KitchenAid 12-Cup Glass Carafe Coffee Maker Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22
USA: 1.800.541.6390
Canada: 1.800.807.6777
BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Nous nous engageons à vous
aider à créer de délicieux repas
pour votre famille et vos amis,
et ce durant tout le cycle de vie
de l’appareil. Pour contribuer
à la durabilité et à une bonne
performance de votre appareil,
conservez ce guide à portée de
main. Il vous permettra d’utiliser
et d’entretenir votre produit
de la meilleure manière qui
soit. Votre satisfaction est notre
objectif numéro 1. N’oubliez pas
d’enregistrer votre produit en
ligne sur www.kitchenaid.ca
ou par courrier à l’aide de la
carte d’enregistrement du
produit ci-jointe.
Rejoignez-nous au coin cuisine sur www.kitchenaid.ca.
23
INSTRUCTIONS DE LA CAFETIÈRE
PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Numéro de modèle __________________________________________________________________
Numéro de série ____________________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________________
Nom du magasin ____________________________________________________________________
Veuillez toujours conserver une copie détaillée du ticket de caisse indiquant la date d’achat
de votre cafetière. La preuve d’achat vous garantit le bénéce du service après-vente. Avant
d’utiliser votre cafetière, remplir et poster la carte d’enregistrement du produit fournie avec
celui-ci, ou enregistrer le produit en ligne sur www.kitchenaid.ca. Grâce à cette carte, nous
pourrons vous contacter dans l’éventualité improbable d’un avis de sécurité concernant le
produit; ceci nous aidera aussi à nous conformer aux dispositions du Consumer Product
Safety Act. Cette carte ne conrme pas votre garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels:
TABLE DES MATIÈRES
Français
SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 24
Spécications électriques .................................................................................. 25
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et accessoires ........................................................................................ 26
ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE
Préparation de la cafetière pour utilisation ....................................................... 27
Installation du ltre à eau .................................................................................. 27
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
Réglage de l’horloge ......................................................................................... 28
Réglage du degré d’infusion .............................................................................. 29
Caractéristique Pause et versement ................................................................. 29
Remplissage d’eau pour infusion ....................................................................... 30
Remplissage du panier à infusion avec du café.................................................. 31
Infusion du café ................................................................................................. 32
Infusion pour 1 à 4 tasse(s) ............................................................................... 33
Réglage de la fonction d’infusion automatique ................................................. 34
Utilisation des réglages d’infusion automatique programmés au préalables ..... 35
CONSEILS D’UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES
Conseils rapides ................................................................................................ 36
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de la cafetière ................................................................................. 37
DÉPANNAGE ......................................................................................................... 38
GARANTIE ............................................................................................................. 39
24
SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures
corporelles lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions
élémentaires de sécurité doivent être systématiquement respectées –
notamment :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger contre tout choc électrique, ne pas immerger le cordon, les
prises ou la cafetière dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
ou à proximité d’enfants.
5. Débrancher la cafetière lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant le nettoyage.
Attendre que l’appareil ait refroidi avant d’installer ou de retirer des pièces, et
avant de nettoyer l’appareil.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé(e), lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il
a été endommagé d’une quelconque façon. Retourner l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
25
SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE
Spécications électriques
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil
peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d’une table ou d’un comptoir,
ou toucher une surface chaude.
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans
un four chaud.
11. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu.
12. Ne pas faire fonctionner d’appareil sans que le couvercle ne soit correctement
placé sur la carafe.
13. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais
être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer une carafe chaude sur une surface mouillée ou froide.
15. Ne pas utiliser une carafe fêlée ou une carafe dont la poignée n’est pas
correctement xée.
16. Ne pas nettoyer la carafe avec des nettoyants abrasifs, des tampons
en laine d’acier ou tout autre matériau abrasif.
17. Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.
18. L’ouverture du panier à infusion pendant les programmes d’infusion
peut provoquer un risque d’ébouillantage.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Tension: 120 volts C.A. uniquement
Fréquence: 60 Hz
REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas
à la prise, contacter un électricien qualifié.
Ne pas modifier la prise de quelque manière
que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordon
d’alimentation électrique est trop court,
faire installer une prise près de l’appareil
électroménager par un électricien ou un
technicien de service qualifié.
Français
26
Pièces et accessoires
Couvercle du réservoir d’eau
Écran
programmable
Carafe en verre
Filtre doré
permanent
Panier à
infusion
Couvercle du
panier à infusion
Réservoir
d’eau
amovible
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
27
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE
Installation du ltre à eau
L’utilisation du filtre à eau est facultative mais fortement recommandée. Le filtre réduit
la proportion de contaminants qui altèrent l’arôme du café. La cafetière fonctionne
normalement sans ce filtre.
Le filtre à eau doit être utilisé avec une eau traitée par la municipalité ou une eau de
puisage régulièrement testée sur sa teneur en contaminants; le filtre n’a pas été conçu pour
éliminer les contaminants présents dans de l’eau impropre à la consommation humaine.
1
Placer la cartouche du filtre dans un
récipient séparé rempli d’eau froide
et fraîche. La cartouche doit rester
immergée pendant 10 minutes. Rincer
le filtre sous l’eau courante pendant 5
secondes après l’avoir fait tremper.
2
Soulever le couvercle du réservoir d’eau
à l’aide de l’onglet situé à l’arrière du
couvercle.
3
Placer la cartouche du filtre dans le
creux situé au fond du réservoir d’eau.
Enfoncer légèrement la cartouche
pour s’assurer qu’elle est solidement
installée.
IMPORTANT : À chaque installation d’un
nouveau filtre à eau, faire fonctionner un
programme d’infusion complet sans café.
Utiliser une carafe pleine d’eau propre
et fraîche.
Préparation de la cafetière pour utilisation
Avant la première utilisation
Laver le panier à infusion, le filtre doré permanent et la carafe à l’eau chaude et savonneuse, puis
rincer à l’eau propre et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
REMARQUE : Ces parties peuvent également être lavées dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Français
28
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
Réglage de l’horloge
3
Réglage des minutes : Appuyer sur
MINUTE. Les chiffres des heures
cessent de clignoter et les chiffres
des minutes commencent à clignoter.
Chaque pression ajoute une minute;
ou MAINTENIR LA TOUCHE
APPUYÉE pour faire défiler les
chiffres des minutes rapidement.
1
Brancher l’appareil dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
2
Réglage des heures : Appuyer sur
HOUR (heure). Les chiffres des
heures commencent à clignoter.
Chaque pression ajoute une heure; ou
MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE
pour faire défiler les chiffres rapidement.
REMARQUE : Lorsqu’on branche la
cafetière pour la première fois ou si l’on
rétablit l’alimentation électrique après
une coupure de courant, l’affichage
de la minuterie d’infusion indique
automatiquement 12:00 AM.
29
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
4
Pour sauvegarder l’affichage actuel de
l’heure et sortir du mode de réglage de
l’horloge : Appuyer sur N’IMPORTE
QUEL autre bouton (Mode, Auto Set,
Strength ou Brew); ou n’appuyer sur
aucun bouton pendant 10 secondes.
Réglage du degré d’infusion
1
Appuyer sur le bouton STRENGTH
(force) pour sélectionner le témoin
“Bold”.
La cafetière peut être programmée pour faire infuser le café au niveau classique (REG)
ou fort (BOLD) (la force d’infusion par défaut est classique).
Pour programmer et activer le réglage du mode “Bold” :
Caractéristique Pause et versement
La caractéristique “Pause and pour” (pause et versement) permet à l’utilisateur de retirer
la carafe de la cafetière et de verser une tasse de café avant que l’infusion soit terminée.
Lorsqu’on retire la carafe, une valve spéciale bloque le versement du café qui se fait par le
panier à infusion. Ceci n’interrompt cependant pas le processus d’infusion. Si l’on ne replace
pas la carafe dans la cafetière dans les 30 secondes qui suivent, l’eau et le café déborderont
du panier à infusion.
Français
30
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
4
Placer la carafe dans la cafetière.
S’assurer que le couvercle est bien
en place et que le fond de la carafe
est correctement installé. Dans le cas
contraire, la caractéristique Pause and
Pour (pause et versement) peut ne pas
fonctionner, ce qui pourrait entraîner
un débordement d’eau et de café
par-dessus le panier à infusion.
3
Sur la carafe : Le côté droit de l’échelle
graduée (Coffee [café]) correspond à
la mesure du volume de café. Le côté
gauche de l’échelle graduée (Water [eau])
indique la quantité d’eau nécessaire pour
produire un nombre de tasses donné.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le réservoir d’eau pour le remplir;
il suffit de soulever le couvercle du réservoir et de verser de l’eau fraîche et froide
dans le réservoir. On peut aussi verser l’eau directement dans le réservoir à l’arrière
de la cafetière.
Remplissage d’eau pour infusion
1
Retirer le réservoir d’eau et le remplir
d’eau froide et fraîche pour produire la
quantité de café souhaitée. Une échelle
graduée sur le réservoir permet de
mesurer la quantité d’eau nécessaire.
ASTUCE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une carafe d’eau
fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière pour utilisation”).
2
Lorsqu’on remet en place le réservoir,
s’assurer que les trous situés au sommet
du réservoir sont alignés avec les onglets
à l’arrière du boîtier de la cafetière.
31
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
1
Retirer le panier à infusion du dessus
de la cafetière en saisissant la poignée
de verrouillage située sur le panier.
4
Placer le panier dans la cafetière et
faire pivoter la poignée vers l’avant de
la cafetière pour verrouiller le panier.
S’assurer que le couvercle du panier à
infusion est complètement fermé avant
le processus d’infusion.
ASTUCE : On peut insérer le filtre et ajouter le café moulu sans avoir à retirer le panier
à infusion de la cafetière.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la cafetière si le panier à infusion n’est pas à sa place.
2
Insérer un filtre en papier à fond
plat de 10 à 12 tasses ou placer le
filtre doré permanent dans le panier
à infusion. Ne pas utiliser les deux
types de filtres en même temps.
Le fait d’utiliser les deux filtres en
même temps pourrait entraîner le
débordement de l’eau et du café par-
dessus le panier à infusion.
3
Remplir le filtre en utilisant une cuillère
à soupe bombée de café moulu par
tasse de café désirée. Utiliser une
mouture moyenne pour les cafetières
automatiques. Une mouture trop fine
entraînera un goût amer et risque
d’obstruer le filtre à café. Secouer
légèrement le panier à infusion pour
répartir le café dans le fond.
Remplissage du panier à infusion avec du café Infusion du café
Français
32
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
1
Appuyer sur le bouton BREW (infusion)
pour démarrer le processus d’infusion
du café. Lorsque le programme
d’infusion démarre, la cafetière émet
1 bip et l’icône “Brew” s’illumine.
REMARQUE : Si l’on soulève le couvercle du panier à infusion pendant que le café est en
cours d’infusion, le processus d’infusion sera interrompu et l’arôme du café sera affecté.
2
Une fois l’infusion terminée, la
cafetière émet 3 bips, puis lance
automatiquement le programme
de maintien au chaud de 2 heures.
Une fois le programme de maintien
au chaud terminé, la cafetière émet
un bip long.
3
Pour annuler le programme d’infusion
ou pour éteindre manuellement la
cafetière durant le programme de
maintien au chaud, appuyer une fois
sur le bouton Brew. Le programme
d’infusion est annulé.
4
Répéter les étapes 1 et 2 pour
faire infuser des carafes de café
supplémentaires. Toujours éteindre la
cafetière et la laisser refroidir pendant
5 minutes avant de commencer le
programme d’infusion suivant.
IMPORTANT : Il est possible que l’extérieur de la carafe soit chaud au toucher après
l’infusion. Il appartient à l’utilisateur de déterminer s’il est prudent ou non de placer la
carafe sur des surfaces nues immédiatement après l’infusion.
Infusion du café
Pour préparer 1 à 4 tasse(s) seulement, voir la section “Infusion pour 1 à 4 tasse(s)”.
REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une
carafe d’eau fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière
pour utilisation”).
33
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
Infusion pour 1 à 4 tasse(s)
1
Appuyer une fois sur MODE. Le témoin
passe de “Reg” (classique) à “1–4 Cup”
(1 à 4 tasse[s]).
3
Une fois l’infusion terminée, la
cafetière émet 3 bips, puis lance
automatiquement le programme de
maintien au chaud de 2 heures. Une
fois le programme de maintien au
chaud terminé, la cafetière émet un
bip long.
2
Appuyer sur le bouton BREW
(infusion). La cafetière émet un bip,
et l’icône “Brew” s’illumine. L’icône
reste allumée pendant toute la
durée du programme d’infusion, et
restera également allumée durant le
programme de maintien au chaud.
REMARQUE : Avant de faire infuser la première carafe de café, faire infuser une
carafe d’eau fraîche et froide puis la jeter (voir la section “Préparation de la cafetière
pour utilisation”).
4
Annulation de l’infusion pour 1 à 4
tasse(s) : Appuyer deux fois sur MODE.
L’affichage indique d’abord “Clean
(nettoyage), puis “REG” (classique).
Le programme d’infusion pour 1 à 4
tasse(s) est annulé.
5
Répéter les étapes 1 à 3 pour
faire infuser des carafes de café
supplémentaires. Toujours éteindre la
cafetière et la laisser refroidir pendant
5 minutes avant de commencer le
programme d’infusion suivant.
REMARQUE : Lorsque le programme
d’infusion est terminé, l’icône “1–4
Cup” s’éteint et la cafetière retourne
au réglage “Reg”.
REMARQUE : Si l’on n’appuie sur aucun bouton après avoir sélectionné le mode
“1 à 4 tasse(s)”, le mode “1 à 4 tasse(s)” est annulé au bout de 10 secondes.
Français
34
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
3
Appuyer sur le bouton MINUTE. Les
chiffres des heures cessent de clignoter
et les chiffres des minutes commencent
à clignoter. Chaque pression ajoute une
minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE
APPUYÉE pour faire défiler les chiffres
des minutes rapidement.
4
Appuyer sur le bouton AUTO SET
(réglage automatique). Le témoin
Auto” s’éteint et l’affichage retourne
à l’écran principal. L’heure d’infusion
automatique est enregistrée.
Réglage de la fonction d’infusion automatique
1
Appuyer une fois sur le bouton
AUTO SET (réglage automatique).
Le témoin “Auto” clignote et
l’horloge indique désormais
l’heure de la minuterie d’infusion
automatique réglée actuellement.
(l’heure par défaut est 12 H 00)
2
Appuyer sur le bouton HOUR
(heure) pour sélectionner l’heure
à laquelle vous souhaitez lancer
l’infusion. Chaque pression ajoute
une heure; ou MAINTENIR LA
TOUCHE APPUYÉE pour faire
défiler les chiffres rapidement.
La cafetière peut être programmée pour démarrer l’infusion du café à un moment précis,
vous simplifiant ainsi la vie en mettant à votre disposition du café frais dès le réveil. Pour
programmer et activer la minuterie d’infusion automatique :
REMARQUE : Durant le réglage de
l’heure d’infusion automatique, si l’on
n’appuie sur aucun bouton pendant les
10 secondes qui suivent le réglage des
minutes, le témoin “Auto” s’éteint et
l’affichage retourne à l’écran principal.
REMARQUE : On peut enregistrer
l’heure d’infusion automatique de deux
façons différentes. Après avoir effectué les
étapes 1 à 3, on peut soit effectuer l’étape
4 ci-dessous pour enregistrer l’heure
d’infusion automatique et sortir du mode,
soit passer directement à l’étape 1 de la
section “Utilisation des réglages d’infusion
automatique programmés au préalable”
pour enregistrer l’heure d’infusion
automatique et lancer automatiquement
le programme d’infusion automatique.
35
Français
FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE
On peut également suivre cette procédure pour enregistrer l’heure d’infusion
automatique après avoir effectué les étapes 1 à 3 de la section “Réglage de la
fonction d’infusion automatique”.
Utilisation des réglages d’infusion automatique programmés au préalable
1
Maintenir le bouton BREW (infusion)
appuyé pendant 3 secondes. L’horloge
affiche désormais l’heure d’infusion
automatique réglée actuellement. Le
témoin “Auto” s’allume, et l’indicateur
“Brew” commence à clignoter.
2
Après 5 secondes, l’affichage retourne
à l’écran principal. Le témoin “Auto”
reste allumé, et l’icône “Brew
continue à clignoter.
3
La cafetière lance le programme
d’infusion à l’heure d’infusion
automatique réglée, et émet un bip au
démarrage du programme. Le témoin
“BREW” s’arrête de clignoter et reste
allumé, et le témoin “Auto” s’éteint.
4
Une fois l’infusion terminée, la
cafetière émet 3 bips, puis lance
automatiquement le programme de
maintien au chaud de 2 heures. Une
fois le programme de maintien au
chaud terminé, la cafetière émet un
bip long.
36
CONSEILS D’UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES
Conseils rapides
Grains de café frais : Un bon café,
c’est d’abord des grains de café frais. Pour
préserver la fraîcheur des grains de café,
les conserver dans un récipient opaque et
hermétique et l’entreposer dans un endroit
frais et sec. Il n’est pas conseillé de les
réfrigérer car de la condensation a tendance
à se former sur les grains chaque fois que
l’on ouvre le récipient. On peut congeler
les grains de café pour les préserver si l’on
sait qu’ils ne seront pas consommés avant
longtemps, mais la congélation altérera
aussi le goût.
La mouture idéale : Une tasse de café
parfaite, c’est aussi des grains de café
parfaitement moulus juste avant infusion.
Lors de la mouture, veiller à obtenir une
mouture moyenne - il s’agit de la mouture
qui convient le mieux aux cafetières à
versement automatique. Les moulins à
café KitchenAid
®
sont disponibles chez
votre marchand ou en ligne à l’adresse
www.kitchenaid.ca.
Quantité idéale de café moulu : Comme
point de repère, on peut utiliser une cuillère
à soupe de café pour chaque tasse d’eau
d’infusion indiquée sur la carafe en verre ou
le réservoir d’eau. Une mouture plus fine
nécessite généralement moins de café mais
entraîne également un goût plus amer; de
plus cela obstrue le filtre. Pour un café plus
léger, faire infuser en utilisant les proportions
de café et d’eau suggérées puis diluer le tout
dans de l’eau chaude. Ceci optimisera le goût
et minimisera l’amertume du goût.
Pureté de l’eau d’infusion : Un café
savoureux, c’est d’abord de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau amovible est facile à
remplir, ce qui vous permet de savourer
un café délicieux à chaque fois. Il est
aussi facile à nettoyer; vous pouvez
donc préparer votre café avec une eau
parfaitement fraîche. Si l’eau du robinet
est de très mauvaise qualité, il sera
peut-être préférable d’utiliser de l’eau
en bouteille. Ne pas utiliser d’eau distillée
ou d’eau minérale car elles peuvent
endommager la cafetière.
Propreté de la cafetière : Les huiles
de café qui s’accumulent dans le panier
à infusion et la carafe peuvent tourner et
altérer le goût du café infusé; il est donc
important de nettoyer quotidiennement
ces deux éléments pour que l’arôme du
café soit idéal.
37
Français
CONSEILS D’UTILISATION POUR DES RÉSULTATS IMPECCABLES
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la pompe de
chauffage de la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café.
Si l’on remarque que le processus d’infusion dure plus longtemps que d’habitude, ou que la cafetière
émet des bruits inhabituels, cela signifie qu’il est temps de détartrer. Le témoin “Clean” (nettoyage)
clignote lorsque la cafetière a infusé 100 tasses de café, ou lorsqu’elle détecte une accumulation de
tartre. Lorsque cela se produit, on doit procéder à un détartrage dès que possible pour préserver la
performance et la longévité de la cafetière.
2
Lorsque le témoin “Clean” (nettoyage)
commence à clignoter : Appuyer 2
fois sur le bouton MODE. Le témoin
“Reg” (classique) s’éteint, et le témoin
“Clean” s’allume.
3
Appuyer sur le bouton BREW
(infusion). La cafetière émet un bip, et
le témoin “Brew” s’illumine. Le témoin
“Clean” (nettoyage) reste allumé et le
programme de nettoyage démarre.
Nettoyage de la cafetière
REMARQUE : La cafetière peut être détartrée
à l’aide d’une solution de vinaigre et d’eau, ou
d’un agent de détartrage. Toujours diluer la
solution de détartrage avec de l’eau froide.
Lorsqu’on utilise du vinaigre, remplir la carafe d’un
mélange d’eau et de vinaigre en quantité égale.
Lorsqu’on utilise un agent de détartrage, suivre
les instructions de l’emballage pour connaître
les quantités d’agent de détartrage et d’eau
recommandées.
Faire fonctionner un programme de nettoyage
complet en remplissant le réservoir rempli de
solution de détartrage.
1
Avant un détartrage, toujours retirer le
filtre à eau (voir la section “Installation
du filtre à eau”) et s’assurer que le
panier à infusion ne contient pas de
café ou de filtre à café.
38
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4
Lorsque le programme de nettoyage
est terminé (il dure environ 9 minutes),
la cafetière émet 3 bips, et les témoins
“Clean” et “Brew” s’éteignent. L’écran
d’accueil réapparaît.
5
Réinstaller ou remplacer le filtre
à eau. Dans le cadre d’une utilisation
normale, remplacer le filtre tous les
3 mois. Le remplacer plus souvent
en cas d’utilisation intensive ou si
l’eau utilisée est dure.
REMARQUE : On peut effectuer le programme de nettoyage à intervalles réguliers
si désiré, sans attendre que le témoin “Clean” s’illumine. Suivre ces instructions pour
nettoyer la cafetière dès que souhaité.
DÉPANNAGE
1. Si l’afchage de la minuterie
d’infusion n’est pas allumé :
Vérier que la cafetière est branchée
dans une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Si tel est le cas, inspecter le fusible
ou coupe-circuit du circuit électrique
auquel la cafetière est raccordée et
s’assurer que le circuit est fermé.
2. Si seule une partie de l’eau versée
dans la cafetière infuse :
La cafetière nécessite un détartrage
immédiat. Consulter “Nettoyage
de la cafetière” dans la section
“Entretien de la cafetière”.
3. Si “Er1” apparaît sur l’afchage de
la minuterie du bouton d’infusion :
Un bouton est peut-être coincé.
Débrancher la cafetière et appuyer
plusieurs fois sur chaque bouton.
Brancher la cafetière dans une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre.
Si “Er1” s’afche de nouveau, répéter
cette procédure.
4. Si le problème ne peut être résolu :
Voir la section “Garantie”. Ne pas
retourner la cafetière au vendeur -
les vendeurs n’assurent pas de
service après-vente.
GARANTIE
39
Français
ENTRETIEN ET NETTOYAGE GARANTIE
Garantie de la cafetière KitchenAid
®
pour les 50 États des
États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle
est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, à Porto Rico et
au Canada.
Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat.
Remplacement sans difculté de votre cafetière. Voir la page
suivante pour plus de détails concernant la procédure à
suivre pour un dépannage, ou appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre d’eXpérience de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de rechange et de main-d’œuvre
pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
L’intervention de dépannage doit être effectuée par
un centre de dépannage KitchenAid agréé.
A. Les réparations lorsque la cafetière est utilisée à des
ns autres qu’un usage domestique unifamilial normal.
B. Les dommages causés par : accident, altération,
mésusage ou abus.
C. Tout frais d’expédition ou de manutention pour livrer
la cafetière dans un centre de réparation autorisé.
D. Les frais des pièces de rechange ou de main-d’œuvre
pour la cafetière lorsqu’elle est utilisée à l’extérieur
des 50 États des États-Unis, du district fédéral de
Columbia, de Porto Rico et du Canada.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES
IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À
UN AN, OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DE VALIDITÉ
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET
UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
KitchenAid prendra
en charge les éléments
suivants à votre choix :
KitchenAid ne
paiera pas pour :
40
GARANTIE
Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou
commander des accessoires et pièces de rechange
Garantie de remplacement sans difculté – 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia et Porto Rico
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de KitchenAid que si la cafetière
cesse de fonctionner au cours de la première
année suivant son acquisition, KitchenAid
livrera gratuitement à votre porte un appareil
de remplacement identique ou comparable
et prendra les dispositions nécessaires
pour que la cafetière d’origine nous soit
retournée. L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si votre cafetière cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, il vous suft d’appeler notre
Centre d’eXpérience de la clientèle au
1-800-541-6390, du lundi au vendredi.
Veuillez avoir votre reçu de vente à portée
de main au moment de votre appel. Une
preuve d’achat est indispensable pour
que votre réclamation puisse être traitée.
Fournissez votre adresse de livraison
complète au représentant. (Pas de
boîte postale)
Après avoir reçu la cafetière de
remplacement, utiliser le carton
et les matériaux d’emballage pour
emballer la cafetière d’origine.
Garantie de remplacement sans difculté – Canada
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits satisfait aux normes
exigeantes de la marque KitchenAid
que si la cafetière cesse de fonctionner
au cours de la première année suivant
son acquisition, KitchenAid Canada
remplacera la cafetière par un appareil de
remplacement identique ou comparable.
L’appareil de remplacement sera également
couvert par notre garantie limitée d’un
an. Veuillez suivre ces instructions pour
bénécier de ce service de qualité.
Si votre cafetière cesse de fonctionner
durant la première année suivant son
acquisition, apporter ou réexpédier
la cafetière port dû vers un centre de
réparation KitchenAid autorisé. Veuillez
indiquer vos nom et adresse d’expédition
complets dans le carton et joignez une
copie de votre preuve d’achat (reçu
de caisse, facture de règlement par
carte de crédit etc.). Votre cafetière de
remplacement sera retournée port payé et
assurée. Si le service que vous obtenez de
cette manière n’est pas satisfaisant, appelez
sans frais notre centre d’eXpérience de la
clientèle au 1-800-807-6777.
®/™ © 2014. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Aux États-Unis et à Porto Rico :
Pour des informations sur le service de
dépannage ou pour commander des
accessoires ou des pièces de rechange,
composer le numéro sans frais
1-800-541-6390 ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
En dehors des États-Unis et de Porto Rico :
Consulter le revendeur KitchenAid le plus
proche de chez vous ou le détaillant auprès
duquel la cafetière a été achetée pour
obtenir des informations sur le service de
dépannage.
Pour des informations concernant toute
intervention de dépannage au Canada :
1-800-807-6777
Ou écrire à l’adresse suivante :
Centre eXpérience clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KitchenAid 12-Cup Glass Carafe Coffee Maker Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à