OmniFilter OT32 Series A Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Ce système et son installation doivent se conformer à toutes les lois de la
province et de la municipalité relatives à l’installation d’appareils de traite-
ment de l’eau.
« Ne pas utiliser ce système avec de l’eau microbiologiquement dangereuse
ou de qualité inconnue sans prévoir une désinfection adéquate avant et après
le système. » Les systèmes homologués pour la réduction des kystes peuvent
être utilisés pour filtrer de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
DONNÉES TECHNIQUES
Débit : ..........................................................................1,9 L/min (0,5 gal/min)
Pressions de service (mini-maxi)...........De 172 à 862 kPa (de 25 à 125 lb/po
2
)
Températures de fonctionnement
(mini-maxi) ...............................................De 2 ºC à 38 ºC (de 35 ºF à 100 ºF)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
NOTA
Ne brancher ce filtre que sur une conduite d’eau froide. Ne pas le
brancher sur une conduite d’eau dont la température dépasse 38 °C
(100 °F). La pression minimum de l’eau doit être de 172 kPa (25 lb/po
2
)
et la pression maximum de 862 kPa (125 lb/po
2
).
•Protéger le filtre des rayons du soleil et du gel.
Ne pas utiliser de pâte à joint ou de composés identiques, car ils risquent
d’endommager les tuyaux en plastique. N’utiliser que du ruban d’é-
tanchéité en téflon pour rendre étanches les raccords filetés.
Garder le filtre propre en le nettoyant avec du savon et de l’eau. Ne pas
utiliser de nettoyants ni d’insecticides en aérosol à proximité du filtre.
Ce filtre est prévu pour n’être utilisé qu’à l’intérieur et qu’à des fins non
commerciales.
Si l’on prévoit ne pas utiliser le filtre pendant un certain temps, fermer
l’arrivée d’eau, puis sortir la cartouche du filtre. Mettre la cartouche dans
un sac en plastique propre, bien fermer le sac en plastique, puis mettre
l’ensemble dans le réfrigérateur.
Des lunettes de sécurité doivent être portées pendant que l’on procède à
l’installation.
Les dimensions indiquées des tubes sont les diamètres extérieurs. Dans le
cas des diamètres des conduites d’eau autres que ceux indiqués, consul-
ter un plombier ou une quincaillerie.
•Avant d’utiliser l’eau, rincer le filtre neuf pendant 30 minutes.
•Avant d’utiliser de l’eau pour la boisson ou pour la cuisson, la laisser
couler pendant 10 secondes.
Remplacer la cartouche dès que l’on remarque un changement du goût,
de l’odeur ou du débit de l’eau.
Ce filtre n’est pas un purificateur d’eau et il ne doit pas être utilisé avec
de l’eau contaminée.
Se conformer à toutes les lois de la province et de la municipalité relatives
à l’installation d’appareils de traitement de l’eau.
Dans les cuves, n’utiliser que des cartouches de rechange Omnifilter,
sinon la garantie sera annulée.
Quand remplacer la cartouche filtrante
Les cartouches doivent être remplacées comme il est indiqué dans la rubrique
« Données techniques » ci-dessus ou plus fréquemment si la pression de
l’eau au robinet chute considérablement ou si le rendement des cartouches
n’est pas satisfaisant.
Choix de l’emplacement; se reporter à la Figure 1.
1. Positionner le support de la cuve du filtre sur la paroi de l’armoire, le plus
près possible de la conduite d’eau froide se trouvant sous l’évier. Prévoir
un dégagement d’au moins 7,6 cm (3 pouces) entre la partie inférieure
de la cuve du filtre et le fond de l’armoire. Repérer l’emplacement des
fentes du support sur le mur.
2. Percer un trou de 1/8 de pouce là où les deux repères des fentes ont été
faits, puis visser les vis de fixation. Laisser un espace de 1/4 de pouce
entre les vis et le mur.
Pose du robinet Omni; se reporter à la Figure 2.
3. A. Dans le cas d’un évier en acier inoxydable, un trou de 7/8 de pouce de
diamètre pourra être percé à l’endroit où on désire poser le robinet, ou
bien le trou existant de la douchette pourra être utilisé. À l’aide d’un
pointeau, et ceci avant de percer le trou, repérer son emplacement.
Modèle OT32, de la série A
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Système de filtration
d’eau sous l’évier
5
Threaded Stem
of Faucet
Large Rubber
Washer
Existing Sink
Faucet Sprayer Hole
Large Metal
Washer
Thumb Nut
Figure 2
3"
Cold Water Line
1/4"
Figure 1
Conduite
d’eau froide
7,6 cm
Tige filetée du robinet
Grande rondelle
en caoutchouc
Trou existant de la
douchette de l’évier
Grande rondelle en métal
Écrou à oreilles
Cartouches Débit en
de rechange gallons/litres ou mois
CB3 série A 550/2 082 ou 4 mois
RS2 550/2 082 ou 4 mois
B. Dans le cas d’un évier en porcelaine, et avant de percer le trou, coller
un morceau de ruban-cache là où le robinet sera posé, puis repérer l’em-
placement du trou avec un pointeau. NOTA : Un foret spécial est requis
pour percer un trou dans un évier en porcelaine.
4. Enlever les fixations de la tige du robinet. Glisser la grande rondelle en
caoutchouc sur la tige filetée, puis introduire l’ensemble tige du robinet
et rondelle en caoutchouc dans le trou de l’évier.
5. Glisser la grande rondelle en métal sur la tige du robinet, puis l’écrou à
oreilles. Serrer l’écrou à oreilles contre le dessous de l’évier pour faire
tenir le robinet en place.
Branchement d’une des extrémités d’un des morceaux
de tube en plastique blanc sur l’extrémité de la tige du
robinet; se reporter à la Figure 3.
6. Pousser fermement et complètement le tube en plastique dans la tige du
robinet jusqu’à ce qu’il repose fermement.
NOTA : La tige du robinet comporte un raccord à branchement rapide
(se reporter à la Figure 3). Si l’on doit débrancher la conduite d’eau (tube
en plastique) du raccord à branchement rapide, pousser tout simplement
sur la bague de serrage tout en tirant doucement sur le tube en plastique
pour le sortir du raccord. Se reporter à la Figure 4.
Pose du robinet-vanne à étriers; se reporter à la Figure 5.
7. Repérer le robinet de la conduite d’eau froide et le fermer.
8. Ouvrir le robinet de l’évier afin de dissiper la pression d’eau restante.
9. Poser le robinet-vanne à étriers sur la conduite d’eau froide, comme il est
illustré à la Figure 5.
NOTA : Le robinet-vanne à étriers se pose à l’aide des étriers sur un tube
souple ou rigide en matériau mou ou dur ayant un diamètre de 3/8 de
pouce à 1 5/16 pouce. Ce robinet-vanne à étriers peut percer son propre
trou dans un tube en cuivre, mais pas dans un tuyau en fer ou en laiton.
Dans le cas de tuyaux en laiton ou en fer, percer un trou de 5/32 de
pouce dans le tuyau avant de poser le robinet-vanne à étrier.
Risque de secousses électriques. Dans la mesure du
possible, utiliser une perceuse à main ou une perceuse sans fil pour percer le
tuyau d’eau. Si l’on utilise une perceuse électrique munie d’un cordon, s’as-
surer que la perceuse, que le cordon et que la prise de courant dans laquelle
sera branchée la perceuse sont adéquatement mis à la terre. S’assurer aussi
que l’arrivée d’eau alimentant la conduite d’eau froide est fermée.
NOTA : Ne pas tourner la poignée du robinet-vanne à étriers avant de l’in-
staller ou pendant son installation. Pour ne pas endommager la pointe per-
forante, s’assurer qu’elle ne dépasse pas du joint en caoutchouc.
a. Avec les étriers, poser le robinet-vanne sur le tube en cuivre à l’aide
des vis fournies.
b. Serrer uniformément et fermement les vis en gardant les moitiés des
étriers parallèles.
c. Lorsque les étriers sont bien serrés, tourner la poignée du robinet-
vanne à droite pour perforer la conduite d’eau.
NOTA : Laisser la poignée dans cette position (robinet fermé) jusqu’à ce que
l’installation du filtre soit terminée.
10. La cartouche filtrante est livrée posée dans la cuve du filtre. Se reporter à
la Figure 6 pour connaître les composants de la cartouche filtrante.
6
Collet
Ring
Supply
Tubing
Insert the Plastic
Tubing into the
Faucet Stem
Figure 3
Push down
on the collet
ring and pull
the tubing out.
Collet
Ring
Figure 4
Cold Water Valve
Cold Water Line
Saddle Valve Clamps
Piercing Needle
Valve Handle
TURN OFF the Cold Water
Supply with the Shut Off Valve.
Rubber Gasket
3706 0600 CBF3
Figure 5
Head Portion
of Filter Housing
Filter Housing
is ready for use
Filter Cartridges
come preassembled
in the Housing
Figure 6
Bague de
serrage
Tube d’arrivée
d’eau
Introduire le tube
en plastique dans
la tige du robinet
Pousser sur la
bague de serrage,
puis tirer sur le tube.
Bague de
serrage
Conduite d’eau froide
Étriers du robinet-vanne
Joint en caoutchouc
Pointe perforante
Robinet d’eau froide
Poignée du
robinet-vanne
à étriers
FERMER l’arrivée d’eau
froide avec le robinet.
La cuve filtrante est
livrée prête à être
utilisée
Les cartouches
sont livrées
préassemblées
dans les cuves.
Partie « tête » de
la cuve du filtre
11. Visser les deux raccords à compression filetés dans la cuve du filtre. Se
reporter à la Figure 7.
12. Visser les raccords dans les orifices arrivée « IN » et sortie « OUT » de la
cuve du filtre et les serrer avec une clé. NOTA : Les orifices arrivée « IN »
et sortie « OUT » sont indiqués sur le dessus de la cuve du filtre.
13. Poser le filtre sur les vis de fixation installées lors de l’opération 2., puis
bien serrer ces vis. Se reporter à la Figure 8.
Finition du raccordement des tubes; se reporter à la
Figure 9.
14. Brancher l’extrémité du tube en plastique provenant de l’orifice arrivée «
IN » de la cuve du filtre dans l’orifice arrivée du robinet-vanne à étriers.
Pour brancher ce tube :
a. Glisser l’écrou à compression en laiton par-dessus le tube en
plastique.
b. Glisser le manchon à compression en plastique blanc par-dessus le
tube en plastique, puis dans l’écrou à compression.
c. Glisser l’embout à laiton dans le tube en plastique.
d. Serrer le tube en plastique dans chacun des orifices, comme il est
illustré à la Figure 9.
15. Brancher l’extrémité du tube en plastique provenant de la tige du robinet
dans l’orifice repéré sortie « OUT » de la cuve du filtre.
Ouverture de l’eau
16. Ouvrir le robinet du filtre puis, lentement, le robinet de la conduite d’eau
froide.
17. Pour chasser l’air du filtre, laisser l’eau couler pendant 30 minutes ou
jusqu’à ce qu’elle coule bien claire.
NOTA : Au cours des premiers jours d’utilisation du robinet, il se peut
que de l’air s’en échappe.
18. S’assurer qu’aucun des raccords ne fuient.
Pour tout autre renseignement concernant
le fonctionnement, l’installation ou l’entretien :
Appeler le service à la clientèle Omnifilter
en composant le (800) 937-6664
7
Orifice
« Sortie »
(OUT)
Raccord à
compression de
3/8 de po x 1/4 de po
Raccord à
compression de
3/8 de po x 1/4 de po
Orifice
« Arrivée » (IN)
Figure 7
Figure 8
Tige du robinet
Ecrou à compressión
Orifice
d'arrivée
Orifice
"sortie" (Out)
Orifice
d'arrivée du
robinet-vanne à étrier
Manchon
à plastique
Emboit en laiton
Manchon à plastique
Emboit en laiton
Raccord à
Compressión
(pièces figurant
ci-dessus)
Figure 9
Le système a été mis à l’essai et homologué par la
NSF International conformément à la norme 42 de
l’ANSI/NSF en ce qui concerne la réduction des
chlore de goûts de des odeurs, et à la norme 53 de
l’ANSI/NSF en ce qui concerne la réduction de
mercure, de kystes, de plomb, de COV, d’amiante,
de lindane et d’atrazine.
8
9
10
11
12
3
1
8
4
5
6
7
7
2
OT32
Réf. Désignation Qté Série A
1 Robinet complet 1 63510
2 Vis du supports 2 11920
3 Raccords à compression de 3/8 de po – 1/4 de po 2 11156
4 Tête du filtre 1 13110
5Joint torique de la cuve 2 19125
6 Cartouche filtrante 2 CB3/RS2
7 Cuve 2 13210
8 Clé de filtre OMNI 1 13500
9 Embout en laiton de 1/4 de po 3 12320
10 Manchon à compression de 1/4 de po 2 12310
11 Écrou à compression de 1/4 de po 2 11115
12 Robinet-vanne à étriers complet 1 11310
*Tube en plastique de 1/4 de po 2 15100
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
* Pièce non illustrée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

OmniFilter OT32 Series A Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à