Triton Sander TCROS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-bordures
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TCROS 4.5 Amps
Black
Cyan
Magenta
Yellow
Code: TCROS IM
Date: 080222 Edition: 5 Op: DCR
Random Orbital Sander
OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS
Ponceuse Orbitale Aléatoire
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
Thank you for purchasing this Triton power tool. These instructions contain information necessary for safe
and effective operation of this product. Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool
have read and fully understand them.
Merci d’avoir acheté cet outil électrique Triton. Ces instructions contiennent des renseignements nécessaires
pour une utilisation sécuritaire et efficace du produit. Gardez le manuel à portée de main et assurez-vous
que tous les utilisateurs de l’outil l’on lu et l’ont bien compris.
www.tritonwoodworking.com
02/08
FF
F
CARACTÉRISTIQUES
SOMMAIRE
12 Sommaire/Caractéristiques
Code de produit : TCROS
Voltage : 120 V ~ 60 Hz CA, 60 Hz
Puissance d’entrée : 4,5 ampères
Vitesse à vide : 9 000 à 12 000 tr/min
Type d’abrasif : ø5 po (125 mm) autogrippant
Classe d’isolation : Double
Poids net : 3 lb 12 oz (1.7 kg)
2
1
3
4
5
1. Poignée souple
2. Semelle de ponçage
3. Interrupteur
4. Cadran de réglage continu de la vitesse
5. Orifice d’évacuation de la poussière
6. Adaptateur de sac à poussière
7. Sac à poussière
8. Disque abrasif (3 fournis)
7
6
8
NOMENCLATURE
13Nomenclature
Caractéristiques 12
Nomenclature 13
Instructions de sécurité générales 14
Symboles 17
Fonctions 18
Utilisation 19
Réparation et entretien 20
Garantie 22
Bureaux de Triton 22
FF
F
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes suivantes et vous assurer
de bien les comprendre. Le non-respect
des consignes énoncées ci-dessous peut
accroître les risques de chocs électriques,
d’incendie et de blessures graves.
Conservez ces consignes à titre
de référence.
AIRE DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Travailler sur
un établi encombré ou dans un endroit
sombre augmente les risques d’accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques
dans une atmosphère explosive,
par exemple en présence de
gaz, de liquides ou de poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière et les émanations.
Tenez les enfants et toute autre
personne présente à l’écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils à double isolation sont
équis d’une fiche polarie (une
des deux tiges est plus large). Cette
fiche ne peut être insérée que d’une seule
façon dans une prise polarie. Si la fiche
ne peut être insérée correctement dans la
prise, essayez de l’insérer dans l’autre sens.
Si vous ne pouvez toujours pas l’inrer,
communiquez avec un électricien qualifié
pour faire installer une prise polarisée.
Ne modifiez la fiche d’aucune manière.
La double isolation élimine le besoin des
cordons d’alimentation à trois fils et de
systèmes d’alimentation avec mise à la terre.
Évitez tout contact corporel avec
des surfaces mises à la terre telles
que des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières ou des réfrigérateurs.
Les risques de chocs électriques sont
accrus si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à des endroits humides.
Les risques de chocs électriques sont plus
importants si de l’eau pénètre dans
l’outil électrique.
N’endommagez pas le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le
cordon d’alimentation pour transporter
les outils et ne tirez jamais sur celui-
ci pour débrancher l’appareil. Tenez le
cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
de rebords coupants ou de pièces en
mouvement. Remplacez les cordons
endommagés immédiatement. Les cordons
endommagés augmentent les risques
de chocs électriques.
Lors de l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, utilisez une
rallonge électrique pour l’extérieur
qui comporte la mention « W-A »
ou « W ». Ces rallonges électriques sont
destinées à l’usage extérieur et réduisent
les risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Demeurez vigilant. Soyez attentif
à ce que vous faites et usez de bon
jugement lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas l’outil
si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements amples ni
de bijoux. Attachez les cheveux longs.
