Using the ÒZero OutÓ Feature
If you are weighing the baby with a blanket or diaper:
1. Place the blanket or diaper on the tray.
2. Press the “ZERO OUT” button until the display reads “0:0” or “0.00”.
3. You can now accurately weigh your baby.
Utilisation de la fonction Ç Zero Out È (mise ˆ zŽro)
Si vous pesez le bébé avec une couverture ou une couche :
1. Placez la couverture ou la couche sur le plateau.
2. Appuyez sur le bouton « ZERO OUT » jusqu’à obtention du message « 0:0 » ou
« 0.00 ».
3. Vous pouvez désormais peser votre bébé avec précision.
Uso de la Funci—n de Compensaci—n de Peso
(Zero Out)
Si necesita pesar al bebé con una manta o un pañal:
1. Coloque la manta o el pañal sobre la bandeja.
2. Presione el botón “ZERO OUT” hasta que la pantalla muestre “0:0” ó “0.00”.
3. Ahora puede pesar con exactitud a su bebé.
Using the ÒHoldÓ Feature
If your baby is moving:
1. Press the “HOLD” button.
2. The display will first read “hold,” then the baby’s average weight will display. (The
“
▲
” symbol will flash on the display.)
Utilisation de la fonction Ç HOLD È (maintien)
Si votre bébé bouge :
1. Appuyez sur le bouton « HOLD ».
2. L’écran affiche le message « hold », puis le poids moyen du bébé s’affiche.
(Le symbole «
▲
» clignote sur l’écran.)
Uso de la Funci—n ÒHoldÓ (Retener)
Si su bebé se está moviendo:
1. Presione el botón “HOLD”.
2. La pantalla primero mostrará “hold,” y luego el peso promedio del bebé.
(El símbolo “
▲
” destellará en la pantalla.)
Taking Care of Your Scale
1. Periodically wipe your scale with a damp cloth to remove dust.
2. Be careful handling the scale. It is a delicate instrument.
3. Do not use abrasive cleansers. They will damage the scale’s surface.
Entretien du p•se-personne
1. Dépoussiérez régulièrement le pèse-personne avec un chiffon humide.
2. Soyez prudent lors du maniement du pèse-personne. Il s’agit d’un instrument
fragile.
3. N’utilisez pas de détergents abrasifs qui pourraient endommager la surface du pèse-
personne.
Cuidado de su Balanza
1. Periodicamente limpie su balanza con un paño humedo para quitar el polvo.
2. Tenga cuidado al manipular la balanza. Es un instrumento delicado.
3. No use limpiadores abrasivos, ya que podrían dañar la superficie de la balanza.
Symbols
• “Lo” appears when the battery needs to be replaced.
• “Err” appears when there is too much weight on the scale.
• If “---” appears, turn off the scale and turn it back on. Wait until “0:0” or “0.00”
appears to start weighing.
Caution:
Weight exceeding the capacity (60lb/27kg) may damage your scale. This
scale is designed for household use only. This scale is not waterproof;
avoid contact with excessive moisture.
Symboles
• « Lo » apparaît lorsqu’il est temps de changer la pile.
• « Err » apparaît lorsque le poids sur le pèse-personne est trop élevé.
• Si « --- » apparaît, mettre le pèse-personne sur « OFF » puis sur « ON ». Attendre
que le message « 0:0 » ou « 0.00 » s’affiche avant de procéder au pesage.
Attention :
Un poids supérieur à la portée maximale de 27 kg (60 lb) risque d’en-
dommager le pèse-personne. Ce pèse-personne est conçu exclusivement
pour un usage personnel. Ce pèse-personne n’est pas étanche; évitez de
l’exposer à une humidité excessive.
S’mbolos
• “Lo” aparecerá cuando la pila necesite ser reemplazada.
• “Err” aparecerá cuando haya demasiado peso en la balanza.
• Si apareciera “---”, apague la balanza y vuelva a encenderla. Espere hasta que
aparezca “0:0” o “0.00” para comenzar a utilizarla.
Precaución:
Un peso mayor a la capacidad de la balanza (60lb/27kg) puede dañarla.
Esta balanza está diseñada para uso exclusivo en el hogar. Este
producto no es a prueba de agua; evite el contacto con la humedad excesiva.
Preparing the Scale for Use
1. Remove the battery cover on the back of the scale and insert a 9V battery (Not
included). Replace cover.
2. If you use the scale to weigh an infant who cannot yet stand on his own, attach the
tray to the scale. Then turn the locking nut counter-clockwise to secure the tray in
place.
Mise en service du p•se-personne
1. Retirez le couvre-pile au dos du pèse-personne et insérez une pile de 9 V (non
incluse). Replacez le couvre-pile.
2. Si le pèse-personne est destiné à peser un tout-petit qui ne sait pas encore se mettre
debout, attachez le plateau sur le pèse-personne. Puis tournez l’écrou de verrouillage
dans le sens antihoraire pour fixer le plateau en place.
Preparaci—n de la Balanza para su Utilizaci—n
1. Retire la cubierta de la pila en la parte posterior de la balanza e inserte una pila de
9V (no incluida). Coloque nuevamente la cubierta.
2. Si utiliza la balanza para pesar a un infante que aún no puede pararse por sí mismo,
coloque la bandeja en la balanza y gire la tuerca de fijación hacia la izquierda para
asegurar la bandeja en su lugar.
Operating the Scale
Note: Place the scale on a hard, flat surface. Do not place the scale on a
rug or soft surface.
1. Press “ON/OFF”. The display shows “8888”.
2. Wait until the display shows “0:0” or “0.00”.
Note: If the display shows “0:0”, the scale is set to pounds/ounces.
If the display shows “0.00”, the scale is set to kilograms/grams.
3. Press the LB/KG button to choose pounds (0:0) or kilograms (0.00).
Fonctionnement du p•se-personne
Remarque : Placez le pèse-personne sur une surface d’aplomb. Ne placez
pas le pèse-personne sur un tapis ou une surface molle.
1. Appuyez sur « ON/OFF » (marche/arrêt). L’écran affiche « 8888 ».
2. Attendez que l’écran affiche « 0:0 » ou « 0.00 ».
Remarque : Le pèse-personne est réglé sur livres/onces si l’écran affiche
« 0:0 ». Le pèse-personne est réglé sur kilogrammes/grammes si l’écran
affiche « 0.00 ».
3. Appuyez sur le bouton LB/KG pour sélectionner livres (0:0) ou kilogrammes (0.00).
Operaci—n de la Balanza
Nota: Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana. No coloque la
balanza sobre una alfombra ni sobre una superficie suave.
1. Presione “ON/OFF” (encender/apagar). La pantalla muestra “8888”.
2. Espere hasta que la pantalla muestre “0:0” ó “0.00”.
Nota: Si la pantalla muestra “0:0”, la balanza está en libras/onzas.
Si la pantalla muestra “0.00”, la balanza está en kilos/gramos.
3. Presione el botón LB/KG para elegir libras (0:0) o kilogramos (0.00).
Using the Scale With the Tray
Caution: Before use, be sure that the tray is securely locked in place.
1. Press the “ON/OFF” button and follow the instructions in the “Operating the Scale”
section.
2. Lay the baby on the tray and read the display. If the baby is moving, press the
“HOLD” button to lock in the correct weight. (See “Using the ‘Hold’ Feature.”)
Note: The scale will automatically turn off after 2 minutes.
Utilisation du p•se-personne avec le plateau
Attention : Avant toute utilisation, assurez-vous que le plateau est bien
fixé en place.
1. Appuyez sur le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt) et suivez les indications dans la
section « Fonctionnement du pèse-personne».
2. Couchez le bébé sur le plateau et lire l’affichage. Si le bébé bouge, appuyez sur le
bouton « HOLD » (maintien) pour afficher le poids correct. (Voir Utilisation de la
fonction « HOLD ».)
REMARQUE: Le pèse-personne s’éteint automatiquement au bout de 2
minutes.
Uso de la Balanza Con la Bandeja
Cuidado: Antes de usar, cerciórese que la bandeja esté fijada firmemente
en su lugar.
1. Presione el botón “ON/OFF” (encender/apagar) y siga las instrucciones de la
sección “Operación de la balanza”.
2. Coloque al bebé sobre la bandeja y lea la pantalla. Si el bebé se está moviendo,
presione el botón “HOLD” (Retener) para mantener el peso correcto. (Consulte la
sección “Uso de la función ‘Hold’.”)
NOTA: La balanza se apagará automáticamente después de 2 minutos.
Using the Scale Without the Tray
1. Remove the tray by turning the locking nut clockwise.
2. Insert the 4 rubber plugs and insert the supplied plastic cover tab on the locking tray
hole. Follow the instructions in the “Operating the Scale” section.
3. Hold your baby upright and place the baby’s feet so that the weight is evenly
distributed. The LCD display will display his/her weight.
4. If necessary, press the “HOLD” button to lock your baby’s weight.
Utilisation du p•se-personne sans le plateau
1. Pour retirer le plateau vous devez tourner l’écrou de verrouillage dans le sens
horaire.
2. Insérez les 4 bouchons en caoutchouc ainsi que l’écrou en plastique qui remplace
l’écrou de verrouillage du plateau. Suivez les indications dans la section
« Fonctionnement du pèse-personne ».
3. Tenir votre bébé debout en plaçant ses pieds de façon à répartir son poids aussi
uniformément que possible. Lire l’affichage pour obtenir son poids.
4. Si nécessaire, appuyez sur le bouton « HOLD » (maintien) pour afficher le poids
correct.
Uso de la Balanza Sin la Bandeja
1. Retire la bandeja girando la tuerca de fijación hacia la derecha.
2. Inserte los 4 tapones de goma y coloque el tapón de plástico en el orificio que fija
la bandeja. Vea las instrucciones de la sección “Operación de la Balanza”.
3. Mantenga a su bebé erguido y coloque los pies del niño de tal manera que su peso
quede distribuido uniformemente. La pantalla mostrará su peso.
4. Si es necesario, presione el botón “HOLD” para retener el peso del niño.