Liebherr HC1000B Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
Use and Care
Manual
Combined fridge-freezer for
integrated use
Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
Instrucciones
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil....................... 18
1.1 Avantages supplémentaires............................. 18
1.2 Description de l'appareil et de son équipement 19
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil.................... 19
1.4 Conformité....................................................... 19
1.5 Economiser l'énergie........................................ 20
1.6 Exemple de classement................................... 20
2 Consignes de sécurité générales................ 20
3 Eléments de commande et d'affichage....... 21
3.1 Éléments de commande et de contrôle............ 21
3.2 Affichage de la température............................. 22
4 Mise en service.............................................. 22
4.1 Activer l'appareil............................................... 22
5 Commande..................................................... 22
5.1 Unité d’affichage de la température.................. 22
5.2 Verrouillage enfants......................................... 22
5.3 Alarme porte ouverte........................................ 23
5.4 Alarme de température..................................... 23
5.5 Mode Sabbath.................................................. 23
5.6 Réfrigérateur ................................................... 24
5.7 Compartiment congélateur............................... 26
6 Entretien......................................................... 28
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost........................ 28
6.2 Nettoyage de l'appareil..................................... 28
6.3 S.A.V. .............................................................. 28
6.4 Informations sur l'appareil................................ 29
7 Dysfonctionnements..................................... 29
8 Mise hors service........................................... 32
8.1 Astuces pour les départs en vacances............. 32
8.2 Arrêt de l’appareil............................................. 32
8.3 Mise hors service............................................. 32
9 Elimination de l'appareil............................... 32
10 GARANTIE Liebherr....................................... 32
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le
respect de l’environnement et utilisant des matériaux de
recyclage, vous participez activement avec nous à la
protection de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les para-
graphes ne concernant que certains appareils sont indi-
qués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
-
sans HCFC
-
Circuit réfrigérant avec optimisation des dépenses
d’énergie
-
Isolation efficace réductrice de la consommation
d’énergie
-
Faible consommation d’énergie
-
Des éléments électroniques faciles d’utilisation
-
La température peut être commandée à l’intérieur de la
classe climatique indépendamment de la température
de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la
température en °F ou en °C.
-
L’appareil dégivre automatiquement - le temps de dégi-
vrage manuel est supprimé.
-
Grand pouvoir net de refroidissement
-
Surfaces de rangement en verre de sécurité
-
Grand pouvoir net de congélation
-
Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire
de la place à des volumes importants de denrées.
-
Alarme en cas d’élévation de la température de congé-
lation
-
Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoins,
congelées rapidement
-
Affichage de la température de congélation
-
En cas de panne secteur affichage « frost-control »
-
Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation
rapide
-
Eclairage intérieur LED clair
-
Alarme sonore en cas d’ouverture de porte
-
Poignées de transport pour tous les gros tiroirs
-
Poignées de transport intégrées sur le corps de l’appa-
reil
-
Roulettes de transport sur la partie arrière
-
Facile à nettoyer
-
Butée de porte pouvant être changée
-
Système de portes oscillantes pour un montage facile
dans le meuble de cuisine
-
Cet appareil est certifié conforme aux
normes de l’organisation Star-K pour le
sabbat. Il peut donc être utilisé durant
les fêtes religieuses. Pour plus d’infor-
mations, veuillez consulter le site Star-K
sur Internet : www.star-k.org.
Vue d'ensemble de l'appareil
18 * selon le modèle et l‘équipement
1.2 Description de l'appareil et de son
équipement
Fig. 1
(1) Éléments de
commande et de
contrôle
(7) Compartiment à
légumes
(2) Tablette de range-
ment, en deux parties
(8) Balconnet conserves
(3) Surface de range-
ment
(9) Porte-bouteilles
(4) Éclairage intérieur
LED
(10)Range-bouteilles
(5) Orifice d'écoulement (11)Tiroir de congélation
(6) Zone la plus froide (12)Plaquette signalétique
Remarque
u
A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et
les balconnets sont disposés de sorte à assurer une
efficacité énergétique maximale.
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil
Utilisation conforme à la destination
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigé-
ration d'aliments dans un environnement domes-
tique ou un environnement semblable. Est prise
en compte, par exemple, l'utilisation
-
les cuisines du personnel, les pensions de
famille,
-
les clients de maisons de campagne, hôtels,
motels et autres hébergements,
-
les traiteurs et services semblables dans le
commerce de gros.
N'utilisez l'appareil que dans un cadre domes-
tique. Toute autre sorte d'utilisation est interdite.
Usage inadéquat prévisible
Les usages suivants sont expressément inter-
dits :
-
Stockage et réfrigération de médicaments, de
plasma sanguin, de préparations de labora-
toire ou autres produits ou substances
semblables concernés par le SCECIM et le
FDA 510(k).
-
Utilisation dans des zones exposées au risque
d'explosion
Une utilisation abusive de l'appareil peut
entraîner l'endommagement des produits
stockés ou leur altération.
Classes climatiques
En fonction de la classe climatique, l'appareil a
été conçu pour l'exploitation à des températures
environnantes limites. La classe climatique de
votre appareil est indiquée sur la plaquette
signalétique.
Remarque
u
Respectez les températures environnantes
indiquées, sinon la puissance réfrigérante
diminue.
Classe clima-
tique
pour températures ambiantes de
SN 50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N 61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST 61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T 61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
1.4 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état
monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux
normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2
60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL
60335-2-24.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Effectuer les contrôles selon la consigne des normes et
directives en vigueur.
La préparation et le contrôle des appareils doivent être
effectués en prenant compte des plans de charge-
Vue d'ensemble de l'appareil
* selon le modèle et l‘équipement 19
ment du fabricant et des conseils figurant dans le
mode d'emploi.
1.5 Economiser l'énergie
-
Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de
ventilation.
-
Dégager les fentes de ventilation.
-
Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleille-
ment direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou
équivalents.
-
La consommation en énergie dépend des conditions
d’installation comme la température ambiante.
(voir 1.3) .
-
Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
-
Plus la température est réglée basse, plus la consom-
mation en énergie est élevée.
-
Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou
avec une protection. Toute génération de givre est
ainsi empêchée.
-
Ne sortir les aliments que le temps dont vous en avez
besoin pour qu'ils ne se réchauffent pas.
-
Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir
d'abord à température ambiante.
-
Décongeler des aliments dans le réfrigérateur.
1.6 Exemple de classement
Fig. 2
2 Consignes de sécurité géné-
rales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité impor-
tantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et plus, ainsi que des personnes les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'ins-
tructions préalables concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et comprennent les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la
maintenance par l'utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveil-
lance.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
-
Faire effectuer les réparations, les interven-
tions sur l'appareil et le remplacement du
câble de raccord au réseau uniquement par le
S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
-
Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
-
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
-
Les lampes à usage spécial (ampoules, LED,
tubes luminescents) dans l’appareil servent à
éclairer l’espace intérieur et ne sont pas adap-
tées à l’éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'ap-
pareil ne présente aucun danger pour l'envi-
ronnement mais est inflammable. En cas de
fuite, le fluide réfrigérant risque de s'en-
flammer.
Consignes de sécurité générales
20 * selon le modèle et l‘équipement
Ne pas endommager les tubes du circuit
frigorifique.
Ne pas manier de feu ouvert ou de sources
inflammables à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'in-
térieur de l'appareil (par ex. nettoyeurs à
vapeur, appareils de chauffage, sorbetières,
etc.).
En cas de fuite du fluide réfrigérant :
supprimer tout feu ouvert ou sources inflam-
mables à proximité du point de sortie. Bien
aérer la pièce. Informer le service après-
vente.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
-
Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'au-
tres gaz inflammables à proximité de l'appa-
reil.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool unique-
ment fermés hermétiquement. L'alcool éven-
tuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages maté-
riels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aéro-
sols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTIS-
SEMENT
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des bles-
sures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
Remarque indique les remarques et conseils
utiles.
3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 3
(1) Touche On/Off du
compartiment réfrigé-
rateur
(9) Touche SuperFrost
(2) Affichage de tempé-
rature du comparti-
ment réfrigérateur
(10)Symbole SuperFrost
Eléments de commande et d'affichage
* selon le modèle et l‘équipement 21
(3) Touche de réglage du
compartiment réfrigé-
rateur
(11)Touche alarme
(4) Touche SuperCool (12)Symbole alarme
(5) Symbole SuperCool (13)Symbole menu
(6) Touche On/Off du
compartiment congé-
lateur
(14)Symbole sécurité
enfant
(7) Affichage de tempé-
rature du comparti-
ment congélateur
(15)Symbole panne de
courant
(8) Touche de réglage du
compartiment congé-
lateur
(16)Symbole mode
Sabbath
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
-
la température paramétrée de congélation
-
la température paramétrée de réfrigération
L'affichage de la température du compartiment de congé-
lation clignote :
-
le réglage de la température est modifié
-
après l'enclenchement, la température n'est pas
encore suffisamment froide
-
la température a augmenté de plusieurs degrés
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne.
Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir
Dysfonctionnements).
-
F0 à F9
-
Le symbole panne de courant clignote.
4 Mise en service
4.1 Activer l'appareil
Remarque
u
Lorsque le compartiment réfrigérateur est enclenché, le
compartiment congélateur s'enclenche également
automatiquement.
4.1.1 Enclencher le compartiment congéla-
teur
Mettez l'appareil en service env. 4 h avant le
premier chargement de produits congelés.
Placez ces produits à l'intérieur une fois que le
congélateur est froid.
u
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur latouche On/Off du compartiment congéla-
teur
Fig. 3 (6)
.
w
Les affichages de température s'allument. L'éclairage
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigé-
rateur. Les compartiments réfrigérateur et congélateur
sont enclenchés.
w
Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de
démonstration est activé. S'adresser au S.A.V.
4.1.2 Enclencher le compartiment réfrigéra-
teur
Lorsque le réfrigérateur était éteint (par ex. pendant une
longue absence, telles que les vacances), il est possible
de l'allumer à nouveau séparément.
u
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur latouche On/Off du compartiment réfrigé-
rateur
Fig. 3 (1)
.
w
Les affichages de température s'allument. L'éclairage
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigé-
rateur. Le réfrigérateur est à nouveau enclenché.
5 Commande
5.1 Unité d’affichage de la tempéra-
ture
L’affichage de température peut être changé pour une
indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l’unité
u
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 s.
w
L’affichage de température afficheS.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (13)
luit.
u
Sélectionner ° à l'aide de la touche de réglage
du compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
.
u
Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
u
Sélectionner °F ou °C à l'aide de la touche de
réglage compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
.
u
Confirmer : enfoncer brièvement la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
u
Quitter le mode de réglage :Appuyer sur la touche
On/Off du congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
L'affichage de température indique à nouveau la
température.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appa-
reil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Réglage de la sécurité enfants
Pour activer cette fonction :
u
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 secondes.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (13)
apparaît dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, S clignote .
Mise en service
22 * selon le modèle et l‘équipement
u
Sélectionner c à l'aide de la touche de réglage du
compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
.
u
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
c1 apparaît dans l'affichage.
u
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (14)
s'al-
lume dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, c clignote.
w
La fonction Sécurité enfants est activée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
u
Appuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
ment congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
dant.
Pour désactiver cette fonction :
u
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 secondes.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (13)
apparaît dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, c clignote.
u
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
c0 apparaît dans l'affichage .
u
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
Le symbole Sécurité enfants
Fig. 3 (14)
s'éteint.
w
Dans l'affichage, c clignote.
w
La fonction Sécurité enfants est désactivée.
Pour mettre fin au mode de réglage :
u
Appuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
ment congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
u
Attendre 5 min.
w
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
dant.
5.3 Alarme porte ouverte
Pour le réfrigérateur et le congélateur
L'avertisseur sonore retentit lorsque la porte
reste ouverte plus de 180 secondes.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est fermée.
5.3.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
u
Appuyer sur la touche Alarme
Fig. 3 (11)
.
w
L'alarme de porte s'arrête.
5.4 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas
assez basse, l'avertisseur sonore retentit.
L'affichage de la température clignote en même
temps que le symbole Alarme
Fig. 3 (12)
.
Une température trop élevée peut être due :
-
au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
-
à l'entrée d'air chaud dans l'appareil lors du rangement
ou du retrait d'aliments
-
le courant a été coupé un certain temps
-
l'appareil est défectueux
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le
symbole Alarme
Fig. 3 (12)
et l'affichage de température
arrêtent de clignoter lorsque la température est de
nouveau suffisamment froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
Remarque
Si la température n'est pas suffisamment froide, les
aliments risquent de s'abîmer.
u
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments avariés.
5.4.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction
d'alarme sera de nouveau active lorsque la température
sera à nouveau suffisamment froide.
u
Appuyer sur la touche Alarme
Fig. 3 (11)
.
w
L'avertisseur sonore s'arrête.
5.5 Mode Sabbath
Une fois le mode Sabbat activé, vous n'avez plus à vous
soucier des lumières, chiffres, icones, signaux sonores,
alarmes ou ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne
uniquement avec une horloge et n'a aucune incidence sur
l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de
courant, l'appareil repasse en mode Sabbat sans néces-
siter aucune saisie.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
-
Toutes les fonctions du bandeau de commande sont
bloquées sauf la désactivation du mode Sabbat.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 23
-
Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
-
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
-
L'éclairage intérieur est désactivé.
5.5.1 Réglage du mode Sabbat
u
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
S clignote dans l'affichage.
w
Le symbole Menu
Fig. 3 (13)
est allumé.
u
Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer briève-
ment sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Si l'affichage indique S1 :
u
Pour activer le mode Sabbat, appuyer briève-
ment sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
Si l'affichage indique S0 :
u
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer
brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
u
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
On/Off du congélateur
Fig. 3 (6)
.
-ou-
u
Attendre 5 minutes.
w
L'affichage de la température indique le symbole mode
Sabbat tant que le mode Sabbat
Fig. 3 (16)
est activé.
w
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement
auparavant.
5.6 Réfrigérateur
5.6.1 Refroidir des aliments
Remarque
u
Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
maximum.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation élec-
trique augmente et les performances de froid diminuent.
u
Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur
dégagées.
u
Pour le conditionnement, utiliser des récipients réutili-
sables en plastique, métal, aluminium ou verre et du
film transparent.
u
Toujours conserver les liquides et les aliments qui
prennent ou dégagent facilement les odeurs ou le goût
dans des récipients fermés ou couverts.
u
Toujours entreposer ou emballer séparément les
aliments dégageant de l'éthylène et sensibles à l'éthy-
lène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne
pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne
jamais entreposer ensemble des tomates avec des
kiwis ou du chou.
u
Utiliser la surface avant du fond du réfrigérateur
uniquement pour entreposer temporairement des
aliments réfrigérés (p. ex. pour les trier ou les ranger
différemment). Ne pas y laisser les denrées réfrigérées
car elles peuvent être poussées ou basculées vers l'ar-
rière en fermant la porte.
u
Ne pas entreposer les aliments trop près les uns des
autres afin que l'air puisse circuler.
5.6.2 Réglage de la température
La température est fonction des facteurs suivants :
-
la fréquence d’ouverture de la porte
-
La température de la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil
-
le type, la température et la quantité d'aliments
Réglage de température recommandé : 39 °F (4 °C)
La température peut être modifiée en continu. Si le
réglage 34 °F (1 °C) est atteint, on repart de nouveau à
46 °F (7 °C) .
u
Appeler la fonction de température : appuyer
sur la touche de réglage du compartiment
réfrigérateur
Fig. 3 (3)
.
w
La valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
chage de la température.
u
Modifier la température en étapes de 1 °F
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du
compartiment réfrigérateur
Fig. 3 (3)
jusqu'à
ce que la température souhaitée apparaisse
dans l'affichage de température.
u
Modifier la température en continu : main-
tenir la touche de réglage enfoncée.
w
Pendant le réglage, la valeur clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
touche, le nouveau réglage est adopté et la tempéra-
ture effective est à nouveau affichée. . La température
à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.6.3 SuperCool
Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure
en matière de refroidissement. Vous obtenez
ainsi des températures de réfrigération plus
basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapide-
ment de grandes quantités d'aliments.
SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu
plus élevée.
Rafraîchir des aliments avec la fonction SuperCool
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w
Le symbole SuperCool
Fig. 3 (5)
s'allume dans l'affi-
chage.
Commande
24 * selon le modèle et l‘équipement
w
La température de réfrigération descend à sa valeur la
plus basse. La fonction SuperCool est activée.
w
La fonction SuperCool se désactive automatiquement
après 12 heures. L'appareil continue de fonctionner en
mode normal d'économie d'énergie.
Désactiver prématurément la fonction SuperCool
u
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
Fig. 3 (4)
.
w
Le symbole SuperCool
Fig. 3 (5)
s'éteint dans l'affi-
chage.
w
La fonction SuperCool est désactivée.
5.6.4 Tablettes de rangement
Déplacer ou retirer les tablettes
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
u
Uniquement retirer des tablettes vides.
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.
Fig. 4
u
Soulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers
l'avant.
u
Régler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les
évidements le long des glissières de support.
u
Pour la retirer complètement, placer la tablette de
rangement en biais et la retirer par devant.
u
Insérer la tablette de rangement avec la butée derrière,
orientée vers le haut.
w
Les aliments congelés ne collent pas à la paroi arrière.
Démonter les tablettes de rangement
u
Les tablettes de range-
ment peuvent être démon-
tées pour le nettoyage.
5.6.5 Utiliser la tablette de rangement
composée de deux parties
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
u
Uniquement retirer des tablettes vides.
Fig. 5
u
La tablette de verre avec butée (2) doit être derrière.
u
La tablette de verre (1) avec les stoppeurs de coulisse-
ment doit être posée vers l'avant de telle sorte que les
stoppeurs (3) pointent vers le bas.
5.6.6 Balconnets de contre-porte
Remarque
u
Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
maximum.
Déplacer les balconnets de contre-porte
Fig. 6
Démonter les balconnets de contre-porte
Fig. 7
u
Les balconnets de contre-porte peuvent être démontés
pour le nettoyage.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 25
5.6.7 Utiliser le range-bouteilles.
u
Afin que des bouteilles ne
se renversent pas,
déplacer le range-
bouteilles.
5.6.8 Bacs à légumes sur plateaux roulants
Fig. 8
u
Les plateaux roulants peuvent être retirés pour le
nettoyage.
5.7 Compartiment congélateur
Dans le congélateur, vous pouvez entreposer des
produits surgelés ou des aliments à congeler, préparer
des glaçons et congeler des aliments frais.
5.7.1 Congeler des aliments
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs
(25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à
max. 77.16 lbs (35 kg) chacune.
Un vide se constitue après fermeture de la porte. Après la
fermeture, attendre env. 1 min afin que la porte se laisse
ouvrir plus facilement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contien-
nent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles
sont congelées.
u
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au
coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par
paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
- Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg)
u
Emballer les aliments par portions dans des sachets de
congélation, des récipients réutilisables en plastique,
métal ou aluminium.
5.7.2 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments au congélateur (à
titre indicatif) :
Glaces 2 à 6 mois
Charcuterie, jambon 2 à 6 mois
Pains, pâtisseries et viennoise-
ries
2 à 6 mois
Gibier, porc 6 à 10 mois
Poisson gras 2 à 6 mois
Poisson maigre 6 à 12 mois
Fromage 2 à 6 mois
Volaille, bœuf 6 à 12 mois
Fruits, légumes 6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
5.7.3 Dégivrer les aliments
- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
u
Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u
Uniquement retirer la quantité d'aliments requise.
Traiter les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
5.7.4 Réglage de la température
La température est fonction des facteurs suivants :
-
la fréquence d’ouverture de la porte
-
La température de la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil
-
le type, la température et la quantité d'aliments
Valeurs recommandées pour le réglage de la tempéra-
ture : -18 Umrechnung von °C wurde noch nicht definiert!
(-18 °C)
La température peut être modifiée en continu. Si le
réglage -15 °F (-26 °C) est atteint, on repart de nouveau à
7 °F (-15 °C) .
u
Appeler la fonction de température : pousser
une fois sur la touche de réglage du congé-
lateur
Fig. 3 (8)
.
w
La valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
chage de la température.
Commande
26 * selon le modèle et l‘équipement
u
Modifier la température en étapes de 1 °F
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du
compartiment congélateur
Fig. 3 (8)
jusqu'à
ce que la température souhaitée apparaisse
dans l'affichage de température.
u
Modifier la température en continu : maintenir la touche
de réglage enfoncée.
w
Pendant le réglage, la valeur clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
touche, le nouveau réglage est adopté et la tempéra-
ture effective est à nouveau affichée. . La température
à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.7.5 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler rapide-
ment des denrées fraîches à coeur.L'appareil
fonctionne à puissance maximale, ce qui peut
entraîner une augmentation du volume sonore
du groupe frigorifique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonc-
tion SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ
6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h
avant la mise en place d´une quantité maximale de
denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
congeler avec des produits déjà congelées en contact de
sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas
suivants :
-
lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
-
Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu
´à environ 1 kg par jour
Congeler avec la fonction SuperFrost
u
Appuyer une fois brièvement sur la touche SuperFrost
Fig. 3 (9)
.
w
Le symbole SuperFrost
Fig. 3 (10)
s'allume.
w
La température de congélation baisse, l'appareil fonc-
tionne à sa puissance frigorifique maximale.
Pour une petite quantité de produits à congeler :
u
attendre env. 6 h.
u
Appareils avec NoFrost : déposer les aliments condi-
tionnés dans les tiroirs supérieurs.
En cas de quantité maximale de produits à congeler :
u
attendre env. 24 h.
u
Appareils avec NoFrost : retirer les tiroirs supérieurs et
poser les aliments directement sur les tablettes de
rangement supérieures.
w
La fonction SuperFrost se désactive automatiquement
après 65 heures.
w
Le symbole SuperFrost
Fig. 3 (10)
s'éteint quand la
congélation est terminée.
u
Déposer les aliments dans les tiroirs et réinsérer ceux-
ci.
w
L'appareil continue de fonctionner en mode normal
d'économie d'énergie.
5.7.6 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance
frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
Aux appareils avec NoFrost :
u
laisser le tiroir inférieur dans l'appareil !
u
Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventila-
teur sur la paroi arrière à l'intérieur !
u
Pour déposer les produits à congeler directement sur
les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et
le sortir en le soulevant
5.7.7 Tablettes
u
Retirer la tablette de
rangement : la soulever
devant et la tirer en
dehors.
u
Remettre en place la
tablette de rangement :
l'insérer jusqu'à la butée.
5.7.8 VarioSpace
Vous pouvez retirer les tiroirs
ainsi que les surfaces de
rangement. Vous avez ainsi
plus de place pour congeler
des pièces de gros volume.
La volaille, la viande, les
grosses pièces de gibier
ainsi que les pâtisseries de
grande taille peuvent
congelés sans problème puis
de nouveau préparés.
u
Les bacs peuvent
supporter jusqu'à max.
55.12 lbs (25 kg) d'ali-
ments à congeler chacun,
les plaques jusqu'à max.
77.16 lbs (35 kg) chacune.
Commande
* selon le modèle et l‘équipement 27
6 Entretien
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
u
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recom-
mandés par le fabricant .
u
N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni
de nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays
de dégivrage.
u
Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
Réfrigérateur :
L'eau de dégivrage s'évapore sous l'effet de la chaleur
dissipée par le compresseur. Les gouttes d'eau sur la
paroi arrière sont dues au fonctionnement et donc tout à
fait normales.
u
Nettoyer l'orifice d'écoulement régulièrement afin de
permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.2) .
Congélateur:
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et
s'évapore périodiquement.
u
Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
6.2 Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
u
Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
u
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom-
mager les surfaces.
u
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
u
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
laine d'acier.
u
Ne pas utiliser des produits de nettoyage concentrés et
agressifs contenant du chlorure, du sable, des produits
chimiques ou des chiffons rêches.
u
Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
u
Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
d'autres composants.
u
Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
u
Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
valeur pH neutre.
u
Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
u
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté-
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
u
Nettoyer l'orifice d´écoulement :
à l'aide d'un fin ustensile, par ex.
un coton-tige, supprimer les
dépôts.
u
La plupart des éléments d'équipement peuvent être
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
u
Les éléments d'équipement de la porte peuvent être
lavés dans le lave-vaisselle. Les impressions peuvent
toutefois s'effacer au fil des ans.
u
Les plateaux à roulettes du bac à légumes peuvent
également être lavés dans le lave-vaisselle.
u
Autres éléments d'équipement : nettoyer à la main
les surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent.
Après le nettoyage :
u
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
sécher.
u
Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u
Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.7.5) .
Lorsque la température est suffisamment froide :
u
remettre en place les aliments.
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
Entretien
28 * selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
u
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite-
ment nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
u
Relever la désigna-
tion de l'appareil
Fig. 9 (1)
, le de
service
Fig. 9 (2)
et le
n° de série
Fig. 9 (3)
sur la plaquette
signalétique. Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
Fig. 9
u
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la dési-
gnation de l'appareil
Fig. 9 (1)
, le de service
Fig. 9 (2)
et le n° de série
Fig. 9 (3)
.
w
Ces informations vous permettront d'obtenir un service
ciblé et rapide.
u
Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
w
Les aliments resteront plus longtemps frais.
u
Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
de l'appareil) ou couper le fusible.
6.4 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de
l'appareil:
Désignation du type: _____________________
Numéro de service: _____________________
Numéro de l'appareil/ Numéro
série:
_____________________
Date d'achat: _____________________
Lieu d'achat: _____________________
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résul-
tant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas enclenché.
u
Enclencher l'appareil.
La fiche secteur n'est pas correcte-
ment enfoncée dans la prise.
u
Contrôler la fiche secteur.
Le fusible de la prise n'est pas
correct.
u
Vérifier le fusible.
Panne de courant
u
Garder l'appareil fermé.
u
Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
aliments ou avoir recours à un congélateur décentra-
lisé si la panne de courant persiste.
u
Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
Le compresseur
fonctionne lente-
ment.
Le compresseur tourne à vitesse
réduite si l'on a besoin de moins de
froid. Même s'il fonctionne plus long-
temps, il économise de l'énergie.
u
Ceci est normal pour les modèles avec économie
d'énergie.
La fonction SuperFrost est activée.
u
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
La fonction SuperCool est activée.
u
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Une LED
clignote toutes
les 5 secondes*
plusieurs fois en
bas à l'arrière de
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Dysfonctionnements
* selon le modèle et l‘équipement 29
Erreur Cause Mesures à prendre
l'appareil (vers
le compresseur).
Les bruits sont
trop forts.
Les compresseurs à vitesse variable*
peuvent occasionner des bruits de
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
u
Ce bruit est normal.
Un gargouille-
ment et un
clapotis.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant
qui circule dans le circuit frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
Un léger clic.
Le bruit se produit toujours lorsque le
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatique-
ment.
u
Ce bruit est normal.
Un bourdonne-
ment. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigori-
fique (le moteur)
se met en
marche.
L'activation de la fonction
SuperFrost, l'introduction d'aliments
frais ou l'ouverture prolongée de la
porte font augmenter automatique-
ment la puissance frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
L'activation de la fonction SuperCool,
l'introduction d'aliments frais ou l'ou-
verture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puis-
sance frigorifique.
u
Ce bruit est normal.
La température ambiante est trop
élevée.
u
Solution : (voir 1.3)
Bruits de vibra-
tions.
L'appareil n'est pas stable sur le sol.
De ce fait, le fonctionnement du
groupe frigorifique provoquera des
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
u
Vérifier le montage et aligner éventuellement à
nouveau l'appareil.
u
Espacer les bouteilles et les récipients.
L'affichage de
température
indique : F0 à F9.
Il y a un dysfonctionnement.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
L'affichage de la
température est
allumé : DEMO.
Le mode démonstration est activé.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
Les parois exté-
rieures de l'ap-
pareil sont
chaudes*.
La chaleur du circuit frigorifique est
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
u
Ceci est normal.
La température
n'est pas assez
froide.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
u
Fermer la porte de l'appareil.
L'aération et la ventilation sont insuf-
fisantes.
u
Dégager la grille d'aération.
La température ambiante est trop
élevée.
u
Solution : (voir 1.3) .
Dysfonctionnements
30 * selon le modèle et l‘équipement
Erreur Cause Mesures à prendre
l'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
u
Attendre que la température nécessaire se rétablisse
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
De grandes quantités d'aliments frais
ont été introduites sans utiliser la
fonction SuperFrost.
u
Solution : (voir 5.7.5)
la température est mal réglée.
u
Régler la température sur plus froid et vérifier au
bout de 24 h.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur (cuisinière, radia-
teur, etc.).
u
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
de chaleur.
l'appareil n'a pas été installé correc-
tement dans la niche.
u
Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si
la porte se ferme correctement.
L'éclairage intér-
ieur ne fonc-
tionne pas.
L'appareil n'est pas mis en marche.
u
Mettre l'appareil en marche.
La porte est restée ouverte plus de
15 min.
u
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après
15 min. lorsque la porte est ouverte.
L'éclairage à DEL est défectueux ou
le recouvrement est endommagé :
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
u
Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
u
Ne pas regarder directement le faisceau avec des
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proxi-
mité. Cela pourrait endommager les yeux.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
Sur certains appareils, le joint de
porte peut être remplacé. Son
remplacement ne nécessite aucun
outil.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien).
L'appareil est
givré ou de l'eau
de condensation
se forme.
Le joint de la porte est susceptible de
glisser hors de la rainure.
u
Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans
la rainure.
Dysfonctionnements
* selon le modèle et l‘équipement 31
8 Mise hors service
8.1 Astuces pour les départs en
vacances
Vacances brèves: si vous vous absentez moins d’une
semaine :
u
Consommez toutes les denrées facilement périssa-
bles.
u
Congelez les denrées restantes.
u
Arrêtez le réfrigérateur.
Vacances prolongées: si vous vous absentez pendant
un mois ou plus:
u
Videz toutes les denrées de l’appareil.
u
Arrêtez le réfrigérateur.
u
Nettoyez l’appareil (voir 6.2) .
u
Laissez la porte de votre réfrigérateur entre-ouverte
pour empêcher la création de mauvaises odeurs.
w
Ce geste empêchera également la formation de moisis-
sures.
8.2 Arrêt de l’appareil
Remarque
u
Pour couper l'ensemble de l'appareil, il suffit de
couper le compartiment congélateur. Le réfrigérateur
se débranche alors automatiquement.
u
Le réfrigérateur peut être coupé séparément (par ex.
pour une absence prolongée, telles que les vacances),
le compartiment congélateur continue, quant à lui, de
fonctionner. .
u
S'il est impossible de couper l'appareil ou le réfrigéra-
teur, cela signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.2) .
8.2.1 Eteindre le compartiment congélateur
u
Appuyer sur la touche On/Off compartiment
congélateur
Fig. 3 (6)
pendant env. 2
secondes.
w
Un long bip sonore retentit. Les affichages de
température sont foncés. L'appareil (réfrigé-
rateur et congélateur) est coupé.
8.2.2 Eteindre le compartiment réfrigérateur
u
Appuyer sur la touche On/Off du compartiment réfrigé-
rateur
Fig. 3 (1)
pendant env. 2 secondes.
w
L'affichage de température du compartiment réfrigéra-
teur est foncé. Le compartiment réfrigérateur est
coupé. Le compartiment congélateur reste en service.
8.3 Mise hors service
u
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u
Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans
l’appareil et s’asphyxier.
u
Démonter la (les) porte(s).
u
Enlever les tiroirs.
u
Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empê-
cher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
u
Couper les broches de connexion du câble et les
éliminer.
u
Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main-
d‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6
ÈME
À LA 12
ÈME
ANNÉE -
De la 6
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux
ou à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces
seulement).
Mise hors service
32 * selon le modèle et l‘équipement
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non-
privée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLI-
CITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limita-
tion des dommages indirects ou consécutifs ; les limita-
tions ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appli-
quer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
au USA: [email protected], ou appelez
1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888-
LIEBHER,1-888-543-2437.
GARANTIE Liebherr
* selon le modèle et l‘équipement 33
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Liebherr HC1000B Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues