Makita 5008MG Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Circular Saw
Scie circulaire
Sierra circular
5008MG
5008MGA
008185
11
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Modèle 5008MG / 5008MGA
Diamètre de la lame 210 mm (8-1/4")
à 0° 75.5 mm (3")
à 45° 57 mm (2-1/4")
Profondeur de coupe max.
à 50° 51.5 mm (2")
Vitesse à vide (T/MIN) 5,200/min.
Longueur totale 332 mm (13-1/8")
Poids net 4.8 kg (10.6 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
GEA001-3
Règles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'ensemble des
présentes instructions. Il y a risque de choc électrique,
d'incendie et/ou de blessure grave si toutes les
instructions énumérées ci-dessous ne sont pas
respectées. Le terme outil électrique qui figure sur
tous les avertissements énumérés ci-dessous fait
référence à un outil électrique branché sur une prise de
courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par
batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées et
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé
lorsque les cordons sont endommagés ou
enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous
utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un
outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous
avez pris une drogue, de l'alcool ou un
médicament. Un moment d'inattention pendant
l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une
grave blessure.
10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez
toujours un protecteur pour la vue. Les risques
de blessure seront moins élevés si vous utilisez
des dispositifs de sécurité tels qu'un masque
antipoussières, des chaussures à semelle
antidérapante, une coiffure résistante ou une
protection d'oreilles.
11. Prévenez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
12
position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous
ouvrez la porte aux accidents si vous transportez
les outils électriques avec le doigt sur
l'interrupteur ou les branchez alors que
l'interrupteur est en position de marche.
12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
13. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
15. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation de
tels accessoires permet de réduire les risques liés
à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
16. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
19. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
20. Veillez à l'entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce
n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
22. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions et de la façon prévue pour ce type
particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditions de travail et du type de travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des
fins autres que celles prévues peut entraîner une
situation dangereuse.
SERVICE
23. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
24. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
25. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB013-1
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité
avec le produit, au point de négliger le respect
rigoureux des consignes de sécurité qui
accompagnent la scie circulaire. Si vous n'utilisez
pas cet outil électrique de façon sécuritaire et
adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
DANGER :
1. Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe
et de la lame. Gardez la deuxième main sur la
poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
Vous ne risquerez pas de coupure aux mains si
vous saisissez la scie à deux mains.
2. N'étendez pas la main sous la pièce. Le
protecteur ne peut pas vous protéger contre la
lame sous la pièce. N'essayez pas de retirer le
matériau coupé pendant que la lame tourne.
ATTENTION : La lame continue de tourner après
la mise hors tension de l'outil. Attendez l'arrêt
13
complet de la lame avant de saisir le matériau
coupé.
3. Ajustez la profondeur de coupe en fonction de
l'épaisseur de la pièce. La partie de la lame
visible sous la pièce doit être inférieure à une dent
de lame complète.
4. Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos
mains ou appuyée contre une jambe.
Immobilisez la pièce contre une surface de
travail stable. Il est important que la pièce à
couper soit soutenue pour minimiser l'exposition
du corps, le pincement de la lame ou la perte de
maîtrise.
Illustration de la façon typique et correcte de tenir la scie,
de soutenir la pièce et de placer le cordon.
000157
5. Saisissez l'outil électrique par ses surfaces de
prise isolées pour effectuer un travail au cours
duquel l'outil tranchant risque d'entrer en
contact avec des fils cachés ou avec le cordon
de l'outil. Le contact avec un fil sous tension
mettra également les parties métalliques
exposées de l'outil électrique sous tension,
causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.
6. Pour effectuer un sciage en long utilisez
toujours un garde parallèle ou un guide de
coupe rectiligne. Cela permet une plus grande
précision de coupe et réduit les risques de
pincement de la lame.
7. Employez toujours une lame de diamètre
approprié et dont le trou central est de forme
correcte (angulaire ou ronde). Une lame dont le
trou ne correspond pas à la forme du moyeu de
fixation de la scie risque de tourner de façon
excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de
l'outil.
8. N'utilisez jamais de rondelles ou boulons
endommagés ou inadéquats pour fixer la lame.
Les rondelles et le boulon ont été conçus
spécialement pour votre scie, afin d'assurer un
fonctionnement optimal et un travail sécuritaire.
9. Causes des reculs et mesures préventives à
prendre :
le recul est une réaction soudaine survenant
lorsque la lame, coincée, pincée ou mal
alignée devient incontrôlable, se soulève
hors de la pièce et se dirige vers l'utilisateur ;
Lorsque la lame se trouve coincée ou pincée
par le trait de scie qui se referme sur elle, elle
se bloque et une réaction du moteur entraîne
alors l'outil rapidement vers l'utilisateur ;
Si la lame se tord ou se désaligne par rapport
à la ligne de coupe, les dents arrière risquent
de s'enfoncer dans la surface du bois et la
lame de quitter le trait de scie en reculant
brusquement vers l'utilisateur.
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate
de la scie et/ou de procédures ou conditions
d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant
des précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
Maintenez une prise ferme à deux mains
sur la scie, et placez vos bras de manière à
pouvoir résister à la force exercée lors des
reculs. Posez votre corps d'un côté ou de
l'autre de la lame, jamais dans sa ligne de
coupe. Un recul peut faire sauter la scie vers
l'arrière, mais l'utilisateur pourra maîtriser la
force exercée par ce recul s'il prend les
précautions nécessaires.
Lorsque la lame se coince ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison
quelconque, libérez la gâchette et gardez la
scie immobile dans le matériau jusqu'à ce
que la lame s'arrête parfaitement.
N'essayez jamais de retirer la scie de la
pièce ou de faire reculer la scie pendant
que la lame tourne, autrement il y a risque
de choc recul. Identifiez la cause du
coincement de la lame et prenez les mesures
correctives pour éliminer le problème.
Avant de faire redémarrer la scie dans la
pièce, centrez la lame dans le trait de scie
et assurez-vous que les dents de la lame ne
mordent pas déjà dans le matériau. Si la
lame est coincée, elle risque de remonter
dans le trait de scie ou de causer un recul au
moment du redémarrage de la scie.
Les grands panneaux doivent être
soutenus pour minimiser les risques de
recul causé par le coincement de la lame.
Les grands panneaux ont tendance à
s'affaisser sous leur propre poids. Des
supports doivent être installés sous le
panneau, des deux côtés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
Pour minimiser les risques de coincement de la
lame et les chocs en retour. Lorsqu'il est
nécessaire que la scie soit déposée sur la pièce
14
pendant la coupe, elle doit l'être sur la partie la plus
grande de la pièce, non sur la plus petite, qui se
détachera.
Pour éviter la rétroaction, supporter la planche
ou le panneau près de la ligne de coupe.
000154
Ne pas supporter la planche ou le panneau
de façon éloignée de la ligne de coupe.
000156
N'utilisez pas les lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal affûtées ou
mal posées produisent un trait de scie étroit,
ce qui entraîne une friction excessive, des
pincements de lame et des reculs. Maintenez
la lame bien affûtée et propre. La colle et les
copeaux de bois qui se solidifient sur les
lames ralentissent la scie et accroissent les
risques de choc et retour. Pour nettoyer la
lame, retirez-la d'abord de l'outil, puis utilisez
un décapant, de l'eau chaude ou du kérosène
pour retirer la colle et les copeaux. N'utilisez
jamais d'essence.
Avant d'effectuer la coupe, les leviers de
verrouillage de la profondeur de coupe et
de la coupe en biseau doivent être
fermement serrés. Il y a risque de pincement
et de recul si les réglages de la lame se
modifient pendant coupe.
Faites preuve d'une grande prudence
lorsque vous effectuez une « coupe en
plongée » dans un mur ou toute autre
surface « aveugle ». La lame peut accrocher
des objets cachés en dépassant de l'autre
côté de la surface, entraînant un recul. Pour
les coupes en plongée, rétractez le protecteur
inférieur à l'aide de la poignée de rappel.
Tenez TOUJOURS l'outil fermement à deux
mains. Ne placez JAMAIS vos mains ou
vos doigts derrière la scie. En cas de choc
en retour, la scie pourrait alors bondir vers
votre main et causer une blessure grave.
000194
Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait
provoquer des coupes inégales ou une
perte de précision, voire un choc en retour.
Ne forcez jamais la scie. Cela pourrait
provoquer des coupes inégales ou une perte
de précision, voire un recul.
10. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le
protecteur inférieur se ferme bien. N'utilisez
pas la scie si le protecteur inférieur ne se
déplace pas librement et ne se ferme pas de
manière instantanée. Ne jamais fixer ou attacher
le protecteur inférieur en position ouverte. Le
protecteur inférieur risque de plier si la scie est
échappée par accident. Soulevez le protecteur
inférieur à l'aide de la poignée de rappel et
assurez-vous qu'il se déplace librement et n'entre
pas en contact avec la lame ou toute autre partie
de la scie, quel que soit l'angle ou la profondeur
de coupe.
Pour vérifier le bon fonctionnement du protecteur
inférieur, ouvrez-le manuellement et libérez-le
pour voir s'il se referme. Assurez-vous aussi que
la poignée de rappel ne touche pas le carter de
l'outil. Une lame exposée est TRÈS
DANGEREUSE et peut causer des blessures
graves.
11. Vérifiez le fonctionnement du ressort du
protecteur inférieur. Le protecteur et le ressort
doivent être réparés avant l'utilisation s'ils ne
fonctionnent pas correctement. Le
fonctionnement du protecteur inférieur peut être
15
ralenti par des pièces endommagées, des dépôts
collants ou l'accumulation de débris.
12. Le protecteur inférieur doit être rétracté de
manière manuelle uniquement lors des
coupes spéciales, telles que les coupes en
plongée et les coupes composées. Soulevez le
protecteur inférieur à l'aide de la poignée de
rappel et libérez-le dès que la lame entre en
contact avec le matériau. Pour tout autre type de
coupe, il faut laisser le protecteur inférieur
fonctionner de lui-même.
13. Avant de déposer la scie sur l'établi ou le
plancher, assurez-vous que le protecteur
inférieur recouvre la lame. Sans protection et en
roue libre, la scie reculera en coupant tout sur son
passage. N'oubliez pas qu'il faut un certain temps
avant que la lame ne cesse de tourner une fois
l'interrupteur relâché. Avant de déposer l'outil une
fois la coupe terminée, assurez-vous que le
protecteur inférieur recouvre la lame et que
celle-ci a complètement cessé de tourner.
14. Redoublez de prudence lorsque vous coupez
du bois humide, du bois traité sous pression
ou du bois qui contient des nœuds. Ajustez la
vitesse de coupe de telle sorte que l'outil continue
d'avancer en douceur, sans que la vitesse de la
lame ne diminue.
15. Prenez garde aux clous lors de la coupe. Avant
la coupe, vérifiez la présence de clous dans le
bois et retirez-les le cas échéant.
16. Placez la base de la scie sur la partie de la
pièce qui est solidement soutenue, non sur
celle qui tombera une fois la coupe terminée.
À titre d'exemples, la Fig. 1 illustre la BONNE
façon de couper l'extrémité d'une planche,
tandis que la Fig. 2 illustre la MAUVAISE façon
de procéder. Si la pièce est courte ou petite,
installez-la dans un dispositif de serrage.
N'ESSAYEZ PAS DE TENIR LES COURTES
PIÈCES UNIQUEMENT AVEC LA MAIN !
Fig. 1
000147
Fig. 2
000150
17. Ne tentez jamais de scier en plaçant la scie la
tête en bas dans un étau. Cela est très
dangereux et peut entraîner de graves
accidents.
000029
18. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
19. N'appliquez jamais une pression latérale sur la
lame pour l'arrêter.
20. Utilisez toujours les lames recommandées
dans ce manuel. N'utilisez aucune meule
abrasive.
21. Portez un masque antipoussières et des
protections d'oreilles lorsque vous utilisez
l'outil.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
16
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse à vide
construction, catégorie II
tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe
2
1
007326
ATTENTION:
Après avoir ajusté la profondeur de coupe, serrez
toujours fermement le levier.
Desserrez le levier du guide de profondeur puis
déplacez la base vers le haut ou le bas. À la profondeur
de coupe désirée, fixez la base en serrant le levier.
Pour obtenir des coupes plus propres et sans danger,
réglez la profondeur de coupe de sorte que pas plus
d'une dent de lame ne dépasse sous la pièce.
L'utilisation d'une profondeur de coupe adéquate aide à
réduire les risques de chocs en retour dangereux qui
peuvent causer des blessures.
Coupe en biseau
22.5
45
50
2
3
1
008186
Butoir positif
Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe
vers l'une ou l'autre des trois positions (22.5°, 45°, 50°).
Ensuite, inclinez la base de l'outil jusqu'à ce qu'elle
s'arrête et fixez-la à l'aide du levier. Vous obtenez alors
un angle identique à celui vers lequel la flèche pointe.
Régler l'angle de coupe en biseau
Desserrez le levier et réglez provisoirement la base de
l'outil sur un angle de coupe en biseau de 0°, puis serrez
fermement le levier.
Tournez le butoir positif de sorte que sa flèche pointe sur
l'une des trois positions (22.5°, 45°, 50°) égale ou
supérieure à l'angle de coupe en biseau désiré.
Desserrez à nouveau le levier puis inclinez et serrez
fermement la base de l'outil sur l'angle désiré.
NOTE:
Vous pouvez changer la position du butoir positif
en desserrant le levier et en inclinant l'angle de
coupe en biseau sur une valeur inférieure au
numéro de la position de butoir désirée.
Lorsque la flèche du butoir positif pointe sur 22.5,
l'angle de coupe en biseau est réglable sur une
plage de 0 à 22.5° ; lorsqu'elle pointe sur 45, il est
réglable sur une plage de 0 à 45° ; et lorsqu'elle
pointe sur 50, elle est réglable sur une plage de 0 à
50°.
Visée
1
BA
007328
1. Base
1. Levier
2. Butoir positif
3. Flèche du butoir
positif
1. Guide de
profondeur
2. Levier
17
Pour les coupes rectilignes, alignez sur la ligne de
coupe la position A à l'avant de la base. Pour les coupes
en biseau de 45°, alignez la position B sur la ligne de
coupe.
Interrupteur
1
007329
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Frein électrique
Pour le modèle 5008MGA uniquement
Cet outil est équipé d'un frein à lame électrique. Si à
plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement
après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer
dans un centre de service après-vente Makita.
Le mécanisme de frein à lame ne doit pas être utilisé en
remplacement du garde inférieur. N'UTILISEZ JAMAIS
L'OUTIL LORSQUE LE GARDE INFÉRIEUR NE
FONCTIONNE PAS. CELA COMPORTE DES
RISQUES DE BLESSURE GRAVE.
Allumage de la lampe
1
007351
ATTENTION:
Évitez de faire subir des chocs à la lampe. Cela
risquerait de l'endommager ou de réduire sa durée
de service.
Evitez de regarder directement le faisceau
lumineux ou sa source.
La lampe s'allume lorsque vous branchez l'outil. La
lampe demeure allumée jusqu'à ce que vous
débranchiez l'outil.
Si la lampe ne s'allume pas, il se peut que la lampe ou le
cordon d'alimentation soit défectueux. Si la lampe
s'allume mais que l'outil ne démarre pas même si vous
mettez l'interrupteur en position de marche, il se peut
que les charbons soient usés, ou que le moteur ou
l'interrupteur d'alimentation soit défectueux.
NOTE:
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui
recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de
rayer la lentille de la lampe, pour éviter une
diminution de l'éclairage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Rangement de la clé hexagonale
1
2
007331
La clé hexagonale est rangée sur l'outil. Pour retirer la
clé hexagonale, tournez-la vers vous-même et tirez.
Pour installer la clé hexagonale, placez-la sur la poignée
et tournez-la jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec la
partie saillante de la poignée.
Retrait ou pose de la lame
1
2
007330
ATTENTION:
Assurez-vous que la lame est installée avec les
dents orientées vers le haut à l'avant de l'outil.
Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer
ou retirer la lame.
1. Clé hexagonale
2. Verrouillage de
l'arbre
1. Clé hexagonale
2. Saillie
1. Lampe
1. Gâchette
18
Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l'arbre de
sorte que la lame ne puisse pas tourner, et utilisez la clé
hexagonale pour desserrer le boulon hexagonal en
tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque
extérieur et la lame.
Pour poser la lame, suivez la procédure de retrait en
sens inverse. ASSUREZ-VOUS D'AVOIR FERMEMENT
SERRÉ LE BOULON HEXAGONAL, DANS LE SENS
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
4
1
3
2
5
007352
Lorsque vous changez la lame, assurez-vous de retirer
la sciure de bois accumulée sur les gardes supérieur et
inférieur. Même après ce nettoyage, vous devez quand
même vérifier le bon fonctionnement du garde inférieur
avant chaque utilisation.
Raccordement à un aspirateur
1
005414
Pour effectuer un travail de coupe propre, raccordez un
aspirateur Makita à l'outil. Posez le raccord (accessoire
en option) sur l'outil à l'aide des vis. Raccordez ensuite
le tuyau de l'aspirateur au raccord, tel qu'illustré.
UTILISATION
ATTENTION:
Assurez-vous de déplacer l'outil doucement vers
l'avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de
tordre l'outil entraînera une surchauffe du moteur
et un dangereux choc en retour, risquant de
provoquer une blessure grave.
1
2
3
001460
Tenez l'outil fermement. L'outil est équipé d'une poignée
avant et d'une poignée arrière. Utilisez les deux
poignées pour assurer la meilleure prise possible sur
l'outil. De plus, lorsque la scie est saisie à deux mains,
celles-ci ne risquent pas d'être coupées par la lame.
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper de sorte
que la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit.
Mettez ensuite l'outil sous tension et attendez que la
lame ait atteint sa pleine vitesse. Faites alors
simplement avancer l'outil sur la surface de la pièce, en
le maintenant de niveau et en le faisant avancer
doucement jusqu'à ce que la coupe soit terminée.
Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne
de coupe bien droite et la vitesse de progression
uniforme. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue,
ne tentez pas de modifier la course de l'outil pour le
forcer à revenir sur la ligne de coupe. Vous risqueriez de
plier la lame et de provoquer un dangereux choc en
retour pouvant causer une blessure grave. Relâchez la
gâchette, attendez jusqu'à l'arrêt complet de la lame,
puis retirez l'outil. Réalignez l'outil sur une nouvelle ligne
de coupe, puis poursuivez la coupe. Évitez toute
position vous exposant aux copeaux et sciures de bois
éjectés par la scie. Portez des lunettes de protection
pour réduire les risques de blessure.
Garde parallèle (règle de guidage)
(Accessoire)
1
001480
Un garde parallèle pratique vous permet d'effectuer des
coupes droites d'une extrême précision. Faites
simplement glisser le garde parallèle le long du côté de
la pièce en le maintenant en position à l'aide de la vis de
serrage située à l'avant de la base. Cela permet
également d'effectuer plusieurs coupes d'une largeur
1. Garde parallèle
(règle de
guidage)
1. Poignée arrière
2. Poignée avant
3. Base
1. Aspirateur
1. Lame
2. Boulon
hexagonal
3. Bague externe
4. Bague interne
5. Bague
19
uniforme.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
Réglage de précision pour les coupes de 90°
(coupes à angle droit)
Ce réglage est effectué en usine. S'il est désactivé,
ajustez la vis de réglage au moyen d'une clé hexagonale,
en plaçant la lame sur un angle droit par rapport à la
base avec une règle triangulaire, une équerre de
menuisier, etc.
1
2
007332
1
007333
Remplacement des charbons
1
001145
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de
limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état
de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
1
2
007334
Pour le modèle 5008MGA uniquement
Après avoir remplacé les charbons, branchez l'outil et
rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vide
pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le bon
fonctionnement de l'outil, ainsi que l'activation du frein
électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein
électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande
de réparation auprès du centre de service après-vente
Makita le plus près.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène
Combinaison
Lame d'usage général pour effectuer rapidement et en douceur des
coupes longitudinales, des coupes en travers et des coupes d'onglet.
Bois traité sous pression
et bois humide
Conçues pour la coupe rapide du bois traité sous
pression et du bois humide.
Coupes en travers
de précision
Pour des coupes propres et sans ponçage dans le
sens opposé au grain.
006549
Garde parallèle (règle de guidage)
Clé hexagonale
Raccord à poussières (raccord)
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1. Trait de limite
d'usure
1. Règle
triangulaire
1. Base
2. Vis de réglage
20
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 5008MG Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues