Philips HF3431/60 Manuel utilisateur

Catégorie
Thérapie par la lumière
Taper
Manuel utilisateur
Register your product and get support at
Enregistrez votre produit et obtenez de l’assistance sur le site
www.philips.com/welcome
HF3431
14_HF3431.indd 1 6/12/14 3:29 PM
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT
(un avertissement
indique un risque de blessure pour l’utilisateur ou à
l’opérateur)
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais
l’appareil dans un environnement humide (dans la salle de bain ou
près d’une douche ou d’une piscine, par exemple). Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
- Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension qui y est indiquée
correspond à celle du réseau électrique local.
- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident,
n’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur en la coupant.
- N’utilisez pas l’adaptateur s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit. Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un
adaptateur de même type pour éviter tout accident.
- Cet appareil est équipé d’une batterie interne rechargeable au
lithium-ion. Ne pas incinérer, démonter ni exposer à des
températures élevées supérieures à 50 °C (122 °F). Ne pas faire
fonctionner et ne pas recharger l’appareil à des températures
inférieures à 5 °C (4 °F) ou supérieures à 35 °C (95 °F). Les piles
peuvent surchauffer, ce qui entraîne un risque d’incendie ou
d’explosion.
- Ne jamais ouvrir l’appareil an d’éviter tout risque d’électrocution, de
brûlures aux doigts ou de points sombres temporaires devant les
yeux.
- Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Composez le 1
866 832-4361 pour obtenir de l’aide.
2424
FRANÇAIS (CANADA)
14_HF3431.indd 24 6/12/14 3:29 PM
2525
FranÇais (canada)
- Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé
par ou près des enfants ou des personnes handicapées.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
- Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil ne doit être réparée par
l’utilisateur. Toute modication de cet appareil est interdite.
- N’utilisez pas l’appareil si le boîtier de la lampe ou le couvercle est
endommagé, cassé ou manquant.
- Évitez d’utiliser cet appareil dans des situations où la lumière pourrait
compromettre votre capacité d’exécuter des tâches essentielles
comme conduire un véhicule ou utiliser un engin lourd.
- N’utilisez pas l’appareil en présence d’un mélange anesthésiant
inammable à base d’air, d’oxygène ou d’oxyde nitreux.
- Avant d’utiliser la lampe de photothérapie Philips goLITE BLU,
consultez votre médecin si :
1 vous souffrez ou avez souffert d’une grave dépression;
2 votre médecin vous a diagnostiqué un problème aux yeux pour
lequel il vous a recommandé d’éviter la lumière vive;
3 vous prenez certains médicaments (antidépresseurs, psychotropes
ou antipaludéens).
Mise en garde (une mise en garde indique la possibilité que
l’appareil soit endommagé)
- Débranchez toujours l’appareil immédiatement après utilisation.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
- Posez l’appareil sur une surface stable, plane et non glissante au
moyen de son support.
- Ne placez pas d’objets sur l’appareil, l’adaptateur ou le cordon
d’alimentation.
- Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise pour ne pas endommager
le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon électrique pour débrancher
de la prise de courant.
- Utilisez ce produit dans le but pour lequel il est conçu, tel qu’il est
décrit dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas d’autres accessoires que
ceux recommandés par Philips Electronics North America
Corporation.
14_HF3431.indd 25 6/12/14 3:29 PM
2626
franÇais (canada)
- Si l’appareil est endommagé d’une quelconque façon ou s’il ne
fonctionne pas, il ne faut pas l’utiliser. Rendez-vous sur le site www.
philips.com/support ou appelez l’assistance au 1 866 832-4361.
Contre-indications
Les conditions suivantes peuvent être des contre-indications à l’utilisation
de cet appareil :
- un trouble bipolaire;
- une chirurgie récente de l’œil ou un diagnostic de maladie de l’œil
pour lequel votre médecin vous a recommandé d’éviter la lumière
vive;
- l’utilisation de médicaments photosensibilisants (par ex. certains
antidépresseurs, psychotropes ou antipaludéens).
Si l’une des conditions ci-dessus s’applique à vous, consultez toujours
votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Réactions possibles
Les réactions indésirables à la lumière de cet appareil sont relativement
légères et de nature passagère. Elles peuvent inclure :
- maux de tête;
- fatigue oculaire;
- nausées.
Mesures pour éviter, minimiser ou lutter contre ces effets indésirables:
- Utilisez toujours l’appareil dans une pièce bien éclairée.
- Réduire l’intensité de la lumière si ces réactions se produisent.
- Cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours pour attendre que
les réactions cutanées disparaissent et essayez à nouveau.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
Sécurité et conformité
- Cet appareil est conforme aux normes relatives aux luminaires
électriques portatifs des États-Unis et du Canada : UL153, UL8750 et
CSA 22.2 no. 12.
14_HF3431.indd 26 6/12/14 3:29 PM
2727
FranÇais (canada)
- Cet appareil est conforme aux normes relatives à la compatibilité
électromagnétique des États-Unis et du Canada : FCC 47 section 15
de ICES-003.
Informations sur les normes de la FCC
- L’appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil
numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règlements
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre l’interférence préjudiciable dans une installation
résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
directives, peut causer de l’interférence préjudiciable aux
radiocommunications. Rien ne garantit cependant que dans une
installation en particulier, il n’y ait pas d’interférence. Si l’appareil crée
effectivement de l’interférence préjudiciable à la réception de
programmes de radio ou de télévision, ce qu’on peut déterminer en
éteignant et en allumant l’appareil, on recommande à l’utilisateur
d’essayer de corriger l’interférence au moyen des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit autre que celui
auquel le récepteur est branché.
- Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision
expérimenté.
- Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 de la réglementation de la
FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles; (2) l’appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement non désiré.
- Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne NMB-003.
14_HF3431.indd 27 6/12/14 3:29 PM
2828
franÇais (canada)
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/welcome.
Utilisation prévue
La lampe Philips goLITE BLU a été conçue pour aider les gens à se sentir
plus énergiques, à améliorer leur vigilance et pour les soulager en cas de
dépression saisonnière. Si vous souffrez de fortes variations d’humeur ou
de dépression, consultez un professionnel et n’utilisez pas cet appareil
dans le cadre d’un auto-traitement. Ce produit n’a pas été approuvé par
la FDA pour le traitement des troubles affectifs saisonniers.
La lumière est une source d’énergie naturelle.
La vie bien remplie d’aujourd’hui nous demande des performances
exceptionnelles tout au long de la journée. Même les personnes les plus
en forme souffrent de baisses d’énergie, particulièrement lorsqu’elles sont
privées de lumière naturelle, par exemple dans un bureau en hiver. La
lumière du jour est essentielle au bien-être, pour garder la forme et pour
se sentir énergique tout au long de la journée, tout comme une bonne
nutrition et de l’exercice régulier. goLITE BLU de Philips imite la puissance
énergisante naturelle d’une journée ensoleillée. Elle stimule des
récepteurs spéciaux dans les yeux pour déclencher la réponse naturelle
du corps à la lumière du soleil. Cela aide à combattre les baisses
d’énergie, à se sentir plus énergique, actif et alerte et à améliorer
l’humeur.
Sommeil
Le corps humain utilise des signaux lumineux, comme ceux du soleil, pour
réguler certaines fonctions internes. Un rythme bien réglé contrôle
l’énergie, l’humeur, le sommeil, l’appétit et la digestion. La nature ne
gouverne plus le style de vie moderne. Notre journée ne commence plus
au lever du soleil pour se terminer au crépuscule, et les journées de
travail sont plus longues. En outre, nos activités se prolongent bien
souvent jusque tard dans la soirée. Nombreux sont ceux qui ont
tendance à peu dormir pendant la semaine, ce qui réduit leur niveau
d’énergie au cours de la journée. L’utilisation de la lampe goLITE BLU au
14_HF3431.indd 28 6/12/14 3:29 PM
2929
FranÇais (canada)
moment approprié de la journée peut vous aider à établir et maintenir un
cycle de sommeil régulier.
La lumière par les yeux
Des recherches ont démontré qu’un photorécepteur dans nos yeux est
responsable de la régulation de notre énergie, notre humeur et de nos
cycles d’éveil et de sommeil. Ce récepteur répond surtout à la lumière
bleue du ciel d’été. Nous n’obtenons pas beaucoup de cette lumière en
automne et en hiver. La plupart des lumières intérieures n’émettent pas
assez de cette couleur essentielle. Cet appareil vous aide à obtenir le
meilleur de vous-même en offrant la longueur d’onde, la couleur et
l’intensité de la lumière à laquelle votre corps réagit plus efcacement.
Dépression saisonnière
Le manque de lumière durant les mois les plus sombres entraîne une
baisse d’énergie et de la lassitude chez de nombreuses personnes dès
l’arrivée de l’automne. Ces symptômes, connus sous le nom de «
dépression saisonnière », peuvent entraîner des sensations de faiblesse,
de manque d’énergie et de fatigue pendant des semaines, voire plusieurs
mois. Cela affecte les performances personnelles et l’humeur. La thérapie
par lumière bleue est une méthode couramment utilisée pour lutter
contre les symptômes de la dépression saisonnière. Elle offre à votre
corps la vitalité estivale tout au long des sombres mois d’hiver.
Fonctionnalités (Fig. 1)
1 Panneau d’éclairage
2 Prise pour petite che
3 Indicateur de charge
4 Barre indicatrice de temps
5 Boutons d’augmentation et de diminution de l’intensité lumineuse
6 Bouton marche/arrêt
7 Adaptateur
8 Petite che
Non illustré : housse
14_HF3431.indd 29 6/12/14 3:29 PM
3030
franÇais (canada)
Charge en cours
Pour faire fonctionner l’appareil sur le secteur, branchez-le à une prise
électrique. Pour plus de souplesse, chargez la batterie rechargeable. Le
chargement prend normalement de trois à quatre heures.
Remarque : vous pouvez utiliser l’appareil pendant son chargement, auquel
cas le temps de chargement sera plus long.
1 Déployez le support et placez l’appareil sur une table (Fig. 2).
2 Insérez la mini-che dans la prise de l’appareil (Fig. 3).
3 Branchez l’adaptateur à une prise électrique.
, L’indicateur de charge clignote en vert pendant le chargement.
Lorsque la batterie est complètement chargée, l’indicateur de
charge reste allumé en vert. Il reste allumé en vert pendant 1
heure (Fig. 4).
Remarque : lorsque la batterie est complètement chargée, elle contient assez
d’énergie pour environ 1 heure d’utilisation à pleine intensité.
Utilisation de goLITE BLU
Quand faut-il utiliser goLITE BLU?
Il est essentiel de savoir à quel moment utiliser la lampe goLITE BLU. Cela
peut faire la différence entre se sentir mieux en quelques jours au lieu de
quelques semaines, voire obtenir des résultats bénéques ou aucun.
Suivez ces consignes an de comprendre de quelle façon la lumière nous
affecte et à quel moment utiliser goLITE BLU pour obtenir les meilleurs
résultats.
Durée d’exposition
La plupart des personnes obtiennent des résultats bénéques si elles
utilisent l’appareil de 20 à 30 minutes chaque jour. La lampe goLITE BLU
peut être utilisée sans danger plus longtemps, à condition que ce soit à
une heure appropriée de la journée. Vous pouvez remarquer certains
effets énergisants de la lumière immédiatement. D’autres effets
deviennent perceptibles après plusieurs jours d’utilisation régulière.
14_HF3431.indd 30 6/12/14 3:29 PM
3131
FranÇais (canada)
Vie d’intérieur et baisses d’énergie
Si vous passez beaucoup de temps à l’intérieur avec peu de lumière du
jour et de la lumière articielle, vous pouvez ressentir les effets
énergisants de goLITE BLU de Philips très rapidement dès que vous
l’allumez. Vous pouvez également utiliser l’appareil comme source
supplémentaire de lumière tout au long de la journée (mais pas le soir ni
la nuit) an de compenser le manque de lumière naturelle.
De nombreuses personnes ressentent une baisse d’énergie naturelle en
après-midi. goLITE BLU peut vous aider à lutter contre cette baisse
d’énergie.
Dépression saisonnière
Si vous ressentez des baisses de niveau d’énergie, un besoin accru de
sommeil et une humeur maussade durant la saison sombre par rapport
au printemps et à l’été, utilisez la lampe goLITE BLU pendant 20 à 30
minutes par jour. Utilisez-la de préférence le matin pour vous aider à
démarrer la journée. Vous pouvez également l’utiliser plus tard au cours
de la journée, mais ne l’utilisez pas pendant les quelques heures
précédant le coucher. Si vous le faites, la lumière pourrait retarder votre
sommeil et vous rendre encore moins énergique le lendemain.