Maintenez vos cheveux, vos vêtements et
vos gants loin de pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en mouvement.
Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur est à
la position d’art (OFF) lorsque vous
branchez l’outil. Transporter des outils
en tenant un doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils alors que le
commutateur est en position de mise en
marche (ON) augmentent les risques
d’accident.
Retirez les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé de
réglage qui est demeurée insérée dans une
pièce rotative de l’outil peut causer des
blessures lors de la mise en marche.
Ne travaillez pas à bout de bras.
Gardez une position stable et un bon
équilibre en tout temps. Une position
adéquate permet un meilleur contrôle de
l’outil lors de situations inattendues.
Utilisez de l’équipement de sécurité.
Portez toujours des lunettes de
protection. Un masque antipoussières, des
chaussures
à semelles antidérapantes, un casque de
protection ou un dispositif de protection
antibruit doivent être utilises lorsque les
circonstances l’exigent.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL
Utilisez des serre-joints ou d’autres
dispositifs pour maintenir en place la
pièce à travailler sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre
le corps la rend instable et peut entraîner
une perte de contrôle.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié pour le travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil approprié permettra
d’accomplir la tâche plus facilement et de
façon plus sécuritaire.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur
ne commande plus ni la marche
(ON) ni l’arrêt (OFF). Tout outil qui ne
peut être contrôlé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source
d’alimentation avant d’apporter des
modifications à l’outil, de changer
les accessoires ou de le ranger. Ces
mesures de sécurité réduisent les risques
de mise en marche accidentelle de l’outil.
Rangez les outils inutilisés hors
de portée des enfants et d’autres
personnes inexpérimentées.
L’utilisation d’outils par des personnes qui
ne connaissent pas leur fonctionnement
est dangereuse.
Entretenez les outils avec soin.
Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Les outils de coupe entretenus
convenablement sont moins susceptibles
de se bloquer et sont plus faciles à manier.
Soyez attentif à tout désalignement
ou blocage des pièces en
mouvement, à tout bris ou à toute
autre condition qui pourrait nuire
au bon fonctionnement de l’outil. Si
vous constatez que l’outil est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont causés par
l’utilisation d’outils mal entretenus.
N’utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant pour
le modèle d’outil que vous possédez.
Certains accessoires peuvent convenir à
un outil, mais comporter des dangers s’ils
sont utilisés avec un autre.
RÉPARATION
La réparation ne doit être effectuée
que par un réparateur qualifié. Une
réparation ou l’entretien effectué par
du personnel non qualifié augmente les
risques de blessures.
Lors de la réparation d’un outil,
n’utilisez que des pièces de
remplacement identiques. Suivez
les directives de la section Entretien de
ce manuel. L’utilisation de pièces non
autorisées ou le non-respect des directives
d’entretien peuvent être la cause de chocs
électriques ou de blessures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
14 Instructions de sécurité générales 15Instructions de sécurité générales
FF
F
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
PONCEUSES
• Débranchez la fiche de la prise de courant
avant d’effectuer tout réglage, réparation
ou entretien.
• Déroulez complètement une rallonge
sur tambour pour éviter le risque de
surchauffe.
• Si une rallonge est nécessaire, assurez-vous
que l’ampérage est suffisant pour votre
outil électrique et qu’elle est en bon état.
• Assurez-vous que le voltage de la prise de
courant corresponde à celui de la plaque
signalétique de l’outil.
• Votre outil est doté d’une double isolation
pour une protection supplémentaire en
cas de défaillance d’isolation électrique à
l’intérieur de l’outil.
• Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas de
câble électrique ou de tuyau dans les murs,
planchers ou plafonds.
• Les pièces et les accessoires métalliques
externes peuvent devenir brûlants après
de longues périodes d’utilisation.
• Ne forcez pas la ponceuse. Laissez l’outil
travailler à une vitesse raisonnable. Une
surcharge se produit si vous exercez
trop de pression et le moteur ralentit
entraînant un ponçage inefficace et des
dommages éventuels au moteur de la
ponceuse.
• Branchez toujours le filtre d’évacuation de
la poussière lorsque vous poncez du bois.
• Assurez-vous de vous protéger contre
la poussière nocive et toxique quand
vous poncez des surfaces finies avec une
peinture à base de plomb, du bois et du
métal et, plus particulièrement :
• Toutes les personnes pénétrant dans la
zone de travail doivent porter une masque
spécifiquement conçu pour une protection
contre la poussière et les vapeurs toxiques
telles que celles produites par le ponçage
de peintures au plomb.
• Les enfants et les femmes enceinte ne
doivent pas pénétrer dans la zone.
• Évitez de manger, boire ou fumer dans la
zone de travail.
CALIBRES DE RALLONGES RECOMMANDÉS
Tension Volts Longueur totale du cordon
nominale (en pieds)
de l’outil Calibre A.W.G. (minimum)
25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -
SYMBOLES
ST
ANDARD
ASSOCIA
TIO
N
AUSTRALIA
A
A
S
STANDARD
ASSOCIA
TIO
N
AUSTRALIA
A
A
S
1 ) S ma l l r e c ta ng ul a r l a b el f o r d ri l l e nd c ap ( s a me f o r a l l m od el s ) ;
2 )
S ma l l r e t an g u la r l a b el f o r b at t er y b ot t om c as e ;
3 )
L ar g e st r e c ta ng ul a r f o r c h a rg er b ot t om c as e ;
4 )
T ri t o n l a b el w it h r o u nd ed e dg e l a b el i s f o r c ha rg e t o p c as e.
1 ) S ma l l r e c ta ng ul a r l a b el f o r d ri l l e nd c ap ( s a me f o r a l l m od el s ) ;
2 )
S ma l l r e t an g u la r l a b el f o r b at t er y b ot t om c as e ;
3 )
L ar g e st r e c ta ng ul a r f o r c h a rg er b ot t om c as e ;
4 )
T ri t o n l a b el w it h r o u nd ed e dg e l a b el i s f o r c ha rg e t o p c as e.
ST
ANDARD
ASSOCIA
TIO
N
AUSTRALIA
A
A
S
STANDARD
ASSOCIA
TIO
N
AUSTRALIA
A
A
S
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez recycler là où il y a des
installations. Consulter les autorités locales
ou votre détaillant pour des conseils de
recyclage.
Porter toujours un dispositif
de protection auditive, visuelle
et respiratoire.
Double isolation.
Avertissement.
Remarque.
RALLONGES
Remplacez les cordons endommagés
immédiatement. L’utilisation de cordons
endommagés pourrait entraîner des chocs,
des brûlures ou des électrocutions.
En cas de besoin d’une rallonge, utilisez
un cordon de calibre adéquat afin d’éviter
toute chute de tension, perte de courant
ou surchauffe. Le tableau suivant indique
les calibres recommandés pour les
rallonges en fonction de leur longueur et
de la tension nominale de l’outil. Si vous
avez un doute, optez pour le prochain
calibre. Utilisez toujours des rallonges
homologuées par l’U.L. et la CSA.
16 Instructions de sécurité générales 17Symboles
FF
F
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
• Une fois branchée
dans une prise de
courant, la ponceuse
est mise en marche
ou arrêtée avec
l’interrupteur (3)
situé à l’avant de la
ponceuse.
• Poussez fermement le côté I de
l’interrupteur vers l’intérieur jusqu’à
ce qu’il clique en position marche.
Pour arrêter, appuyez sur le côté O de
l’interrupteur.
• Tenez l’outil fermement et assurez-
vous d’en avoir le contrôle complet en
tout temps.
• Éloignez la ponceuse de la pièce de travail
avant de l’arrêter.
RÉGLAGE DE LA VITESSE
La vitesse peut être réglée pour
accommoder le matériau à poncer : 1 est la
vitesse la plus basse tandis que 6 est la plus
élevée. Les vitesses plus élevées tendent à
couper plus rapidement et produisent un fini
plus fin.
• Pour régler la vitesse,
tournez le cadran de
réglage continu de
la vitesse (4) jusqu’à
obtention du ponçage
désiré.
ÉVACUATION DE LA POUSSIÈRE
AVERTISSEMENTS
• Pour une évacuation optimale de la
poussière, retirez le sac à poussière
(7) avant qu’il ne soit à moitié plein et
secouez-le dans une poubelle ou un
contenant.
• N’utilisez pas le sac à poussière quand
vous poncez du métal. Les particules de
métal brûlantes pourraient enflammer la
poussière bois de résiduelle ou le sac lui-
même.
• Séparez régulièrement
le sac de l’adaptateur
pour le laver dans
de l’eau chaude
savonneuse. Assurez-
vous que le sac est
complètement sec
avant de le réinstaller.
1. Enfoncez complètement le sac à
poussière (7) dans la grande ouverture
de l’adaptateur de sac à poussière (6).
2. Enfoncez l’adaptateur de sac à poussière
dans l’orifice d’évacuation de la poussière
(5) de la ponceuse.
Le sac à poussière
peut être tourné
pour faciliter le passage
de la ponceuse quand
vous poncez des pièces
de travail d’accès
difficile.
3. L’orifice d’évacuation de la poussière
peut être branché directement sur un
aspirateur domestique ou un système
d’évacuation de poussière d’atelier si
vous le préférez au sac à poussière.
POSE D’UN DISQUE ABRASIF
Avant de poser un abrasif, retirez la
poussière et les débris de la semelle
autogrippante.
1. Alignez les trous du disque abrasif (8)
avec ceux de la semelle de ponçage (8)
et appuyez uniformément en place.
2. Pour retirer le disque, décollez-le de la
semelle. N’utilisez que des disques abrasifs
de 5 po de diamètre avec des trous de
ventilation de 13/32 po et un endos
autogrippant.
Assurez-vous de nettoyer
régulièrement l’accumulation de
poussière sur la semelle.
Remplacez le disque avant qu’il ne soit
complètement usé.
• N’utilisez jamais la ponceuse si la semelle
n’est pas totalement couverte par le
disque abrasif. À défaut de prendre ces
précautions, la semelle autogrippante
pourrait être endommagée et l’abrasif ne
pourrait plus être fixé convenablement.
FONCTIONS
UTILISATION
N’utilisez pas la ponceuse dans un
environnement mouillé ou humide.
• Vous pouvez utiliser la ponceuse pour
la plupart des opérations de ponçage de
matériaux comme le bois, le plastique,
l’acier et les surfaces peintes.
N’utilisez pas la ponceuse sur du plâtre
car les fines particules pourraient
pénétrer dans le moteur et réduire la durée
de vie de l’outil. Les défaillances du produit
résultant de la poussière de plâtre ne sont
pas couvertes par la garantie de l’outil.
• Les éclats et les rognures de matériaux
comme la fibre de verre sont très abrasifs
et peuvent endommager le moteur de
façon permanente. Évitez le ponçage
prolongé de tout matériau en fibre de
verre, reboucheur ou plâtre. Lors de
l’utilisation sur ces matériaux, nettoyez
fréquemment avec un jet d’air comprimé.
1. Fixez votre pièce de travail avec des
pinces, etc., pour l’empêcher de bouger
pendant le ponçage.
2. Réglez la ponceuse à la bonne vitesse.
3. Mettez la ponceuse
en marche et placez-
la à plat contre la
surface de travail.
Mettez une main
sur la poignée (1)
pour contrôler la
ponceuse.
Évitez de couvrir les fentes de
ventilation de part et d’autre de
la ponceuse.
4. Déplacez lentement la ponceuse sur la
pièce de travail en effectuant des passages
successifs en parallèle, en cercle ou en
mouvements transversaux. N’appuyez pas
trop fort et ne poncez pas trop longtemps
au même endroit.
Ceci peut surcharger le moteur et
produire un fini médiocre de la pièce de
travail. Laissez l’abrasif et le poids de la
ponceuse faire le travail.
Comme le mouvement orbital
aléatoire entraîne le disque abrasif
en petits cercles, il n’est pas nécessaire de
déplacer la ponceuse en suivant le fil du bois
ou dans une direction uniforme.
5. Soulevez soigneusement la ponceuse de la
surface de travail avant de l’arter. Attendez
l’arrêt complet de la ponceuse avant de la
poser. Les périodes de ponçage prolon
tendent à faire chauffer le moteur. Si ceci se
produit, arrêtez la ponceuse, attendez que le
disque s’arrête complètement et éloignez-le
de la pièce de travail.
Assurez-vous que votre main ne
couvre pas les fentes de ventilation.
Laissez refroidir le moteur avant de
reprendre le ponçage.
18 Fonctions 19Utilisation
FF
F
CHOIX DE L’ABRASIF
DE BON GRAIN
• N’utilisez que des disques abrasifs de 5 po
avec des trous de ventilation de 13/32 po
et un endos autogrippant.
• L’oxyde d’aluminium, le carbure de
silice et les autres abrasifs synthétiques
conviennent le mieux au ponçage
électrique. Les abrasifs naturels comme le
silex et le grenat sont trop mous pour un
usage économique en ponçage électrique.
• Différents grains d’abrasifs sont
disponibles dans une quincaillerie près de
chez vous. Les grains disponibles sont :
gros, moyen et fin.
• En général, un gros grain retire la majeure
partie du matériau tandis qu’un grain fin
procure le meilleur fini pour toutes les
opérations de ponçage. L’état de la surface
à poncer détermine quel grain utiliser
pour obtenir le meilleur résultat. Si la
surface est rugueuse, commencez avec
un gros grain et poncez jusqu’à ce que
la surface soit uniforme. Utilisez ensuite
un grain moyen pour enlever les griffes
laissées par le gros grain. Utilisez un
grain fin pour finir la surface. Continuez
toujours à poncer avec chaque grain
jusqu’à ce que la surface soit uniforme.
• Il vaut mieux faire un essai sur une chute
de matériau pour déterminer le grain
d’abrasif optimal requis pour un travail
donné. S’il y a toujours des marques
sur votre travail après ponçage, essayez
de retourner à un grain plus gros et de
retirer les marques avant de recommencer
avec le grain choisi au départ. Vous
pouvez également utiliser un nouveau
disque abrasif pour éliminer les marques
indésirables avant de poursuivre avec un
grain plus fin et finir le travail.
N’utilisez pas le même disque abrasif pour
le bois et le métal. Les particules de métal
s’incrustent dans le disque et griffent une
surface en bois.
Assurez-vous toujours que l’outil est à
l’arrêt et que la fiche est débranchée
de la prise de courant avant d’entamer tout
réglage ou toute procédure d’entretien.
• Tout dommage à la ponceuse doit être
réparé et soigneusement inspecté avant
usage par un personnel de réparation
qualifié. Une réparation ou un entretien
par un personnel non qualifié pourrait
entraîner un risque de blessures.
• Les réparations ne doivent être effectuées
que par un centre de réparation autorisé
Triton en utilisant des pièces de rechange
Triton. L’utilisation de pièces non
autorisées ou défectueuses peut entraîner
un risque de choc électrique ou de
blessures.
• Triton Manufacturing & Design Co. ne sera
pas responsable de tout dommage ou de
toute blessure causé par une réparation
non autorisée de la ponceuse ou par une
mauvaise utilisation de l’outil.
1. Gardez les fentes de ventilation de l’outil
dégagées et propres en tout temps.
Assurez-vous régulièrement qu’aucune
poussière ou qu’aucun corps étranger n’a
pénétré dans les grilles près du moteur
ni autour de l’interrupteur. Utilisez une
brosse douce pour retirer toute poussière
accumulée. Portez des lunettes de sécurité
pour protéger vos yeux pendant le
nettoyage.
2. Si le corps de l’outil doit être nettoyé,
essuyez-le avec un chiffon doux humide.
Vous pouvez utiliser un détergent doux
mais jamais d’alcool, de pétrole ou autre
agent de nettoyage. N’utilisez jamais un
agent caustique pour nettoyer les pièces
en plastique. Ne laissez jamais l’outil
entrer en contact avec de l’eau.
3. Lubrifiez toutes les pièces mobiles à
intervalles réguliers.
4. Vérifiez périodiquement que toutes les vis
de fixation sont bien serrées. Elles peuvent
se desserrer avec le temps.
RÉPARATION ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DU CORDON
D’ALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation doit
être remplacé, cette tâche doit
être effectuée par le fabricant, un agent
du fabricant ou un centre de réparation
autorisé afin d’éviter tout risque de sécurité.
20 Réparation et entretien 21Réparation et entretien
FF
GARANTIE
Pour enregistrer votre garantie, veuillez
visiter notre site Web www.triton.com et
entrer les renseignements.
Vos renseignements seront intégrés
à notre liste d’envoi (sauf indication
contraire) pour information sur les
nouveaux produits. Les renseignements
fournis ne seront pas mis à la disposition
d’aucune tierce partie.
ENREGISTREMENT D’ACHAT
Date d’achat : ___ / ___ / ____
Modèle : TCROS
Numéro de série : _________________
(Located on motor label)
Conservez votre reçu de caisse comme
preuve d’achat.
BUREAUX DE TRITON
Australie :
Triton Manufacturing & Design Co.
45-55 South Centre Rd,
Melbourne Airport Vic, 3045
Ph: (03) 9584 6977
Fax: (03) 9584 5510
Canada :
Triton Woodworking Systems
PO Box 523
Cornwall, Ontario, K6H-5T2
Ph: 1 888 874 8661
Fax: (613) 938 8089
Japon :
Japan Australia Corp. Pty. Ltd.
195 - 1 Kanaido SOJA-shi
Okayama Ken 719-1114
Ph: (0866) 90 1415
Fax: (0866) 90 1417
Nouvelle-Zélande :
Triton Manufacturing & Design Co.
Ph: 0508 874 866
Fax: 0508 3944557
Afrique du Sud :
Tritonova
PO Box 6391
Welgemoed 7538
Ph: 0800 600432
Fax: (021) 987 6073
Royaume-Uni :
Triton Workshop Systems (UK) Ltd
Pontygwindy Industrial Estate
Caerphilly South Wales, CF83 3HU
Ph: 0800 856 7600
Fax: (029) 2085 0118
États-Unis :
Triton Woodworking Systems
PO Box 794 Rooseveltown,
New York 13683-0794
Ph: 1 888 874 8661
Fax: (613) 938 8089
Triton Manufacturing & Design Co. garantit
à l’acheteur de ce produit que si toute pièce
s’avère défectueuse en raison de la qualité
des matériaux ou de la fabrication dans
les 12 MOIS de la date d’achat, Triton réparera
ou remplacera sans frais, à sa discrétion,
la pièce défectueuse.
Cette garantie ne couvre pas un usage
commercial ni une usure normale ou un
dommage résultant d’un accident, d’un usage
abusif ou d’une mauvaise utilisation.
Si le produit est défectueux ou nécessite
une réparation, veuillez composer le
1 888 874 8661 pour être référé au centre
de réparation autorisé Triton le plus proche.
La garantie n’inclut pas les frais d’envoi de et
à l’utilisateur. En dehors de l’Australie, veuillez
communiquer avec le bureau de Triton le plus
proche (détails ci-dessous) pour faire réparer
ou remplacer votre produit.
22 Garantie/Bureaux de Triton
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Triton Sander TCROS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-bordures
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues