) en
steek de stekker in het stopcontact (2) (afb. 7).
5 Druk herhaaldelijk op de programmaselectieknop om
het programma voor compote te kiezen (afb. 8) en druk
vervolgens op de start-/stopknop (afb. 9).
Het compotelampje gaat branden (afb. 10).
Nadat het programma is beëindigd, piept het apparaat en
knippert het compotelampje.
6 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met
de andere hand de motorunit aan de handgreep van de kan
(afb. 4).
7 Giet het water uit de soepkan en spoel de binnenkant van de
kan af onder de kraan (afb. 11).
Opmerking
Dompel het apparaat nooit in water.
Het apparaat gebruiken
De SoupMaker heeft een mesunit voor het mengen van
ingrediënten en een verwarmingselement om de ingrediënten te
verhitten om soep te koken. U kunt het apparaat ook gebruiken
voor het bereiden van compotes en smoothies. Er zijn vier
vooraf ingestelde modi en er is een knop voor een handmatig
programma.
In het aparte receptenboekje vindt u verschillende recepten en
tips.
De onderstaande algemene stappen zijn van toepassing op alle
vijf programma’s.
1 Bereid de ingrediënten voor.
Tip
Gebruik voor de beste smaak verse, seizoensgebonden
ingrediënten.
Snijd de ingrediënten in blokjes van 2 cm voor perfecte
resultaten.
Ontdooi de ingrediënten voor u ze in de kan plaatst.
Dit apparaat is niet geschikt voor het maken van deeg of
beslag of voor bakken.
2 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met
de andere hand de motorunit aan de handgreep van de kan
(afb. 4).
3 Doe de ingrediënten in de kan (afb. 12).
Opmerking
Zorg ervoor dat u de groenten eerst in de kan plaatst als u
vlees en groenten kookt.
Zorg ervoor de ingrediënten gelijkmatig zijn uitgespreid over
de bodem van de kan.
4 Voeg water of een andere vloeistof toe aan de ingrediënten in
de kan (afb. 12).
Let op
Zorg ervoor dat de inhoud (inclusief vloeistof) ergens tussen
de MIN- en MAX-aanduiding komt.
5 Roer in de vloeistof en ingrediënten (afb. 13).
6 Houd de motorunit boven de kan met beide aansluitingen op
één lijn en laat dan de motorunit in de kan zakken (afb. 6).
7 Steek de kleine stekker in de aansluiting van de kan (1) en
steek de stekker in het stopcontact (2) (afb. 7).
8 Druk op de programmaselectieknop om het programma van
uw keuze te selecteren (afb. 8).
9 Druk op de start-/stopknop om het bereidingsproces te
starten (afb. 9).
Het bijbehorende lampje gaat aan en de SoupMaker begint
met het koken en/of mengen (afb. 10).
Nadat het programma is beëindigd, piept het apparaat en
knippert indicatielampje (afb. 14).
Tip
Indien u uw soep nog dunner wilt maken, of dikke soep
of compote wilt mengen, kunt u het programma voor
handmatig mengen selecteren. Houd de startknop ingedrukt
om te mengen. Om te stoppen met mengen, laat u de
startknop gewoon weer los.
Opmerking
Om een kookproces te stoppen terwijl het bezig is, houdt u
de start-/stopknop 2 seconden ingedrukt.
De maximale gebruiksduur van één mengcyclus is 30
seconden.
Om ervoor te zorgen dat het apparaat langer meegaat,
moet u minstens 30 minuten wachten tot het apparaat is
afgekoeld voordat u het weer gebruikt.
10 Haal de stekker uit het stopcontact en koppel hem los van
het apparaat (afb. 15).
11 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met
de andere hand de motorunit van de kan met behulp van het
daarvoor bestemde handvat (afb. 4).
12 U kunt nu de soep, smoothie of compote in een kom gieten
(afb. 16).
Opmerking
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon. Zie hoofdstuk
‘Schoonmaken.
Schoonmaken
Let op
Dompel het apparaat nooit in water. Maak het apparaat
niet schoon in de vaatwasmachine.
Houd de motorunitaansluiting en de kanaansluiting schoon
en droog.
Opmerking
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld voordat u het gaat schoonmaken.
Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoen zoals
benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en koppel hem los van
het apparaat (afb. 15).
2 Houd het handvat van de kan met één hand vast en til met
de andere hand de motorunit aan de handgreep van de kan
(afb. 4).
3 Maak de mesunit en overstromingssensor schoon door ze
onder de kraan af te spoelen (afb. 17).
Opmerking
Raak de messen niet aan. De messen zijn zeer scherp.
Tip
Maak de mesunit en overstromingssensor schoon met een
zachte borstel als dat nodig is.
4 Spoel de binnenkant van de kan schoon onder de kraan.
Gebruik zo nodig een zachte borstel (afb. 18).
5 Maak het bovenste deel van de motorunit en de buitenkant
van de kan schoon met een vochtige doek (afb. 19).
Tip
Als het apparaat en de mesunit heel vuil zijn, giet u
kokendheet water in de kan en plaatst u de motorunit op
de kan. Laat de kan en de motorunit gedurende 10 minuten
weken.
Opbergen
1 Maak de kan en motorunit goed droog voordat u deze
opbergt.
2 Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats uit de
buurt van direct zonlicht of warmtebronnen.
Technische specificaties
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Nominale spanning: 230 V
Nominale frequentie: 50 Hz
Motorvermogen: 120 W
Verwarmingsvermogen: 1000 W
Afmetingen:
- SoupMaker: 205 x 153 x 310 mm
- Verpakking: 220 x 220 x 340 mm
Gewicht:
- Nettogewicht: 2,1kg
- Brutogewicht: 3,0kg
Capaciteit: 1200 ml (voor 2-4 personen)
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
(Afb. 20).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
Garantie & service
Als u hulp of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
ga dan naar de Philips-website op www.philips.com/support of
neem contact op met het Philips Consumer Care Center in uw
land. U vindt het telefoonnummer in de folder met info over de
wereldwijde garantie. Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk wordt kort besproken welke problemen u kunt
tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het
probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen,
ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care
Center in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
Het lampje
van de
gekozen
modus gaat
niet aan.
Er is een aan-
sluitprobleem.
Controleer of de kleine
stekker goed in het apparaat
is gestoken, of de netstekker
goed in het stopcontact is
gestoken en de motorunit
goed op de kan past.
Het lampje
van het
gekozen
programma
brandt, maar
het apparaat
werkt niet.
U hebt niet op
de startknop
gedrukt.
Druk op de start-/stopknop.
Het apparaat
maakt
aan het
begin een
alarmgeluid.
De overstro-
mingssensor is
vuil.
Reinig de
overstromingssensor.
De ingrediënten
in de kan
komen voorbij
de MAX-
aanduiding.
Verwijder een deel van
de ingrediënten (Volg
de instructies in de
gebruiksaanwijzing en in het
aparte receptenboekje).
1
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat
stopt met
werken en
maakt een
alarmgeluid
tijdens het
koken.
Het voedsel is
aangebrand op
de bodem van
de kan.
Verwijder de ingrediënten
en maak de bodem van
de kan schoon. Volg het
receptenboekje om het
programma opnieuw te
starten.
U hebt het
programma
gestart zonder
ingrediënten
en/of vloeistof
toe te voegen.
Voeg de ingrediënten en/
of vloeistof toe voordat
u het programma start
(Volg de instructies in de
gebruiksaanwijzing en in het
aparte receptenboekje).
Het apparaat
stopt met
werken
tijdens het
koken.
De motorunit
is tijdens
het koken
losgeraakt
van de kan
omdat te veel
ingrediënten
in de kan zijn
gedaan of de
ingrediënten te
groot zijn.
Verwijder een gedeelte van
de ingrediënten en snijd de
ingrediënten in stukjes van
2 x 2 x 2 cm (Volg
de instructies in de
gebruiksaanwijzing en in het
aparte receptenboekje).
Het apparaat
stroomt over.
De ingrediënten
komen voorbij
de MAX-
aanduiding.
Verwijder een deel van
de ingrediënten (Volg
de instructies in de
gebruiksaanwijzing en in het
aparte receptenboekje).
Het gebruik van
de gebruikte
ingrediënten
is niet
aangeraden.
Volg de instructies in de
gebruiksaanwijzing en in het
aparte receptenboekje.
Het
programma
is voltooid,
maar de
ingrediënten
zijn niet goed
vermengd.
De vloeistof
in de kan ligt
onder de MIN-
aanduiding.
Zorg ervoor dat het
vloeistofniveau tussen de
MAX- en de MIN-aanduiding
ligt.
U hebt te veel
ingrediënten in
de kan gedaan
of te grote
ingrediënten
gebruikt.
Verwijder een gedeelte van
de ingrediënten en snijd de
ingrediënten in stukjes van
2 x 2 x 2 cm (Volg
de instructies in de
gebruiksaanwijzing en in het
aparte receptenboekje).
U hebt
bevroren
ingrediënten
gebruikt.
Het apparaat is niet geschikt
voor bevroren ingrediënten.
Ontdooi de ingrediënten
altijd voordat u deze
toevoegt aan de kan.
U hebt het
apparaat
zonder
onderbreking
gebruikt.
Laat het apparaat ten minste
30 minuten afkoelen.
De motor
werkt niet
wanneer
u het
programma
voor
smoothies of
handmatig
mengen
gebruikt.
U hebt het
apparaat
zonder
onderbreking
gebruikt.
Laat het apparaat ten minste
30 minuten afkoelen.
1
2
4 5 6
7
8 11
12 13
9 10
14 15
16
17 1918
3
20
2
4 5 6
7
8 11
12 13
9 10
14 15
16
17 1918
3
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2203/80 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à