Sommeil
- Les personnes matinales ont tendance à se réveiller tôt le matin et
ont du mal à rester éveillées en soirée. Si vous souhaitez proter
pleinement de votre soirée, évitez la lumière vive directement après
le réveil et utilisez goLITE BLU en soirée près de l’heure du coucher.
- Les personnes de soirée ont de la difculté à se lever le matin et sont
pleines d’énergie en soirée. Si cela s’applique à vous, vous avez besoin
de lumière le matin. Utilisez goLITE BLU dans les premières 1 à 2
heures suivant votre réveil. Évitez la lumière vive ou bleu-riche dans
les 4 heures précédant le coucher. Une utilisation quotidienne de
goLITE BLU le matin peut vous aider à établir un cycle de sommeil
régulier qui vous permettra de mieux fonctionner le matin.
Remarque : si votre heure de réveil souhaitée est moins de six heures après
votre heure de coucher habituelle, n’utilisez pas goLITE BLU immédiatement
14_HF3431.indd 31 6/12/14 3:29 PM
3232
franÇais (canada)
après votre réveil. Cela pourrait donner à votre corps un signal opposé à
l’effet désiré.
Moments d’utilisation de goLITE BLU recommandés
Temps d’utilisation
goLITE BLU >>
Matin Pause
dîner
Après-
midi
Soir
Besoin d’énergie ^
Manque de lumière du
jour à l’intérieur
+++ +++ +++ ---
Personne matinale --- + ++ +++
Personne de soirée +++ ++ + ---
Baisse d’énergie en
après-midi
+ +++ +++ ---
Dépression
saisonnière
+++ + + ---
- Plus il y a de symboles «+» (+++) dans une colonne, plus l’heure est
convenable.
- - -- signie : n’utilisez pas l’appareil à ce moment.
Degré de luminosité
Utilisez goLITE BLU en plus de l’éclairage normal d’une pièce. goLITE
BLU est plus confortable à utiliser dans une pièce bien éclairée. Réglez la
luminosité à un niveau confortable. Attendez quelques minutes pour
laisser vos yeux s’adapter à la lumière vive. Si le réglage le plus élevé est
trop fort pour vous, commencez à utiliser goLITE BLU à un réglage
inférieur. Augmentez l’intensité de la lumière si vous ne ressentez aucun
effet au bout d’une semaine.
Utilisation de l’appareil
Utilisez la lampe uniquement pour l’usage domestique auquel elle est
destinée, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
14_HF3431.indd 32 6/12/14 3:29 PM
3333
FranÇais (canada)
1 Placez l’appareil à la distance d’une longueur de bras (environ 50 à
75 cm [20 à 30 po] de vos yeux) dans votre champ de vision. La
lumière doit inonder votre visage (Fig. 5).
- Vous pouvez lire, manger, travailler à l’ordinateur, regarder la télé et
faire de l’exercice physique pendant que vous utilisez l’appareil.
- Pour obtenir de meilleurs résultats, placez l’appareil au niveau de
votre diaphragme (région de l’estomac), par exemple placez-le sur la
table à laquelle vous êtes assis.
Remarque : vos yeux ne doivent pas xer la lumière de l’appareil. Il suft que
la lumière bleue atteigne vos yeux indirectement, de biais.
- Assurez-vous que l’environnement de l’appareil est bien éclairé pour
un plus grand confort visuel.
2 Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour allumer
l’appareil (Fig. 6).
, La première fois que vous allumez l’appareil, le voyant bleu s’allume
au réglage moyen par défaut.
, La seconde fois que vous allumez l’appareil, le voyant s’allume au
dernier réglage utilisé. Vous pouvez choisir 5 réglages.
3 Pour choisir un réglage inférieur ou supérieur, appuyez brièvement
sur le bouton + ou - pour atteindre un niveau d’intensité lumineuse
qui vous est confortable (Fig. 7).
, Le minuteur commence le compte à rebours d’une heure. Le
premier segment de la barre indicatrice de temps clignote (Fig. 8).
, Au bout de 10 minutes, le premier segment s’allume et le second
se met à clignoter (Fig. 9).
, Au bout de 10 minutes supplémentaires, le second segment
s’allume et le troisième segment commence à clignoter.
, Ce processus se poursuit jusqu’à ce que tous les segments de la
barre indicatrice de temps soient allumés au bout d’une heure.
Remarque : pour éteindre l’appareil, appuyez brièvement sur le bouton
marche/arrêt.
4 Si vous utilisez l’appareil alimenté par sa batterie rechargeable,
l’indicateur de charge s’allume en orange au bout d’environ 1 heure
14_HF3431.indd 33 6/12/14 3:29 PM
3434
franÇais (canada)
pour vous signaler que la batterie est faible. Branchez l’appareil sur
une prise électrique pour recharger la batterie (Fig. 10).
Remarque : vous pouvez vous servir de l’appareil pendant son chargement.
5 Si la batterie est faible et que l’appareil n’est pas branché à une
prise électrique, le symbole de la batterie se met à clignoter en
orange au bout d’un certain temps (Fig. 11).
6 Si vous ne branchez pas l’appareil à une prise électrique, l’appareil
s’éteint.
Système de verrouillage pour voyage
Vous pouvez activer le verrouillage an d’éviter d’allumer l’appareil en
appuyant sur un bouton par inadvertance lors de voyages ou lorsque
vous déplacez l’appareil.
1 Pour activer le verrouillage, maintenez le bouton marche/arrêt
enfoncé pendant 5 secondes (Fig. 12).
, Si l’appareil est allumé, il s’éteint. Les segments de la barre
indicatrice de la minuterie clignotent une fois pour conrmer que
l’appareil est verrouillé.
, Lorsque l’appareil est verrouillé, les segments de la barre indicatrice
de la minuterie clignotent une fois lorsque vous appuyez
brièvement sur le bouton marche/arrêt pour indiquer que l’appareil
est verrouillé. Si vous appuyez sur le bouton + ou - pendant que
l’appareil est verrouillé, l’appareil ne répond pas.
2 Pour désactiver le verrouillage, maintenez le bouton marche/arrêt
enfoncé pendant 5 secondes.
, L’appareil s’allume.
, Les segments de la barre indicatrice de temps clignotent deux fois
pour conrmer que l’appareil est déverrouillé.
, Les boutons + et - sont actifs à nouveau.
Remarque : le verrouillage se désactive automatiquement lorsque vous
branchez l’appareil à une prise électrique.
14_HF3431.indd 34 6/12/14 3:29 PM
3535
FranÇais (canada)
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau, ni dans d’autres liquides et
ne le rincez pas sous le robinet.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs ou de
produits puissants tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
1 Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec (Fig. 13).
Cet appareil ne comprend aucune autre pièce dont l’entretien est laissé
au soin de l’utilisateur. Pour obtenir de l’aide, appelez au 1-866-832-
4361.
Entreposage
- L’appareil peut être placé dans la housse de voyage pour un
rangement sûr.
- Si vous ne prévoyez pas utiliser la lampe pour une longue période,
débranchez-la et rangez-la dans un endroit sec et à l’abri des chocs.
- N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de la lampe au moment
de l’entreposage.
Mise aux rebuts
- Pour la mise au rebut de la lampe, conformez-vous à la
réglementation en vigueur dans votre région.
- Cette lampe Philips goLITE BLU contient une batterie au lithium-ion
qui doit être mise au rebut de façon appropriée (Fig. 14).
- Vos organismes de recyclage locaux ou nationaux peuvent aussi vous
fournir de l’information à cet égard.
- Pour obtenir de l’aide, composez le 1-866-832-4361.
Retrait de la batterie
, La batterie ne doit être retirée que lorsque l’appareil est à mettre
au rebut.
14_HF3431.indd 35 6/12/14 3:29 PM
3636
franÇais (canada)
, Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web www.philips.com/
support ou téléphonez-nous sans frais au 1 866 832-4361.
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie rechargeable seulement lorsque vous mettez
l’appareil aux rebuts. Assurez-vous que la batterie est complètement
déchargée lorsque vous l’enlevez.
1 Débranchez l’appareil de la prise et retirez le cordon
d’alimentation.
2 Allumez le panneau DEL et laissez-le allumé jusqu’à ce qu’il
s’éteigne automatiquement.
3 Pour ouvrir le logement à l'emplacement de la batterie, placez le
bout d’un tournevis à tête plate sur la ligne de séparation. Cette
ligne de séparation est indiquée à l’arrière du logement. Frappez sur
le sommet du manche du tournevis avec un marteau jusqu’à ce que
le tournevis pénètre. Répétez cette opération en plusieurs endroits
le long de la ligne de séparation (Fig. 15).
4 Continuer avec la partie nale de la ligne de séparation que est
situé entre les pieds en caoutchouc et des logements (Fig. 16). Si
tous les segments de la ligne de séparation sont lâches, vous provez
ouvrir le boîtier avec la pointe d'un tournevis. La batterie sera
visible.
5 Retirez la batterie rechargeable du logement avec le bout du
tournevis (Fig. 17).
6 N’essayez pas de remplacer la batterie. Isolez les extrémités de la
batterie en les couvrant avec du ruban adhésif et/ou placez la
batterie dans un petit sac en plastique.
7 Mise au rebut de l’appareil. N’essayez pas de brancher le cordon
électrique dans une prise ou de recharger l’appareil après le retrait
de la batterie.
8 Contactez les fonctionnaires de votre municipalité ou de votre ville
pour obtenir des informations sur la mise au rebut des batteries ou
14_HF3431.indd 36 6/12/14 3:29 PM
3737
FranÇais (canada)
appelez le 1 800 8-BATTERY ou consultez le site www.rbrc.com
pour connaître les points de collecte des batteries.
Assistance
Pour obtenir de l’aide, appelez sans frais au 1 800 832-4361 ou visitez
notre site web : www. philips.com/support
Garantie Philips de 45 jours – satisfait ou remboursé
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de votre goLITE BLU de Philips,
retournez-nous le produit et nous vous rembourserons le prix d’achat.
L’appareil goLITE BLU doit être expédié franc de port par poste assurée
et l’assurance doit être acquittée. Il doit être accompagné du reçu d’achat
original, indiquant le prix et la date de l’achat, et du formulaire
d’autorisation de retour de la garantie de remboursement. Nous
n’assumons aucune responsabilité en cas de perte du colis. L’envoi de
goLITE BLU doit être fait au plus tard 45 jours suivant la date d’achat, le
cachet de la poste en faisant foi. Philips se réserve le droit de vérier le
prix d’achat de goLITE BLU et de limiter le montant du remboursement
au prix de détail suggéré.
Pour obtenir le formulaire d’autorisation de retour de la garantie de
remboursement, appelez au 1 866 832-4361. Vous recevrez le chèque de
remboursement au bout de 6 à 8 semaines à compter de la réception du
produit retourné.
Garantie complète de deux ans
Philips Electronics North America Corporation (É.-U.) et Philips
Électronique Ltée (CANADA) garantissent chaque nouveau produit
Philips, modèle HF3431, contre les défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de deux ans à compter de la date d’achat et acceptent
de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, un manque
d’entretien raisonnable ou un ajout d’accessoire non fourni avec le
produit. PHILIPS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU
14_HF3431.indd 37 6/12/14 3:29 PM
3838
franÇais (canada)
CORRÉLATIFS. Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie,
appelez simplement sans frais au 1 866 832-4361.
Fabriqué aux États-Unis pour : Philips Consumer Lifestyle, une division de
Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford,
CT 06904, États-Unis.
Au Canada, importée pour : Philips Électronique Ltée, 281 Hillmount
Road, Markham, Ontario L6C2S3
Les marques de commerce sont la propriété du Philips Group.
© 2014 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
Foire aux questions
Vous trouverez sous cette rubrique, les questions les plus courantes à
propos de cet appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à une question
que vous vous posez, appelez au 1 866 832-4361 pour obtenir de l’aide.
Question Réponse
J’ai entendu dire
que la lumière
peut être
dangereuse. Cet
appareil peut-il
endommager
ma vue?
goLITE BLU de Philips est conforme à la norme de
sécurité photobiologique CEI62471. Selon cette
norme, l’appareil ne représente aucun risque pour
des yeux en santé et peut être utilisé en toute
sécurité.
Peut-on attraper
un coup de
soleil en utilisant
cet appareil ?
Non, les coups de soleil sont causés par
rayonnement ultraviolet. La lumière émise par cet
appareil ne contient pas de rayons UV.
14_HF3431.indd 38 6/12/14 3:29 PM
3939
FranÇais (canada)
Question Réponse
Est-ce que
goLITE BLU
peut être utilisé
en toute
sécurité près
des enfants et
des animaux de
compagnie?
Vous pouvez utiliser sans danger la lumière près des
enfants et des animaux de compagnie. Toutefois, ne
laissez pas les enfants s’amuser avec l’appareil.
Puis-je utiliser
goLITE BLU si je
suis enceinte?
Oui, il n’existe aucun effet secondaire connu lié à
l’utilisation de goLITE BLU durant une grossesse.
Dois-je enlever
mes lunettes
lorsque j’utilise
l’appareil?
Non, vous pouvez utiliser l’appareil avec vos lunettes.
Évitez de porter des lunettes de soleil ou des verres
fumés lorsque vous utilisez l’appareil, car ces lunettes
réduisent l’efcacité du traitement.
À quelle
fréquence
dois-je utiliser
goLITE BLU?
Utilisez goLITE BLU chaque jour au moment
approprié pour obtenir le résultat désiré. Pour en
savoir plus sur la durée d’une session, prenez le
temps de lire le chapitre « Utilisation de goLITE BLU
». Nous vous recommandons d’utiliser goLITE BLU à
la même heure chaque jour, sauf quand vous essayez
de régler votre temps de sommeil. Il suft
généralement de l’utiliser de 20 à 30 minutes par
jour. Vous pouvez l’utiliser plus longtemps sans
danger, si vous le voulez.
Quand dois-je
commencer à
remarquer une
amélioration
suite à
l’utilisation de
goLITE BLU?
Vous pouvez commencer à sentir l’effet énergisant
dès la première utilisation ou entre 1 à 2 semaines
d’utilisation quotidienne.
14_HF3431.indd 39 6/12/14 3:29 PM
4040 FRANÇAIS (CANADA)
Question Réponse
Est-il dangereux
de rester assis
longtemps en
face de goLITE
BLU allumé?
Non, goLITE BLU est complètement sécuritaire,
même lorsque vous l’utilisez tout au long de la
journée. Toutefois, évitez d’utiliser la lumière durant
les 4 heures précédant le coucher car l’effet
énergisant de la lumière pourrait nuire à votre
sommeil.
La lampe de
goLITE BLU
peut-elle être
remplacée?
Non, goLITE BLU est doté d’une lampe DEL durable
qui fonctionnera pendant plusieurs années.
Puis-je
remplacer la pile
rechargeable?
Non, la pile n’est pas remplaçable. Si la capacité des
piles diminue, vous pouvez continuer à utiliser
l’appareil sur une prise électrique.
goLITE BLU
semble être
verrouillé parce
que je ne peux
pas l’allumer.
Que dois-je
faire?
Le système de verrouillage est actif. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’appareil
s’allume. Vous pouvez également brancher l’appareil.
Il se déverrouillera automatiquement.
14_HF3431.indd 40 6/12/14 3:29 PM
4141
FranÇais (canada)
Spécications
Modèle HF3431
Électrique
Adaptateur de tension
d’alimentation nominale
100 à 240 V c.a.
Adaptateur de fréquence d’entrée
nominale
50/60 Hz
Bloc d’alimentation sans charge <0.1W
Adaptateur de tension de sortie
nominale
9 V c.c.
Adaptateur de puissance de sortie
nominale
10W
Appareil en mode veille <0,25W
Classications
- Luminaires électriques portatifs UL153, UL8750 et CSA 22.2 n° 12
- Adaptateur Classe 2 alimentation
- Inltration d’objet et d’eau IP51 (unité principale seulement)
- Mode de fonctionnement Continu
Type de pile rechargeable
Lithium-ion, 1 cellule nominale 3,6 V, 2250 mAh
Conforme aux normes IEC 62133 et
UL 1642
Environnement
d’exploitation
Température de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
14_HF3431.indd 41 6/12/14 3:29 PM
Environnement
d’exploitation
Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation)
Storage conditions
Température de -20 °C à 50 C (-4 °F à 122 °F)
Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation)
Caractéristiques physiques
Dimensions 14,3 x 14,3 x 3,5 cm (5,6 x 5,6 x 1,4 po)
Poids 0,4 kg (14 oz)
Longueur d’onde de crête 475-480 nm
Bande passante à mi-crête 20nm
La production nominale
(100 % d’intensité)
200 lux à 50 cm (de 200 lux à 19,7 po)
Symboles
Les symboles suivants peuvent apparaître sur l’appareil :
Symbole Description
Consultez le manuel d’utilisation fourni
Alimentation c.c.
Polarité des prises c.c
Degré de protection contre les liquides et des
particules.
4242
FRANÇAIS (CANADA)
14_HF3431.indd 42 6/12/14 3:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips HF3431/60 Manuel utilisateur

Catégorie
Thérapie par la lumière
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues