Viscount Cantorum V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AVIS IMPORTANT!
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
“INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS”
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS:
1) Lire ces consignes.
2) Conserver ces consignes.
3) Observer tous les avertissements
4) Suivre toutes les consignes.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.
Ne pas poser des objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8) Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils
(dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité.
Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer
la prise hors normes.
10) La prise de courant doit etre installée prés de l'appareil et doit etre facilement accessible
11) Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises
de courant et au point de sortie de l’appareil.
12) Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
13) Utiliser uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support
ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec
pré-caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner
des blessures.
14) Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
15) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une
façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur
de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on
a fait tomber.
INSTRUCTIONS A CONSERVER
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur
qu’à l’interieur de ce produit sont
présents éléments non isolés soumis à
“tensions dangereuses” suffisants à créer
un risque d’électrocution.
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur
qu’à l’interieur de la documentation de
l’appareil sont présentes importantes
instructions pour l’utilisation correcte et la
manutention de l’appareil.
ATTENTION
AFIN D’EVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE:
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIERE)
L’UTILISATEUR NE PEUT EFFECTUER AUCUNE REPARATION
PUOR TOUTE REPARATION EVENTUELLE, FAIRE APPEL A
UN PERSONNEL QUALIFIE
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
1 NOTES IMPORTANTES
1.1 CONSEILS D’UTILISATION
Ne pas exercer de pressions trop fortes sur les structures de le produit et les organes de contrôle
(boutons, connecteurs, tirants, etc…).
Si possible, ne pas placer le produit à proximité d’appareils générateurs d’interférences tels que
radios, TV, ordinateurs ou systèmes vidéo.
Ne pas placer le produit près d’une source de chaleur, dans des endroits humides ou poussiéreux
ou à proximité de champs magnétiques.
Ne pas installer le produit près d’une source de lumière directe.
Ne jamais insérer de corps étrangers à l’intérieur de le produit ou verser de liquides de quelque
nature que ce soit.
Pour le nettoyage, n’utiliser qu’un chiffon doux ou un aspirateur, ne jamais utiliser de
détergents, solvants ou alcool.
Utiliser toujours des câbles de bonne qualité pour toute connection concernant l’amplification
ou les systèmes de diffusion externes. Lors de la déconnection des câbles, prendre soin de saisir
le connecteur à sa tête et non le câble, même pour les cables torsadés.
Avant d’effectuer les connections, assurez-vous que le produit n’est pas sous tension. Cela
évitera des bruits parasites dangereux.
Connecter le câble à une prise terre.
Vérifier que le voltage utilisé correspond bien au voltage indiqué sur l’étiquette du numéro de
série de le produit.
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée; il est souhaitable de
débrancher la prise d’alimentation du secteur.
1.2 NOTES SUR LE MODE D’EMPLOI
Garder précieusement ce mode d’emploi.
Ce manuel concerne l’instrument qui l’accompagne. Son descriptif et ses illustrations sont non
contractuelles et sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Même si les caractéristiques essentielles de l’instrument demeurent inchangées, le fabricant se
réserve le droit d’apporter toute modification aux pièces et accessoires, qu’il jugera utile pour
FR - 2
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
actualiser le produit ou pour répondre à des nécessités de fabrication et ce, sans préavis.
Le mode d’emploi ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation
expresse du fabricant, propriétaire exclusif des droits.
Toutes les marques référencées dans ce mode d’emploi sont la propriété exclusive des fabricants
respectifs.
Lire attentivement l’ensemble des informations. Cela vous évitera toute perte de temps et vous
permettra d’obtenir la meilleure utilisation des capacités de votre produit.
Les codes et nombres mentionnés entre crochets([]) indiquent le nom des boutons, interrupteurs,
ajusteurs et connecteurs de le produit. Par exemple, [TRANSPOSER] fait référence au bouton
TRANSPOSER.
Illustrations montrés sont seulement à considérer comme informations et peuvent être divers du
produit même.
FR - 3
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
2 PANNEAU FRONTAL
Dans le panneau frontal sont regroupées toutes les commandes permettant de configurer
l'instrument.
1.[BALANCE]: Permet d'ajuster la balance du volume de
la partie gauche (Bass et Clavier I) et de la partie droite
(Clavier II) du clavier. Le clavier peut être divisé en deux
claviers.
2.[REVERB]: Contrôle l'ampleur de l'effet de
réverbération.
3.[ORGAN STYLE]: Le Cantorum V dispose de trois styles d'orgue, dans l'ordre: Baroque,
Romantique et Symphonique permettant de choisir
des sons parfaitement adaptés à la période que l'on
souhaite interpréter.
4.[ENSEMBLE]: L'effet Ensemble introduit de
petites différences de hauteur tonale , qui sont
naturelles dans les tuyaux d'un orgue, pour simuler
les erreurs d’intonation qui se produisent en raison
des changements de température et de vieillissement . L' effet peut être modifié à quatre niveaux .
Pour les voir, presser [ENSEMBLE] et [TEMPERAMENT] jusqu’à ce que vous atteignez le
niveau désiré de l'Ensemble , indiquée par le LED correspondante.
5.[TEMPERAMENT]: Ce paramètre prévoit une sélection variée de tempéraments historiques de
divers âges et origines. Pour sélectionner un tempérament, appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le tempérament souhaité apparaisse (la LED correspondante s'allumera).
Les tempéraments disponibles sont les suivants: Egal, Mésotonique, WerckmeisterIII et
KirnbergerII.
FR - 4
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
6.[TRANSPOSER]: Transpose la tonalité
de l'instrument dans un intervalle de -3/+2
demi-tons.
7.[MASTER VOLUME]: Contrôle le
Volume Général.
FR - 5
UNE PRESENTATION BREVE DES TEMPERAMENTS
Dans le système «naturel» d’accordement, basé sur le phénomène acoustique des sons harmoniques, il n’est pas
possible de faire coexister à l’état «pur» (c’est-à-dire sans conflit) deux importants intervalles musicaux: la tierce
majeure et la quinte parfaite. Par conséquent, dans le cours des siècles ont été proposées et réalisées de
nombreuses solutions de compromis qui sont appelées TEMPERAMENTS. Ceux-ci privilégient à chaque fois
l’un ou l’autre intervalle en les modifiant diversement. Dans l’antiquité et au Moyen-Age jusqu’aux dernières
décennies du XV e siècle était en usage le système d’accordement «pythagoricien» où les quintes étaient
conservées parfaitement pures. L’intervalle de la tierce majeure qui en dérivait était particulièrement désagréable
et par conséquent, était considéré dissonant. La musique de l’époque était toutefois surtout monophonique et les
premières formes vocales et instrumentales polyphoniques utilisaient largement l’intervalle de la quinte. Au début
de la Renaissance et de la grande floraison polyphonique vocale, l’intervalle de tierce majeure devint
progressivement entendu comme consonant. Les instruments à accordement fixe, comme l’orgue et le clavecin,
s’adaptèrent à cette situation en adoptant un système de tempérament dénommé «mésotonique» qui privilégiait
l’intervalle de tierce majeure par rapport à celui de la quinte. Ce tempérament revêt une importance particulière,
car il était utilisé normalement en Europe aux XVI et XVIIe siècles jusqu’au début du dix-huitième siècle. Le
Cantorum V dispose de quatre tempéraments historiques, le premier étant le tempérament “mésotonique” ou
MEANTONE.
MEANTONE
- N. 8 tierces majeures pures: MIb – SOL / SIb – RE / FA – LA / DO – MI / SOL – SI / RE – FA# / LA – DO# / MI
– SOL#.
- N. 4 tierces majeures inutilisables (quartes diminuées): SI – RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAb – DO.
- N. 1 quinte dénommée «du loup» (quinte croissante, fortement dissonante): LAb - MIb.
- Echelle chromatique très irrégulière (par conséquent, les compositions chromatiques sont extrêmement
caractérisées).
- Tonalités utilisables avec ce tempérament: DO maj. / RE maj. / SOL maj. / LA maj. / SIb maj. et les
tonalités mineures correspondantes.
Par contre, les tempéraments qui suivent permettent d’utiliser toutes les tonalités majeures et mineures même si
celles qui possèdent plus d’altérations sont diversement caractérisées, contrairement à ce qui advient avec le
tempérament uniforme actuel.
WERCKMEISTER
Ce tempérament, proposé par l’organiste et théoricien musical Andreas Werckmeister, est indiqué dans
l’exécution du répertoire musical allemand de la fin du XVIIe siècle.
KIRNBERGER
Le tempérament élaboré par Johann Philipp Kirnberger, élève de J.S. Bach, se prête également pour l’exécution
des auteurs baroques allemands et des oeuvres de Bach.
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
8.[SPLIT]: Active/Désactive le Split du clavier. En effet (voir paragraphe 4.1), le clavier peut jouer
comme s'il y avait deux claviers séparés: un clavier qui utilise les voix de la section Clavier II et un
clavier qui utilise les voix des sections Clavier I et Bass. Le point de partage est placé par défaut sur
le Do4 (inclus à gauche). De plus, les deux parties du clavier peuvent jouer des voix orchestrales:
deux pour la partie gauche, trois pour la partie droite.
9.[MAN.I 4']: Transpose d'une octave supérieure les notes jouées sur le Clavier I.
10.[MAN.II 16']: Transpose d'une octave inférieure les notes jouées sur le Clavier II.
11.[ORCH. I]: Active/Désactive les voix orchestrales sur le Clavier I. 1 bottone. Chaque des neuf
voix orchestrales peut être associé à cette touche (voir paragraphe 4.3).
12.[ORCH. II A]: Active/Désactive les voix orchestrales sur le Clavier II. Chaque des neuf voix
orchestrales peut être associé à cette touche (voir paragraphe 4.3).
13.[ORCH. II B]: Activate/Deactivate orchestral voice B on Clavier II. Chaque des neuf voix
orchestrales peut être associé à cette touche (see paragraph 4.3).
14.[SET]: Fixe les mémoires.
15.BOUTONS MÉMOIRE: [pp/1] [p/2] [mf/3] [f/4] [ff/5] [TUTTI/6]: Rappellent les
combinaisons de registres mémorisées.
16.[USER]: Passe du PRESET (LED off) mémoires au USER (LED on) mémoires et vice versa.
FR - 6
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
Note: voir paragraphe 4.4 pour la gestion des mémoires.
17.[BASS]: Cette section contient les registres disponibles pour la section Bass.
18.[MAN. I]: Cette section contient les registres disponibles pour le Clavier I.
29.[MAN. II]: Cette section contient les registres disponibles pour le Clavier II.
FR - 7
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
3 PANNEAU POSTERIEUR
1.[POWER ON]: Allume le Cantorum V.
2.[AC INPUT]: Prise pour l'alimentation 220V alternée.
3.[PHONES]: Prise Jack pour le branchement d'un casque stéréo. Une fois le casque branché, les
hauts-parleurs internes s'éteignent.
4.[MIDI]: Les prises à 5 broches de type DIN permettent le branchement à d'autres instruments
MIDI (voir section 4.5 pour une introduction au MIDI). Le connecteur [IN] reçoit des messages
MIDI d'une source externe, le connecteur [OUT]envoie les messages MIDI générés par le
Cantorum V.
5.[EXPR.PEDAL]: Prise Jack de 6,35 mm pour brancher une pédale d'expression.
6.[SUSTAIN]: borne pour connecter le pédale de sustain, pour le son du piano. Utilisez
une pédale switch on/off.
7.[OUT]: Prise Jack de 6,35 mm pour la sortie de ligne à brancher à une amplification externe.
FR - 8
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
4 FONCTIONS AVANCEES
4.1 SPLIT ET CLAVIERS
Par défaut, le point de partage entre le Clavier I et le Clavier II est le Do4 (inclus à gauche).
Quand le Split est désactivé, les voix du Clavier II sont jouées sur toute la plage du clavier.
Quand le Split est activé, les voix de Bass et Clavier I sont jouées sur la partie du clavier à gauche
du point de partage (touche de split incluse) alors que les voix du Clavier II sont jouées sur la partie
à droite du point de partage.
La section de Basse est monophonique, avec une priorité à la note plus bas.
Si le point de partage a été placé au-delà de la trente-deuxième touche (Sol4), la section Basse ne
jouera plus les notes supérieures à cette touche.
REGLER LE POINT DE PARTAGE
Pour regler le point de partage appuyer pendant quelques instants sur le bouton [SPLIT]; quand la
LED commence à clignoter, en maintenant enfoncé le bouton [SPLIT], appuyer sur une touche du
clavier. La touche enfoncée sera le nouveau point de partage.
Il n'est pas possible de régler des points de partage inférieurs au Do3 ou supérieurs au Do7. Si l'on
choisit des touches non valides, le split sera automatiquement repositionné aux extrêmes (Do3 pour
des valeurs inférieures, Do7 pour des valeurs supérieures aux limites).
Note: la position du point de partage n'est pas modifiée par TRANSPOSER.
RÉINITIALISER BALANCE
Lorsque le point de partage est activé, le volume de la partie droite (Clavier II) et gauche (Bass et
Clavier I) du clavier peut être équilibré avec les touches [BALANCE ►] et [BALANCE ◄].
Pour réinitialiser BALANCE presser dans l'ordre [BALANCE ], [BALANCE ►] et
[BALANCE ◄] .
4.2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Afin de régler précisément l'instrument, appuyez [SET] et [BALANCE ►] ou [REVERB ◄] pour
augmenter ou abaisser l’intonation. Pour le ramener à 440Hz , presser [SET], [BALANCE ►] et
[REVERB ◄] simultanément.
FR - 9
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
4.3 VOIX
Le Cantorum V dispose de neuf voix orchestrales. Celles-ci peuvent être associées aux troi boutons
orchestre (un pour le Clavier I et deux pour le Clavier II). Les voix orchestrales sont: coeur
masculin, coeur féminin, deux types d'instruments à cordes, célesta, harpes, clavecin, jeu de
clochettes et piano.
SELECTIONNER LES VOIX ORCHESTRALES
Pour selectionner les voix orchestrales à associer aux boutons orchestre, activer le bouton orchestre
désiré, puis appuyer en même temps sur [SET]. De cette manière, les neuf voix défileront en
séquence à chaque pression du bouton.
REGLER LE VOLUME DES VOIX
Pour régler le volume de chaque voix, suivre la procédure suivante:
Allumer l'instrument tout en maintenant enfoncés [pp/1] + [p/2] + [mf/3]. A l'allumage, chaque
LED de voix s'allumera pendant un instant tandis que les LED du Transposer indiqueront le niveau
de la voix.
Les sis LED du Transposer indiquent sis niveaux de volume en dB (de gauche à droite): -6, -4, -2,
0dB, +2, +4. En allumant une voix, la LED correspondante commencera à clignoter.
Pour modifier le niveau, appuyer sur [TRANSPOSER] de manière à sélectionner en séquence les
sis niveaux. On peut également écouter la voix en jouant sur le clavier (activer le Split pour écouter
aussi les voix de Bass et Clavier I). Allumer plusieurs voix pour entendre l'effet global.
Note: cette procédure régule le volume des voix seulement pour le style d'orgue actuel. Il est donc possible
de définir un volume différent pour chaque style d'orgue d'une voix donnée.
REGLER LES PROFONDEUR ET VITESSE DU TREMOLO
Pour regler les profondeur et vitesse du tremolo, suivre la procédure indiquée au paragraphe
précédent pour le réglage des volumes des voix, à la seule différence que dans ce cas, il faut allumer
le domino du trémolo et non celui d'une voix. En appuyant plusieurs fois sur [TRANSPOSER], on
peut choisir parmi sis niveaux de vitesse (indiqués par les LED Transposer) et en appuyant
plusieurs fois sur [ENSEMBLE], on peut choisir parmi sept niveaux de profondeur de modulation
(les sis boutons memoiré et le [USER] LED).
On peut écouter l'ampleur de l'effet trémolo en allumant une voix du Clavier II puis en allumant de
nouveau le Trémolo. De cette manière, en jouant sur le clavier, on pourra écouter l'effet du
Trémolo.
Note: le Trémolo module uniquement les voix du Clavier II.
FR - 10
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
4.4 MEMOIRES
Le CantorumV dispose de 6 mémoires de préréglage et de 6 mémoires utilisateur (USER), qui
mémorisent seulement l'état des registres et le style sonore sélectionné au moment de la sauvegarde.
Les boutons de mémoire sont identifiés par les sérigraphies pp/1, p/2, mf/3, f/4, ff/5, TUTTI/6
prints.
ENREGISTRER UNE MEMOIRE
Pour enregistrer une memoire, appuyer sur le bouton [SET] et en le maintenant enfoncé, sur le
bouton de la mémoire que l'on souhaite enregistrer (boutons de [pp/1] à [TUTTI/6]).
RAPPELER UNE MEMOIRE
Pour rappeler une momoire appuyer sur le bouton correspondant (boutons de [pp/1] à [TUTTI/6]).
Appuyez sur la touche [USER] pour basculer entre les mémoires de préréglage et celles de
l’utilisateur et vice versa.
Pour rappeler une mémoire localisée dans l'autre banc, appuyer sur [USER] puis sur le bouton
Mémoire désiré.
NB: La memoire sauvegarde aussi le style d'orgue actuel.
Quand une mémoires est activée, on peut éteindre simultanément tous les registres (cette fonction
est en général appelée Cancel), en maintenant enfoncé pendant quelques secondes le bouton
Mémoire activé. L'orgue continuera alors à envoyer des messages MIDI, permettant ainsi l'emploi
du Cantorum V comme “clavier muet” (ou Master Keyboard), en mesure de piloter un autre clavier,
orgue, séquenceur sans générer de son. Il peut par exemple être utile de le brancher à un autre orgue
ou expandeur Viscount (comme le CM100) pour faire jouer les voix correspondantes. Pour activer
de nouveau le CantorumV, activer les registres ou les mémoires.
En absence de mémoires activées ( tous les LED des mémoires sont éteints ) le CantorumV est en
modalité RH. Si une des mémoires est activée, il suffit d’appuyer à nouveau pour l'éteindre et entrer
en modalité HR . Dans cette modalité, l' état des registres est toujours conservé .
FR - 11
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
4.5 MIDI
INTRODUCTION AU MIDI
L'Interface MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interface Numérique pour Instruments de Musique) permet à
des instruments de marque et genre divers de communiquer entre eux au moyen d'un protocole de codes bien précis.
Cela permet de créer des systèmes d'instruments MIDI qui offrent une polyvalence et un contrôle bien meilleur que des
instruments isolés. Pour permettre cette communication, tous les instruments MIDI sont équipés de deux ou trois
connecteurs DIN 5 pôles appelés:
- MIDI IN: Grâce à cette prise, la machine reçoit les données MIDI transmises par d'autres unités.
- MIDI OUT: Grâce à cette prise, la machine envoie les données MIDI générées à d'autres unités.
Les instruments équipés d'interface MIDI transmettent des messages MIDI qui spécifient par exemple quelle note a été
jouée et avec quelle dynamique à travers le connecteur MIDI OUT. Si ce connecteur est branché au MIDI IN d'un autre
instrument MIDI, comme un expandeur, ce dernier répondra précisément aux notes jouées sur l'instrument émetteur. Le
même type de transfert d'informations est utilisé pour l'enregistrement de séquences MIDI. Un ordinateur ou un
séquenceur peuvent être utilisés pour enregistrer les données MIDI générées par l'instrument émetteur. Quand ces
données enregistrées sont renvoyées à l'instrument, ce dernier exécute automatiquement la “performance” enregistrée.
Le MIDI est en mesure de transmettre une multitude de données numériques avec un seul câble et donc, avec un seul
connecteur: et ce, grâce aux canaux MIDI. Il existe 16 canaux MIDI et, comme pour la radiophonie où deux stations ne
peuvent communiquer que si elles sont syntonisées sur la même fréquence (ou canal), deux instruments MIDI reliés
entre eux ne sont en mesure de communiquer que si le canal de l'instrument émetteur coïncide avec le canal du
récepteur. Les messages MIDI sont subdivisés en messages de canal et messages de système. Voici une brève
description de ces messages:
MESSAGES DE CANAL
NOTE ON
Ce message est transmis quand on joue une note sur le clavier. Chaque message de Note On contient les informations
de:
Note On: quand on a enfoncé une touche;
Note Number: la touche et donc la note correspondante qui a été jouée;
Velocity: dynamique (avec quelle force on a enfoncé la touche) de la note.
Les messages de note sont exprimés avec un nombre de 0 à 127, avec le DO central représenté par le numéro 60.
NOTE OFF
Ce message est transmis lorsque l'on relâche une touche du clavier précédemment enfoncée.
Quand il est reçu, le son de la note de la touche en question est coupé. Chaque message de Note Off contient les
informations de:
Note Off: une touche a été relâchée;
Note Number: la touche qui a été relâchée;
Velocity: dynamique (avec quelle force) la touche a été relâchée.
N.B.:
Le message de Note On avec Velocity=0 équivaut à un message de Note Off.
PROGRAM CHANGE
Ce message est utilisé pour la sélection des programmes ou des sons sur l'instrument récepteur.
Il existe aussi un standard spécifique appelé General MIDI qui décrit quel son rappeler pour chaque Program Change
reçu. Cette association est habituellement décrite au moyen d'un tableau contenu dans le mode d'emploi de l'instrument
FR - 12
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
qui respecte ce standard. Ce message contient les informations de:
Program Change: changement voix ou programme;
Program Change Number: le numéro du programme ou timbre à activer;
CONTROL CHANGE
Il s'agit de messages de contrôle (souvent associés aux potentiomètres ou aux pédales) qui sont utilisés pour ajouter de
l'expressivité à la “performance”, en permettant de définir (et éventuellement de contrôler en temps réel) les paramètres
du timbre comme par exemple le volume (CC n.7) ou la position des pédales d'expression (CC n.11), etc...
Ce message contient les informations de:
Control Change: une commande a été réglée
Controller Number: la commande qui a été réglée
Controller Position: la position de la commande
MESSAGES DE SYSTEME
SYSTEM EXCLUSIVE
Il s'agit de messages ne pouvant être interprétés que par un instrument fabriqué par le producteur de l'émetteur (dans
certains cas, uniquement par un modèle analogue) et qui concernent principalement les paramètres de génération sonore
et de programmation de l'instrument. Le Cantorum V utilise ces messages pour contrôler tous les paramètres internes et
pour allumer/éteindre les voix.
REAL TIME
Ces messages sont utilisés pour le contrôle en temps réel de modules ou fonctions spécifiques d'un instrument branché.
Font partie de ces messages les commandes de Start, Stop, Pause/Continue, Clock. Dans le Cantorum V, ces messages
sont transmis quand on utilise le séquenceur et plus précisément:
START: le séquenceur a commencé à enregistrer ou à reproduire une séquence MIDI
STOP: le séquenceur a été arrêté
PAUSE / CONTINUE: le séquenceur a été mis en pause (cette fonction n'est pas gérée par le Cantorum V).
CLOCK: la vitesse du séquenceur
Les messages de REAL TIME comprennent également le code de Active Sensing qui est envoyé pour maintenir actif le
dialogue entre deux instruments MIDI. Quand l'instrument récepteur ne reçoit plus aucune donnée MIDI ou le code de
Active Sensing dans un intervalle de temps de 300 millisecondes environ, il considère que le branchement MIDI est
désactivé et éteint les notes allumées. La transmission et la réception de ce message sont optionnelles; par conséquent,
tous les instruments sont prédisposés pour le gérer.
TRANSMISSION DES MESSAGES MIDI
Les canaux MIDI pour le Cantorum V sont réglés et ne peuvent pas être modifiés. Les canaux sont
les suivants:
Canal 1 pour le Clavier I
Canal 2 pour le Clavier II
Canal 4 pour la section Bass
HABILITER OU DÉSHABILITER L'ENVOI DE MESSAGES MIDI
Pour habiliter ou déshabiliter l'envoi de messages MIDI pour chacune des sections du clavier, il faut
d'abord entrer dans la modalité MIDI en enfonçant pendant environ deux secondes le bouton
[TRANSPOSER] qui commencera à clignoter. Toutes les lumières s'éteindront, à l'exclusion des
FR - 13
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
lumières des trois registres Bass. Pour habiliter/déshabiliter la transmission des messages MIDI
pour les trois sections, allumer ou éteindre les registres de la section Bass (NB: les noms des
sections sont sérigraphiés en blanc sous les registres). Les messages MIDI déshabilités sont les
messages de note, les Program Change et quelques SysEx.
MODIFIER LE NOMBRE DE CANAL MIDI
Pour modifier le numéro de canal MIDI sur lequel transmettre des messages MIDI , entrer en
modalité MIDI , comme décrit ci-dessus, pour éteindre l’instrument et l’allumer en appuyant sur la
touche [TRANSPOSER] qui commencera à clignoter. Maintenant, il est nécessaire de choisir l'une
des trois sections donc il faut modifier le numéro de canal MIDI, en appuyant vers le bas un des
trois Bass registres pendant environ deux secondes (le nom de la section que vous irez changer est
sérigraphié en blanc à côté du LED du registre). Le LED de la section sélectionnée commence à
clignoter. En même temps, les registres des sections MAN.I et MAN II, qui agissent dans ce cas
comme clavier numérique (la sérigraphie blanche indique le numéro attribué au registre)
clignoteront une fois pour indiquer le canal actuellement réglé. Maintenant, utilisez le clavier
numérique composée par registres des sections MAN I et MAN II , vous pouvez mettre le numéro
du canal désiré dans la gamme 01-15 (Attention: il faut toujours 2 chiffres). Les deux premières
LED de la section [TEMPERAMENT] indiquent la position du chiffre qui doit être mise ( si le
premier LED est allumé, le première chiffre doit être écrite , si le deuxième LED est allumé , le
deuxième chiffre doit être écrite ). Une fois que vous entrez dans le deuxième chiffre, le LED du
premier registre du Clavier I clignote 5 fois pour indiquer que l’assignation a été effectuée avec
succès. Le LED de la section modifiée s'arrête avec succès de clignoter. Dans le cas vous avez
tapé une valeur en dehors du range autorisée, la procédure est automatiquement annulée et le
numéro de canal précédent maintenue. Pour quitter le mode de réglage du canal MIDI, il faut
éteindre et rallumer l'appareil.
Pour quitter le mode de réglage du canal MIDI, il faut éteindre et rallumer l'appareil.
Note: la réception des messages MIDI est toujours activée.
ACTIVER LA MODALITÈ LOCAL OFF
Grâce à l'activation de la modalité Local Off , le clavier de Cantorum V ne contrôle plus la
génération sonore du Cantorum V. Cependant, dans cette modalité, la génération sonore est encore
contrôlée par la réception de messages MIDI (par exemple par un pédalier MIDI ) et la sortie [MIDI
OUT] du Cantorum V continue à envoyer des messages MIDI en provenance de son clavier.
Pour activer la modalité Local Off, entrez en modalité MIDI. Pour le faire , allumer l'appareil et en
FR - 14
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
même temps appuyer sur la touche [TRANSPOSER]. Maintenant, appuyez et pressez vers le haut
pour deux secondes le registre de la section Bass, relatif à la section que vous souhaitez mettre en
Local Off. Le LED correspondante commencera à clignoter . La section MAN.I devient clavier
numérique (les numéros sont sérigraphiées en blanc prés des LED du registre) et un des LED "0" ou
"1" du clavier numérique s'allume pour indiquer l'état du Local Off pour cette section: "0" s’il est
éteint, "1" s’il est actif. Pour modifier l'état, appuyez sur un des deux boutons de la LED "1" ou "0".
Le « SPLIT » LED clignote 5 fois pour indiquer que le nouveau état est défini et le LED de section
arrête de clignoter. Pour quitter la modalité du Local Off , il est nécessaire d’éteindre et de remettre
en marche l’instrument.
TRANSMISSION DES PROGRAM CHANGE
Pour chacune des 12 mémoires, on peut associer un numéro de Program Change et habiliter la
transmission du message MIDI correspondant à chaque fois que la mémoire est rappelée. Le
Program Change peut être envoyé à chaque section (et le respectifs canaux MIDI)
Pour transmettre et habiliter la transmission du Program Change, rappeler la modalité MIDI en
enfonçant pendant environ deux secondes le bouton [TRANSPOSER]. Le vert [TRANSPOSER]
LED commencera à clignoter. Pour activer la transmission d'un Program Change lié à une mémoire,
appuyez sur la touche liée à cette mémoire ( si nécessaire, appuyer d'abord sur [USER] pour passer
des mémoires préréglage aux des mémoires utilisateur et vice versa). Un numéro de Program
Change doit être réglé. Les registres du Clavier I et du Clavier II clignoteront en séquence pour
montrer le numéro de Program Change relatif au numéro de Mémoire enfoncé (les numéros de 0 à 9
sont sérigraphiés sous les registres des Claviers I et II; si, par exemple, en appuyant sur le bouton
mémoire [pp/1], le domino avec la sérigraphie “0” puis le domino avec la sérigraphie “1”
clignotent, cela signifie qu'au bouton mémoire [pp/1] est associé le numéro de Program Change
“001”). Entre-temps, le numéro de Program Change sera transmis via MIDI.
On peut maintenant entrer un nouveau numéro de Program Change pour la mémoire sélectionnée en
appuyant sur les registres correspondant au numéro que l'on souhaite entrer.
Chaque numéro est constitué de trois chiffres (pour entrer par exemple le numéro de Program
Change neuf, appuyer dans l'ordre sur: “0”, “0”, “9”). Après le troisième chiffre a été appuyé la
[SPLIT] LED clignote cinq fois pour signaler le succès de l'opération. Si vous donnez une valeur en
dehors de la gamme 001-128 la procédure s'arrête et le précédent Program Change est conservée.
Enfin, utilisez la section Bass registres pour activer/désactiver l'envoi du Program Change à la
section concernée.
Pour quitter la modalité de sélection des Program Change, appuyer sur le bouton[TRANSPOSER].
Note: si la transmission des codes MIDI a été déshabilitée dans toutes les sections, le Program Change
(comme tous les autres messages) ne sera pas envoyé.
FR - 15
Mode d'emploi – Viscount Cantorum V
4.6 MORCEAUX DE DEMONSTRATION
Sont présents six morceaux de démonstration qui permettent d'évaluer et d'apprécier au mieux les
sonorités de l'instrument. Pour écouter les morceaux Demo, appuyer pendant environ deux secondes
sur le bouton [USER], puis choisir l'un des morceaux en appuyant sur l'un des boutons Mémoire
(boutons de [pp/1] à [TUTTI/6]).
Appuyer de nouveau sur [USER] pour quitter la modalité Demo.
4.7 SELECTION DE LA COURBE DE DYNAMIQUE
Le clavier du Cantorum V est sensible au toucher. Il est donc possible de choisir parmi trois courbes
de dynamique et quatre valeurs de vitesse fixes qui auront un effet sur le son des voix orchestrales
et les messages MIDI envoyés par le Cantorum V. En choisissant un registre d'orgue, les notes
jouées ne sont pas sensibles à la dynamique.
Pour choisir l'une des sept possibilités, allumer l'instrument tout en appuyant sur [p/2] + [mf/3] +
[f/4]. L'une des LED du Transposer s'allumera, indiquant la courbe actuellement sélectionnée dans
l'ordre suivant (de gauche à droite): Soft, Normal, Hard, Fixe à 32, Fixe à 64, Fixe à 96, Fixe à 127.
Choisir l'une des possibilités en appuyant plusieurs fois sur [ENSEMBLE].
Pour quitter cette modalité, éteindre l'instrument.
4.8 EQUALIZER ON/OFF
Pour obtenir les meilleures performances acoustiques, Cantorum V dispose d'un equalizer sonore
spécialement conçu pour le système d’amplification à l'intérieur de l'instrument. Lorsque
l'instrument est branché à un système d’amplification externe, l'equalizer peut être désactivé. Pour
le faire, allumer l'appareil en appuyant en même temps sur les boutons mémoire [pp/1], [ff/5] et
[TUTTI/6]. Maintenant, les deux premiers registres du Clavier I ( ces marquées par "0" et "1" près
du LED), peuvent être utilisés pour activer l'equaliser ("1" ) ou désactiver ( "0") .
4.9 MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL
Pour télécharger le Micrologiciel, allumer l'instrument tout en appuyant sur les cinq premières
touches “blanches” (de Do2 à Sol2). Toutes les LED de Temperament s'allumeront. L'instrument
attendra la transmission des nouveaux modules Micrologiciel à envoyer par MIDI. Les modules du
FR - 16
Mode d'Emploi – Viscount Cantorum V
Micrologiciel sont des fichiers MIDI qui sont transmis par un séquenceur externe et envoyés sur le
port MIDI IN du Cantorum V. En utilisant par exemple l'ordinateur, il faut faire reproduire le
fichier MIDI par une application qui l'envoie sur le port MIDI OUT du PC. Durant la réception du
Micrologiciel, la LED [SPLIT] clignotera. A la fin du transfert, l'instrument redémarrera
automatiquement. En cas d'erreurs durant le téléchargement, toutes les LED de Temperament
clignoteront. Dans ce cas, éteindre l'instrument, rallumer et répéter la procédure de téléchargement
du micrologiciel.
4.10 FACTORY SETTINGS
Les Factory Settings sont les réglages initiaux de l'instrument fournis par le fabricant au moment de
l'achat. Rétablir les Factory Settings consiste à remplacer toutes les configurations et mémorisations
effectuées sur l'instrument par les configurations et mémorisations d'usine.
Pour rétablir les factory settings, appuyer simultanément sur [ORCH. I] + [MAN.I 4'] + [MAN.II
16'] à l'allumage de l'instrument: toutes les LED s'allumeront pendant environ trois secondes, puis
l'instrument redémarrera avec les paramètres d'origine.
FR - 17
Oisposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans
l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés)
Dir. 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne sera pas traité comme perte
ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipement
électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez
à mpêcher de potentielles consequences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui
pourraient autrement être provoquèes par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La
réutilisation des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus
détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et
tri des rebuts ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce produit respecte les conditions de EMCD 2004/108/EC et LVD 2006/95/EC.
INFORMATIONS FCC
NOTE : Cet instrument a été controlé et il est garanti pour etre en conformité avec les spécifications techniques établies pour les
dispositifs numériques de la « Classe B » selon les normes de protection contre les interférences avec d’autres dispositifs électroniques
environnants. Cet appareil produit et utilise des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions contenues dans le
mode d’emploi, il peut générer des interférences. L’observation des normes FCC ne garanti pas qu’il y aura aucune interférence. Si cet
appareil est la cause d’ interférences avec une réception Radio ou TV, il est possible
de le vérifier en éteignant puis en allumant l’instrument : Vous pouvez alors résoudre le problème en suivant les procédures suivantes :
- déplacer ou orienter l’antenne de l’appareil avec lequel se manifeste l’interférence.
- déplacer cet instrument ou l’appareil avec lequel se produit l’interférence
- connecter cet instrument à une prise de courant différente afin de mettre les deux appareils sur deux circuits différents.
- consulter le revendeur ou un technicien radio/tv pour d’autres renseignements.
D’éventuelles modifications non approuvées par le constructeur peuvent annuler votre garantie de l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Viscount Cantorum V Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à