Unold Edel 4 spécification

Catégorie
Grille-pain
Taper
spécification
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 38876
Technische Daten .................................... 8
Symbolerklärung ...................................... 8
Sicherheitshinweise ................................. 8
Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ....... 11
Vor dem ersten Benutzen .......................... 11
Bedienen - Toasten .................................. 12
Bedienen - Aufwärmen ............................. 12
Bedienen - Auftauen ................................ 13
Reinigen und Pflegen ............................... 13
Garantiebestimmungen ............................ 14
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 14
Informationen für den Fachhandel ............. 14
Service-Adressen ..................................... 15
Instructions for use Model 38876
Technical Specifications ........................... 16
Explanation of symbols ............................. 16
Important Safeguards ............................... 16
Tips for ideal toasting results .................... 18
Before using the appliance the first time .... 19
Operation - Toasting ................................. 19
Operation - Warming ................................ 20
Operation - Thawing ................................. 20
Cleaning and Care ................................... 21
Guarantee Conditions ............................... 22
Waste Disposal /
Environmental Protection ......................... 22
Service ................................................... 15
Notice d’utilisation modèle 38876
Spécification technique ........................... 23
Explication des symboles .......................... 23
Consignes de sécurité .............................. 23
Conseils pour un résultat optimal .............. 26
Avant la première utilisation ..................... 26
Utilisation - Griller ................................... 26
Utilisation - Réchauffage .......................... 27
Utilisation - Décongélation ....................... 27
Nettoyage et entretien .............................. 28
Conditions de Garantie ............................. 29
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 29
Service ................................................... 15
Gebruiksaanwijzing model 38876
Technische gegevens ............................... 30
Verklaring van de symbolen ....................... 30
Veiligheidsvoorschriften ............................ 30
Tips voor een optimaal roosterresultaat ...... 32
Vóór het eerste gebruik ............................. 33
Bediening - Roosteren .............................. 33
Bediening - Opwarmen ............................. 34
Bediening - Ontdooien ............................. 34
Reiniging en onderhoud ........................... 35
Garantievoorwaarden ................................ 35
Verwijderen van afval / Milieubescherming . 35
Service ................................................... 15
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Brotschlitze
2 Toasthebel
3 Taste Stopp
4 Taste AUFWÄRMEN
5 Taste AUFTAUEN
6 Röstgradkontrolle
7 Krümelschublade
GB Page 16
1 Bread slots
2 Toast lever
3 Stop button/Stopp
4 Warm button/AUFWÄRMEN
5 Thaw button/AUFTAUEN
6 Toast darkness control
7 Crumb tray
F Page 23
1 Fente pour pain
2 Lève-toasts
3 Touche arrêt / Stopp
4 Touche réchauffage /
AUFWÄRMEN
5 Touche décongélation /
AUFTAUEN
6 Contrôle du degré de brunissage
7 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 30
1 Broodsleuven
2 Hendel
3 Toets Stop/Stopp
4 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN
5 Toets Ontdooien/AUFTAUEN
6 Roostergraadcontrole
7 Kruimellade
I Pagina 36
1 Fessura pane
2 Leva toast
3 Pulsante di stop Stopp
4 Pulsante di riscaldamento
AUFWÄRMEN
5 Pulsante di scongelamento
AUFTAUEN
6 Controllo del grado di tostatura
7 Cassetto raccoglibriciole
E Página 43
1 Ranuras para el pan
2 Palanca de la tostadora
3 Tecla Stop/Stopp
4 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN
5 Tecla Descongelar/AUFTAUEN
6 Control del grado de tostado
7 Bandeja recogemigas
CZ Strany 49
1 Štěrbiny na plátky chleba
2 Páčka pro opékání
3 Tlačítko pro zastavení/Stopp
4 Tlačítko pro ohřívání/AUF-
WÄRMEN
5 Tlačítko pro rozmrazování/AUF-
TAUEN
6 Regulátor stupně opékání
7 Přihrádka na drobky
PL Strony 55
1
Szpara dla chleb
2
Dźwignia dla grzanka
3
Klawisz zatrzymać/STOP
4
Klawisz podgrzewanie/
AUFWÄRMEN
5
Klawisz odmrażanie/AUFTAUEN
6
Bezstopniowe nastawienie
stopnia opiekania
7
Szuflada na okruchy
23
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38876
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. Lappareil peut être utilisé par
des enfants en dessous de
8 ans et des personnes aux
capacités physiques, senso
-
rielles ou mentales réduites
ou manquant d‘expérience
et/ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits au
niveau de l‘utilisation sûre
de l‘appareil et ont compris
les dangers qui en résultent.
L‘appareil n‘est pas un jouet.
Le nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil peuvent être réali
-
sés par des enfants unique-
ment sous surveillance.
2. Les enfants en dessous de 3
ans doivent être tenus éloig
-
nés de l‘appareil ou surveiller
en permanence.
3. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue normale
-
ment, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre et
ont compris les dangers qui
en résultent. Il est interdit
Puissance : 1.260–1500 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : Env. 28,1 x 27,8 x 18,1 cm (L/P/H)
Cordon : Env. 95 cm
Poids : Env. 2,25 kg
Boîtier : Acier inoxydable brossé, isolé
Caractéristiques : 4 fonctions: griller, chauffer, décongéler. arrêt, brunissage réglable séparément
pour chaque élément, fonctions décongélation et réchauffage séparément pour
chaque élément, deux boutons STOP, un par élément, deux tiroirs miettes
amovibles, enrouleur de câble
Accessoires : Notice d’utilisation, 2 supports à petits pains
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
24
aux enfants entre 3 et 8 ans
de raccorder l‘appareil, de le
commander, de le nettoyer ou
de l‘entretenir.
4. Les enfants doivent être sur
-
veillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
5. Conserver l’appareil hors de
portée des enfants.
6. Raccorder exclusivement
l’appareil au courant alterna
-
tif à la tension se conformant
au panneau signalétique.
7. Cet appareil ne doit pas être
utilisé avec un minuteur
externe ou un système de
commande à distance.
8. Ne plongez en aucun
cas l’appareil ou le câble
d‘alimentation dans de l’eau
ou un autre liquide.
9. Le grille-pain et le câble
d‘alimentation ne doivent pas
être nettoyés au lave-vais
-
selle.
10. Le grille-pain ne doit pas ent
-
rer en contact avec de l’eau
ou d’autres liquides. Si cela
devait se produire, toutes les
pièces doivent sécher intég
-
ralement avant de renouveler
l’utilisation.
11. Ne jamais manipuler
l’appareil et/ou le câble
d’alimentation avec les mains
humides.
12. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne doit jamais être
placé sur des surfaces chau
-
des, une tablette métallique
ou un support humide.
13. L’appareil est exclusivement
destiné à un usage domesti
-
que ou similaire comme par
ex. :
espaces thé et café (bou
-
tiques), coins cuisine
(bureaux et autres lieux de
travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des
clients séjournant dans un
hôtel, motel ou autre type
d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes
ou maisons de vacances.
14. L’appareil ou le câble ne doi
-
vent pas être utilisés à proxi-
mité de flammes.
15. Utilisez toujours le grille-pain
sur une surface dégagée,
plane et résistante à la cha
-
leur.
16. Veillez à ce que le câble ne
pende pas par-dessus le bord
du plan de travail, cela pou
-
vant provoquer des accidents
si un enfant tire dessus, par
exemple.
17. N’enroulez jamais le câble
autour de l’appareil, mais
autour du range-cordon prévu
à cet effet, situé sur le corps
de l’appareil.
18. Le câble d‘alimentation doit
être disposé de façon à ce
qu‘il soit impossible de tirer
dessus ou de trébucher.
19. Utilisez exclusivement le
grille-pain en intérieur.
20. Durant le fonctionnement, ne
couvrez jamais le grille-pain
avec une feuille d‘aluminium
ou d‘autres matériaux afin
d‘éviter une surchauffe de
l‘appareil.
25
21. Ne touchez aucune surface
chaude, afin d’éviter des
brûlures. Utilisez toujours
la poignée et les boutons de
commande.
22. N’utilisez jamais l’appareil
à proximité de matériaux
inflammables, comme par
ex. des rideaux.
23. Ne déplacez pas l’appareil
tant qu’il est en marche, afin
d’éviter les blessures.
24. N’utilisez jamais l’appareil
sans le tiroir ramassemiettes
et retirez régulièrement les
miettes.
25. Ne faites griller aucun ali
-
ment qui peut fondre.
26. N’introduisez aucun ali
-
ment de grandes dimensions,
aucune feuille métallique,
aucun couvert ou outil dans
l’appareil. Vous pourriez déc
-
lencher un incendie ou un
court-circuit.
27. L’appareil ne doit pas être
utilisé avec des acces
-
soires d‘autres fabricants ou
marques, afin d’éviter des
détériorations.
28. Débrancher l’appareil du
secteur après utilisation et
avant le nettoyage. Ne jamais
laisser l’appareil sans sur
-
veillance lorsque la prise est
branchée.
29. Nettoyez l’appareil après
chaque utilisation
30.
Vérifier régulièrement
l’usure et la détérioration de
l’appareil, de la prise et du
câble. En cas de détériora
-
tion du câble d’alimentation
ou d’autres pièces, veuillez
envoyer votre appareil ou le
câble pour contrôle et répara
-
tion à notre service clientèle.
Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants
dangers pour l’utilisateur et
entraîner l’exclusion de la
garantie.
31. Si le cordon d’alimentation
de cet appareil est endom
-
magé, faites-le remplacer par
le fabricant ou son service
après-vente ou bien par une
personne qualifiée, pour évi
-
ter des risques.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
26
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d’emballage et, le
cas échéant, les sécurités pour le transport.
2. Vérifiez que tous les accessoires indiqués
sont présents.
3. Nettoyez le grille-pain avec un chiffon
humide, comme décrit dans le chapitre
« Nettoyage et entretien ».
4. Vérifiez l’assemblage correct de toutes les
pièces ainsi que la stabilité de l’appareil.
5. Veillez à ce que l‘appareil se trouve à une
distance suffisante des parois et des autres
appareils, car le grille-pain en fonction
chauffera beaucoup.
6. Branchez l’appareil au réseau électrique au
moyen du cordon (220–240 V~, 50/60 Hz).
7. L’appareil devra effectuer un cycle de
grillage à vide avant de griller du pain pour
la première fois. Pour ceci, abaissez les
deux leviers de service du grille-pain jusqu’à
ce qu’ils s’encliquettent.
8. Lorsque le cycle est terminé, les leviers
remontent automatiquement. Maintenant,
vous pouvez commencer de griller le pain.
UTILISATION - GRILLER
L’appareil se compose de deux grille-pains fonctionnant indépendamment l’un de l’autre, de sorte
que vous pouvez griller simultanément d’une à quatre tranches de pain, selon vos désirs. En outre,
il est possible de griller du pain sur une partie et d’utiliser l’autre appareil pour décongeler et
réchauffer les viennoiseries.
CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL
1. La teneur en humidité est différente selon
les pains. De ce fait, le résultat peut différer
pour un même degré de brunissage.
2. Pour du pain légèrement sec, choisir un
degré de brunissage plus faible.
3. Pour du pain frais ou du pain complet,
choisir un degré de brunissage plus élevé.
4. Le pain présentant une surface irrégulière
requiert un degré de brunissage plus élevé.
5. Les tranches de pain épaisses nécessitent
plus de temps pour griller ; le grille-pain
doit éventuellement être déclenché deux
fois.
6. Lorsque vous faites griller du pain aux
raisins, retirer tous les raisins de la surface
sans quoi ils pourraient brûler.
7. Couper les petits pains en deux avant de les
griller.
8. Si vous faites griller une tranche seulement,
veuillez choisir un degré de brunissage plus
faible.
9. Si vous utilisez le grille-pain plusieurs fois
à la suite, le pain sera plus grillé pour un
même degré de brunissage.
10. Pour faire griller du pain congelé, des
gaufres, etc. veuillez utiliser la touche
Décongélation.
11. Pour réchauffer des petits pains, etc.
utilisez la rehausse pour petits pains.
27
1. Préparez le grille-pain comme décrit sous
«Avant la première utilisation ».
2. Insérez les tranches de pain dans les fentes
du grille-pain.
3. Réglez le degré du brunissage souhaité à
l’aide du contrôle du degré de brunissage.
Vous pouvez effectuer le réglage en continu,
le palier 1 donne un pain très clair et le
palier 5, pain grillé foncé. Vous obtenez les
toasts bruns dorés en positionnant le régleur
au milieu.
4. Abaissez les leviers de service du pain
jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent. Le témoin
lumineux pour « Stopp » s’allume lorsque le
cycle de grillage commence.
5. Vous pouvez interrompre le cycle de grillage
en tout temps en appuyant sur la touche
« Stopp ».
6. Lorsque le brunissage désiré est atteint, le
pain est automatiquement éjecté. L’appareil
s’éteint.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son
fonctionnement !
UTILISATION - RÉCHAUFFAGE
1. Introduisez les tranches de pain dans la
fente du compartiment à toasts.
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits
pains, placez la rehausse pour petits pains
sur le grille-pain et placez les petits pains
dessus.
3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché.
4. Appuyez ensuite immédiatement sur la
touche « AUFTAUEN ». Le témoin lumineux
de cette touche s’allume.
5. Les toasts ou les petits pains seront
réchauffés, mais pas grillés.
6. Vous pouvez interrompre le cycle de
réchauffage à tout moment, en appuyant
sur la touche « Stopp ».
7. Une fois le cycle de réchauffage terminé,
le pain est éjecté automatiquement et les
témoins lumineux s’éteignent. L’appareil
s’éteint.
8. Pensez que vous ne pouvez pas régler
le degré de brunissage en fonction
Réchauffage.
9. Dans la fonction de réchauffage, vous ne
pouvez pas régler le brunissage. Le temps
de réchauffage est indépendamment de la
régulation du brunissage.
Avec la fonction de réchauffage, vous pouvez réchauffer du pain ou des petits pains, sans les faire
griller.
UTILISATION - DÉCONGÉLATION
La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le
processus dure donc plus longtemps que le cycle normal.
1. Introduisez les tranches de pain dans la
fente du compartiment à toasts.
2. Si vous souhaitez réchauffer des petits
pains, placez la rehausse pour petits pains
28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
Avant le nettoyage, éteindre
systématiquement l’appareil en
débranchant la prise.
1. L’appareil et le câble ne doivent pas être
immergés dans l’eau ou un autre liquide, ni
être nettoyés au lave-vaisselle.
2. Essuyez le grille-pain avec un torchon
humide et un produit de nettoyage
quelconque. N’utilisez aucun abrasif
puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de
désinfectant, lesquels pourraient détériorer
l‘appareil.
3. Afin d‘extraire une tranche de pain coincée,
débranchez la prise, retournez l‘appareil et
secouez-le doucement. N’essayez jamais
de retirer du pain coincé à l’aide d’outils
pointus ou de couverts.
4. Retirez régulièrement les miettes et les
objets dans le tiroir ramasse-miettes. Pour
cela, tirez totalement le tiroir ramasse-
miettes latéral vers l’extérieur et videz-le.
Essuyez le tiroir ramasse-miettes avec un
chiffon humide, séchez-le bien et replacez
le tiroir dans l’appareil.
5. L‘appareil doit être totalement sec avant de
pouvoir être réutilisé.
sur le grille-pain et placez les petits pains
dessus.
3. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché.
4. Sélectionnez le degré de brunissage
souhaité.
5. Nous vous recommandons les réglages
suivants du degré de brunissage :
Clair pour du pain sortant du réfrigérateur
ou pour des fines tranches de pain congelé.
Moyen pour des gaufres, des petits pain
congelés.
Sombre pour des tranches de pain
congelées plus épaisses ainsi que pour des
petits pains ou des toasts épais.
6. Poussez le lève-toast vers le bas jusqu‘à ce
qu‘il soit enclenché.
7. Appuyez ensuite immédiatement sur la
touche «Aufwärmen». Le témoin lumineux
de cette touche s’allume.
8. Les toasts ou les petits pains sont
décongelés et grillés.
9. Vous pouvez interrompre le cycle à tout
moment, en appuyant sur la touche
« Stopp ».
10. Une fois le cycle de décongélation terminé,
le pain est éjecté automatiquement et les
témoins lumineux s’éteignent. L’appareil
s’éteint.
29
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instruc-
tions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station
de collection pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est
démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold Edel 4 spécification

Catégorie
Grille-pain
Taper
spécification