Philips HF3422/60 Manuel utilisateur

Catégorie
Thérapie par la lumière
Taper
Manuel utilisateur
Register your product and get support at
Enregistrez votre produit et obtenez de l’assistance sur le site
www.philips.com/welcome
HF3422
14_HF3422.indd 1 6/12/14 3:20 PM
22
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT
(un avertissement
indique un risque de blessure pour l’utilisateur ou à
l’opérateur)
- L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. N’utilisez jamais
l’appareil dans un environnement humide (dans la salle de bain ou
près d’une douche ou d’une piscine, par exemple). Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
- Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension qui y est indiquée
correspond à celle du réseau électrique local.
- L’adaptateur contient un transformateur. Pour éviter tout accident,
n’essayez pas de remplacer la che de l’adaptateur en la coupant.
- N’utilisez pas l’adaptateur s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit. Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un
adaptateur de même type pour éviter tout accident.
- Ne jamais ouvrir l’appareil an d’éviter tout risque d’électrocution, de
brûlures aux doigts ou de points sombres temporaires devant les
yeux.
- Si le cordon est endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Composez le 1
866 832-4361 pour obtenir de l’aide.
- Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé
par ou près des enfants ou des personnes handicapées.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
- Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil ne doit être réparée par
l’utilisateur. Toute modication de cet appareil est interdite.
2222
FRANÇAIS (CANADA)
14_HF3422.indd 22 6/12/14 3:20 PM
- N’utilisez pas l’appareil si le boîtier de la lampe ou le couvercle est
endommagé, cassé ou manquant.
- Évitez d’utiliser cet appareil dans des situations où la lumière pourrait
compromettre votre capacité d’exécuter des tâches essentielles
comme conduire un véhicule ou utiliser un engin lourd.
- N’utilisez pas l’appareil en présence d’un mélange anesthésiant
inammable à base d’air, d’oxygène ou d’oxyde nitreux.
- Avant d’utiliser la lampe de photothérapie Philips goLITE BLU,
consultez votre médecin si :
1 vous souffrez ou avez souffert d’une grave dépression;
2 votre médecin vous a diagnostiqué un problème aux yeux pour
lequel il vous a recommandé d’éviter la lumière vive;
3 vous prenez certains médicaments (antidépresseurs, psychotropes
ou antipaludéens).
Mise en garde (une mise en garde indique la possibilité que
l’appareil soit endommagé)
- Débranchez toujours l’appareil immédiatement après utilisation.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou près de surfaces chauffantes.
- Posez l’appareil sur une surface stable, plane et non glissante au
moyen de son support.
- Ne placez pas d’objets sur l’appareil, l’adaptateur ou le cordon
d’alimentation.
- Pour débrancher l’appareil, saisissez la prise pour ne pas endommager
le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon électrique pour débrancher
de la prise de courant.
- Utilisez ce produit dans le but pour lequel il est conçu, tel qu’il est
décrit dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas d’autres accessoires que
ceux recommandés par Philips Electronics North America
Corporation.
- Si l’appareil est endommagé d’une quelconque façon ou s’il ne
fonctionne pas, il ne faut pas l’utiliser. Rendez-vous sur le site
www.philips.com/support ou appelez l’assistance au 1 866 832-4361.
2323
FRANÇAIS (CANADA)
14_HF3422.indd 23 6/12/14 3:20 PM
2424
franÇais (canada)
Contre-indications
Les conditions suivantes peuvent être des contre-indications à l’utilisation
de cet appareil :
- un trouble bipolaire;
- une chirurgie récente de l’œil ou un diagnostic de maladie de
l’œil pour lequel votre médecin vous a recommandé d’éviter
la lumière vive;
- l’utilisation de médicaments photosensibilisants (par ex. certains
antidépresseurs, psychotropes ou antipaludéens).
Si l’une des conditions ci-dessus s’applique à vous, consultez toujours
votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Réactions possibles
Les réactions indésirables à la lumière de cet appareil sont relativement
légères et de nature passagère. Elles peuvent inclure :
- maux de tête;
- fatigue oculaire;
- nausées.
Mesures pour éviter, minimiser ou lutter contre ces effets indésirables :
- Utilisez toujours l’appareil dans une pièce bien éclairée.
- Réduire l’intensité de la lumière si ces réactions se produisent.
- Cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours pour attendre que
les réactions cutanées disparaissent et essayez à nouveau.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
Sécurité et conformité
- Cet appareil est conforme aux normes relatives aux luminaires
électriques portatifs des États-Unis et du Canada : UL153, UL8750 et
CSA 22.2 no.12.
14_HF3422.indd 24 6/12/14 3:20 PM
2525
FranÇais (canada)
- Cet appareil est conforme aux normes relatives à la compatibilité
électromagnétique des États-Unis et du Canada : FCC 47 Part 15 de
ICES-003.
Informations sur les normes de la FCC
- L’appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil
numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règlements
de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre l’interférence préjudiciable dans une installation
résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
directives, peut causer de l’interférence préjudiciable aux
radiocommunications. Rien ne garantit cependant que dans une
installation en particulier, il n’y ait pas d’interférence. Si l’appareil crée
effectivement de l’interférence préjudiciable à la réception de
programmes de radio ou de télévision, ce qu’on peut déterminer en
éteignant et en allumant l’appareil, on recommande à l’utilisateur
d’essayer de corriger l’interférence au moyen des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit autre que celui
auquel le récepteur est branché.
- Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision
expérimenté.
- Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 de la réglementation de la
FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles; (2) l’appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement non désiré.
- Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
canadienne NMB-003.
14_HF3422.indd 25 6/12/14 3:20 PM
2626
franÇais (canada)
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour
proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/welcome.
Utilisation prévue
La lampe Philips goLITE BLU a été conçue pour aider les gens à se sentir
plus énergiques, à améliorer leur vigilance et pour les soulager en cas de
dépression saisonnière. Si vous souffrez de fortes variations d’humeur ou
de dépression, consultez un professionnel et n’utilisez pas cet appareil
dans le cadre d’un auto-traitement. Ce produit n’a pas été approuvé par
la FDA pour le traitement des troubles affectifs saisonniers.
La lumière est une source d’énergie naturelle.
La vie bien remplie d’aujourd’hui nous demande des performances
exceptionnelles tout au long de la journée. Même les personnes les plus
en forme souffrent de baisses d’énergie, particulièrement lorsqu’elles sont
privées de lumière naturelle, par exemple dans un bureau en hiver. La
lumière du jour est essentielle au bien-être, pour garder la forme et pour
se sentir énergique tout au long de la journée, tout comme une bonne
nutrition et de l’exercice régulier. goLITE BLU de Philips imite la puissance
énergisante naturelle d’une journée ensoleillée. Elle stimule des
récepteurs spéciaux dans les yeux pour déclencher la réponse naturelle
du corps à la lumière du soleil. Cela aide à combattre les baisses
d’énergie, à se sentir plus énergique, actif et alerte et à améliorer
l’humeur.
Sommeil
Le corps humain utilise des signaux lumineux, comme ceux du soleil, pour
réguler certaines fonctions internes. Un rythme bien réglé contrôle
l’énergie, l’humeur, le sommeil, l’appétit et la digestion. La nature ne
gouverne plus le style de vie moderne. Notre journée ne commence plus
au lever du soleil pour se terminer au crépuscule, et les journées de
travail sont plus longues. En outre, nos activités se prolongent bien
souvent jusque tard dans la soirée. Nombreux sont ceux qui ont
tendance à peu dormir pendant la semaine, ce qui réduit leur niveau
d’énergie au cours de la journée. L’utilisation de la lampe goLITE BLU au
14_HF3422.indd 26 6/12/14 3:20 PM
2727
FranÇais (canada)
moment approprié de la journée peut vous aider à établir et maintenir un
cycle de sommeil régulier.
La lumière par les yeux
Des recherches ont démontré qu’un photorécepteur dans nos yeux est
responsable de la régulation de notre énergie, notre humeur et de nos
cycles d’éveil et de sommeil. Ce récepteur répond surtout à la lumière
bleue du ciel d’été. Nous n’obtenons pas beaucoup de cette lumière en
automne et en hiver. La plupart des lumières intérieures n’émettent pas
assez de cette couleur essentielle. Cet appareil vous aide à obtenir le
meilleur de vous-même en offrant la longueur d’onde, la couleur et
l’intensité de la lumière à laquelle votre corps réagit plus efcacement.
Dépression saisonnière
Le manque de lumière durant les mois les plus sombres entraîne une
baisse d’énergie et de la lassitude chez de nombreuses personnes dès
l’arrivée de l’automne. Ces symptômes, connus sous le nom de «
dépression saisonnière », peuvent entraîner des sensations de faiblesse,
de manque d’énergie et de fatigue pendant des semaines, voire plusieurs
mois. Cela affecte les performances personnelles et l’humeur. La thérapie
par lumière bleue est une méthode couramment utilisée pour lutter
contre les symptômes de la dépression saisonnière. Elle offre à votre
corps la vitalité estivale tout au long des sombres mois d’hiver.
Fonctionnalités (Fig. 1)
1 Panneau d’éclairage
2 Prise pour petite che
3 Bouton de commande
4 Adaptateur
5 Petite che
Utilisation de goLITE BLU
Quand faut-il utiliser goLITE BLU?
Il est essentiel de savoir à quel moment utiliser la lampe goLITE BLU. Cela
peut faire la différence entre se sentir mieux en quelques jours au lieu de
quelques semaines, voire obtenir des résultats bénéques ou aucun.
14_HF3422.indd 27 6/12/14 3:20 PM
2828
franÇais (canada)
Suivez ces consignes an de comprendre de quelle façon la lumière nous
affecte et à quel moment utiliser goLITE BLU pour obtenir les meilleurs
résultats.
Durée d’exposition
La plupart des personnes obtiennent des résultats bénéques si elles
utilisent l’appareil de 20 à 30 minutes chaque jour. La lampe goLITE BLU
peut être utilisée sans danger plus longtemps, à condition que ce soit à
une heure appropriée de la journée. Vous pouvez remarquer certains
effets énergisants de la lumière immédiatement. D’autres effets
deviennent perceptibles après plusieurs jours d’utilisation régulière.
Vie d’intérieur et baisses d’énergie
Si vous passez beaucoup de temps à l’intérieur avec peu de lumière du
jour et de la lumière articielle, vous pouvez ressentir les effets
énergisants de goLITE BLU de Philips très rapidement dès que vous
l’allumez. Vous pouvez également utiliser l’appareil comme source
supplémentaire de lumière tout au long de la journée (mais pas le soir ni
la nuit) an de compenser le manque de lumière naturelle.
De nombreuses personnes ressentent une baisse d’énergie naturelle en
après-midi. goLITE BLU peut vous aider à lutter contre cette baisse
d’énergie.
Dépression saisonnière
Si vous ressentez des baisses de niveau d’énergie, un besoin accru de
sommeil et une humeur maussade durant la saison sombre par rapport
au printemps et à l’été, utilisez la lampe goLITE BLU pendant 20 à 30
minutes par jour. Utilisez-la de préférence le matin pour vous aider à
démarrer la journée. Vous pouvez également l’utiliser plus tard au cours
de la journée, mais ne l’utilisez pas pendant les quelques heures
précédant le coucher. Si vous le faites, la lumière pourrait retarder votre
sommeil et vous rendre encore moins énergique le lendemain.
Sommeil
- Les personnes matinales ont tendance à se réveiller tôt le matin et
ont du mal à rester éveillées en soirée. Si vous souhaitez proter
pleinement de votre soirée, évitez la lumière vive directement après
le réveil et utilisez goLITE BLU en soirée près de l’heure du coucher.
14_HF3422.indd 28 6/12/14 3:20 PM
2929
FranÇais (canada)
- Les personnes de soirée ont de la difculté à se lever le matin et sont
pleines d’énergie en soirée. Si cela s’applique à vous, vous avez besoin
de lumière le matin. Utilisez goLITE BLU dans les premières 1 à 2
heures suivant votre réveil. Évitez la lumière vive ou bleu-riche dans
les 4 heures précédant le coucher. Une utilisation quotidienne de
goLITE BLU le matin peut vous aider à établir un cycle de sommeil
régulier qui vous permettra de mieux fonctionner le matin.
Remarque : si votre heure de réveil souhaitée est moins de six heures après
votre heure de coucher habituelle, n’utilisez pas goLITE BLU immédiatement
après votre réveil. Cela pourrait donner à votre corps un signal opposé à
l’effet désiré.
Moments d’utilisation de goLITE BLU recommandés
Temps d’utilisation
goLITE BLU >>
Matin Pause
dîner
Après-
midi
Soir
Besoin d’énergie ^
Manque de lumière du
jour à l’intérieur
+++ +++ +++ ---
Personne matinale --- + ++ +++
Personne de soirée +++ ++ + ---
Baisse d’énergie en
après-midi
+ +++ +++ ---
Dépression
saisonnière
+++ + + ---
- Plus il y a de symboles «+» (+++) dans une colonne, plus l’heure est
convenable.
- - -- signie : n’utilisez pas l’appareil à ce moment.
Degré de luminosité
Utilisez goLITE BLU en plus de l’éclairage normal d’une pièce. goLITE
BLU est plus confortable à utiliser dans une pièce bien éclairée. Réglez la
14_HF3422.indd 29 6/12/14 3:20 PM
3030
franÇais (canada)
luminosité à un niveau confortable. Attendez quelques minutes pour
laisser vos yeux s’adapter à la lumière vive. Si le réglage le plus élevé est
trop fort pour vous, commencez à utiliser goLITE BLU à un réglage
inférieur. Augmentez l’intensité de la lumière si vous ne ressentez aucun
effet au bout d’une semaine.
Utilisation de l’appareil
Utilisez la lampe uniquement pour l’usage domestique auquel elle est
destinée, tel que décrit dans le présent mode d’emploi
1 Déployez le support et placez l’appareil sur une table (Fig. 2).
2 Insérez la mini-che dans la prise de l’appareil (Fig. 3).
3 Insérez l’adaptateur dans une prise électrique (Fig. 4).
4 Assurez-vous de placer l’appareil à la distance d’une longueur de
bras (environ 50 à 75 cm [20 à 30 po] de vos yeux) dans votre
champ de vision. La lumière doit inonder votre visage (Fig. 5).
- Vous pouvez lire, manger, travailler à l’ordinateur, regarder la télé et
faire de l’exercice physique pendant que vous utilisez l’appareil.
- Pour obtenir de meilleurs résultats, placez l’appareil au niveau de
votre diaphragme (région de l’estomac), par exemple placez-le sur la
table à laquelle vous êtes assis.
Remarque : vos yeux ne doivent pas xer la lumière de l’appareil. Il suft que
la lumière bleue atteigne vos yeux indirectement, de biais.
- Assurez-vous que l’environnement de l’appareil est bien éclairé pour
un plus grand confort visuel.
5 Appuyez brièvement sur le bouton de commande pour allumer
l’appareil (Fig. 6).
, L’appareil s’allume au réglage bas.
6 Si vous appuyez de nouveau brièvement sur le bouton de
commande, l’intensité de la lumière augmente au réglage moyen.
Pour augmenter l’intensité de la lumière au réglage élevé, appuyez
de nouveau brièvement sur le bouton de commande (Fig. 7).
14_HF3422.indd 30 6/12/14 3:20 PM
3131
FranÇais (canada)
7 Si vous appuyez brièvement sur le bouton de commande lorsque
l’appareil fonctionne au réglage élevé, l’appareil s’éteint (Fig. 8).
Remarque : lorsque l’appareil fonctionne, vous pouvez également l’éteindre
immédiatement en appuyant et maintenant le bouton de commande enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau, ni dans d’autres liquides et
ne le rincez pas sous le robinet.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs ou de
produits puissants tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer
l’appareil.
1 Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec (Fig. 9).
Cet appareil ne comprend aucune autre pièce dont l’entretien est laissé
au soin de l’utilisateur. Pour obtenir de l’aide, appelez au 1-866-832-
4361.
Entreposage
- Si vous ne prévoyez pas utiliser la lampe pour une longue période,
débranchez-la et rangez-la dans un endroit sec et à l’abri des chocs.
- N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de la lampe au moment
de l’entreposage.
Mise aux rebuts
- Pour la mise au rebut de la lampe, conformez-vous à la
réglementation en vigueur dans votre région.
- Vos organismes de recyclage locaux ou nationaux peuvent aussi vous
fournir de l’information à cet égard.
- Pour obtenir de l’aide, composez le 1-866-832-4361.
14_HF3422.indd 31 6/12/14 3:20 PM
3232
franÇais (canada)
Assistance
Pour obtenir de l’aide, appelez sans frais au 1 800 832-4361 ou visitez
notre site web : www. philips.com/support
Garantie Philips de 45 jours – satisfait ou remboursé
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait de votre goLITE BLU de Philips,
retournez-nous le produit et nous vous rembourserons le prix d’achat.
L’appareil goLITE BLU doit être expédié franc de port par poste assurée
et l’assurance doit être acquittée. Il doit être accompagné du reçu d’achat
original, indiquant le prix et la date de l’achat, et du formulaire
d’autorisation de retour de la garantie de remboursement. Nous
n’assumons aucune responsabilité en cas de perte du colis. L’envoi de
goLITE BLU doit être fait au plus tard 45 jours suivant la date d’achat, le
cachet de la poste en faisant foi. Philips se réserve le droit de vérier le
prix d’achat de goLITE BLU et de limiter le montant du remboursement
au prix de détail suggéré.
Pour obtenir le formulaire d’autorisation de retour de la garantie de
remboursement, appelez au 1 866 832-4361. Vous recevrez le chèque de
remboursement au bout de 6 à 8 semaines à compter de la réception du
produit retourné.
Garantie complète de deux ans
Philips Electronics North America Corporation (É.-U.) et Philips
Électronique Ltée (CANADA) garantissent chaque nouveau produit
Philips, modèle HF3422, contre les défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de deux ans à compter de la date d’achat et acceptent
de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident, une mauvaise utilisation ou un usage abusif, un manque
d’entretien raisonnable ou un ajout d’accessoire non fourni avec le
produit. PHILIPS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU
CORRÉLATIFS. Pour obtenir un service dans le cadre de la garantie,
appelez simplement sans frais au 1 866 832-4361.
14_HF3422.indd 32 6/12/14 3:20 PM
3333
FranÇais (canada)
Fabriqué aux États-Unis pour : Philips Consumer Lifestyle, une division de
Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford,
CT 06904, États-Unis.
Au Canada, importée pour : Philips Électronique Ltée, 281 Hillmount
Road, Markham, Ontario L6C2S3
Les marques de commerce sont la propriété du Philips Group.
© 2014 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
Foire aux questions
Vous trouverez sous cette rubrique, les questions les plus courantes à
propos de cet appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à une question
que vous vous posez, appelez au 1 866 832-4361 pour obtenir de l’aide.
Question Réponse
J’ai entendu dire
que la lumière
peut être
dangereuse. Cet
appareil peut-il
endommager
ma vue?
goLITE BLU de Philips est conforme à la norme de
sécurité photobiologique CEI62471. Selon cette
norme, l’appareil ne représente aucun risque pour
des yeux en santé et peut être utilisé en toute
sécurité.
Peut-on
attraper un
coup de soleil
en utilisant cet
appareil ?
Non, les coups de soleil sont causés par
rayonnement ultraviolet. La lumière émise par cet
appareil ne contient pas de rayons UV.
14_HF3422.indd 33 6/12/14 3:20 PM
34
Question Réponse
Est-ce que
goLITE BLU
peut être utilisé
en toute
sécurité près
des enfants et
des animaux de
compagnie?
Vous pouvez utiliser sans danger la lumière près des
enfants et des animaux de compagnie. Toutefois, ne
laissez pas les enfants s’amuser avec l’appareil.
Puis-je utiliser
goLITE BLU si
je suis enceinte?
Oui, il n’existe aucun effet secondaire connu lié à
l’utilisation de goLITE BLU durant une grossesse.
Dois-je enlever
mes lunettes
lorsque j’utilise
l’appareil?
Non, vous pouvez utiliser l’appareil avec vos lunettes.
Évitez de porter des lunettes de soleil ou des verres
fumés lorsque vous utilisez l’appareil, car ces lunettes
réduisent l’efcacité du traitement.
À quelle
fréquence
dois-je utiliser
goLITE BLU?
Utilisez goLITE BLU chaque jour au moment
approprié pour obtenir le résultat désiré. Pour en
savoir plus sur la durée d’une session, prenez le
temps de lire le chapitre « Utilisation de goLITE BLU
». Nous vous recommandons d’utiliser goLITE BLU à
la même heure chaque jour, sauf quand vous essayez
de régler votre temps de sommeil. Il suft
généralement de l’utiliser de 20 à 30 minutes par
jour. Vous pouvez l’utiliser plus longtemps sans
danger, si vous le voulez.
Quand dois-je
commencer à
remarquer une
amélioration
suite à
l’utilisation de
goLITE BLU?
Vous pouvez commencer à sentir l’effet énergisant
dès la première utilisation ou entre 1 à 2 semaines
d’utilisation quotidienne.
3434
FRANÇAIS (CANADA)
14_HF3422.indd 34 6/12/14 3:20 PM
3535
FranÇais (canada)
Question Réponse
Est-il dangereux
de rester assis
longtemps en
face de goLITE
BLU allumé?
Non, goLITE BLU est complètement sécuritaire,
même lorsque vous l’utilisez tout au long de la
journée. Toutefois, évitez d’utiliser la lumière durant
les 4 heures précédant le coucher car l’effet
énergisant de la lumière pourrait nuire à votre
sommeil.
La lampe de
goLITE BLU
peut-elle être
remplacée?
Non, goLITE BLU est doté d’une lampe DEL durable
qui fonctionnera pendant plusieurs années.
Spécications
Modèle HF3422
Électrique
Adaptateur de tension
d’alimentation nominale
100 à 240 V c.a.
Adaptateur de fréquence d’entrée
nominale
50/60 Hz
Bloc d’alimentation sans charge <0,1 W
Adaptateur de tension de sortie
nominale
9 V c.c.
Adaptateur de puissance de sortie
nominale
10W
Appareil en mode veille <0,25 W
Classications
- Luminaires électriques portatifs UL 153, UL8750 et CSA 22.2 n° 12
14_HF3422.indd 35 6/12/14 3:20 PM
36
Caractéristiques physiques
Dimensions 14,3 x 14,3 x 3,5 cm (5,6 x 5,6 x 1,4 po)
Poids 0,4 kg (14 oz)
Longueur d’onde de crête 475-480 nm
Bande passante à mi-crête 20nm
Puissance nominale (100 %
d’intensité)
200 lux à 50 cm (de 200 lux à 19,7 po)
3636
FRANÇAIS (CANADA)
Modèle HF3422
- Adaptateur Alimentation de classe 2
- Inltration d’objet et d’eau IP51 (unite principale seulement)
- Mode de fonctionnement Continu
Environnement
d’exploitation
Température de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation)
Conditions
d’entreposage
Température de -20 °C à 50 C (-4 °F à 122 °F)
Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation)
14_HF3422.indd 36 6/12/14 3:20 PM
Symboles
Les symboles suivants peuvent apparaître sur l’appareil :
Symbole Description
Consultez le manuel d’utilisation fourni
Alimentation c.c.
Polarité des prises c.c
Degré de protection contre les liquides et des
particules.
HF3422 Numéro de modèle
Marque d’homologation UL pour le Canada et
les États-Unis
Blason de Philips
Fabriqué en Chine pour : Philips Consumer
Lifestyle, une division de Philips Electronics
North America Corporation, 1600 Summer
Street – 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125.
Importé au Canada pour : Philips Électronique
Ltée, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario
L6C 2S3
Code de la date et numéro de série de
l’appareil
bouton marche/arrêt et de gradation
3737
FRANÇAIS (CANADA)
Caractéristiques physiques
Dimensions 14,3 x 14,3 x 3,5 cm (5,6 x 5,6 x 1,4 po)
Poids 0,4 kg (14 oz)
Longueur d’onde de crête 475-480 nm
Bande passante à mi-crête 20nm
Puissance nominale (100 %
d’intensité)
200 lux à 50 cm (de 200 lux à 19,7 po)
Modèle HF3422
- Adaptateur Alimentation de classe 2
- Inltration d’objet et d’eau IP51 (unite principale seulement)
- Mode de fonctionnement Continu
Environnement
d’exploitation
Température de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation)
Conditions
d’entreposage
Température de -20 °C à 50 C (-4 °F à 122 °F)
Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation)
14_HF3422.indd 37 6/12/14 3:20 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips HF3422/60 Manuel utilisateur

Catégorie
Thérapie par la lumière
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues