Health O Meter 597KL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SPECIFICATIONS DE LA BALANCE
Capacité et Résolution 500lb x 0.2lb / 272kg x 0.1kg
Exigences électriques Adaptateur 120VAC – 6VDC – 60Hz ou 6 piles “C” de 1.5 V
Environnement Températures de fonctionnement: 10ºC à 50ºC
Températures de stockage: 0ºC à 50ºC
Humidité: 85%
Dimensions de Plateforme: 37cm x 37cm
Dimensions de balance: 597KL – À Hauteur Des Yeux 599KL – Jusqu’à la Ceinture 752KL – Affichage à Distance
37cm x 56cm x 139cm 37cm x 56cm x 113cm 37cm x 37cm
10
BALANCE ELECTRONIQUE
POUR MODELES 597KL/599KL/752KL
TABLE DES MATIERES
PRECAUTION ET PREVENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MODE D’ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
MODE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LOCALISATION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CALIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14
SCHEMA DE LA BALANCE EN PIECES DETACHEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PRECAUTION ET PREVENTION
Pour prévenir toute blessure ou tout dégât accidentels, veuillez scrupuleusement vous conformer aux instructions suivantes :
Ne déplacez pas la balance électronique lorsque son plateau est chargé.
Pour obtenir une lecture du poids exacte, placez la balance électronique sur une surface plane et stable.
Pour obtenir une lecture du poids exacte, vérifiez le bon fonctionnement de la bascule en appliquant la procédure décrite dans ce manuel avant chaque
utilisation.
Ne pas utiliser en présence de substances inflammables.
Le fonctionnement sous d’autres tensions et fréquences que celles spécifiées dans ce manuel est susceptible d’endommager l’appareil.
Si l’indicateur « LOW BAT » est actif, remplacez les piles ou connectez dès que possible la balance à une source d’alimentation CA de façon à obtenir une
lecture du poids exacte.
SPECIFICATIONS
GÉNÉRAL
Les balances numériques de médecin de Health o meter, modèles 597KL, 599KL, 752KL, utilisent une technologie à microprocesseur sophistiquée. Chaque
instrument de précision est conçu pour offrir des mesures de poids précises, fiables et reproductibles et des caractéristiques qui rendent le processus de
pesage simple, rapide et pratique.
La balance est configurée de manière à déterminer le poids d’un patient stationnaire. Le poids peut être affiché en livres ou en kilogrammes. Les balances
597KL et 599KL sont munies d’un écran pivotant qui permet d’être vu des deux côtés de la balance. ainsi que des roues qui facilitent leur déplacement.
L’appareil peut être utilisé avec un adaptateur à CA ou six piles de type C (non comprises).
11
MODE D’ASSEMBLAGE
Outils requis
- goupille à six pans de 5 mm, tournevis cruciforme, tournevis à tête plate (pour le montage de la tige de grandeur du modèle 597KL
seulement)
Matériaux compris
- 4 vis à métaux à tête à six pans, 1 vis cruciforme (modèles 597 et 599KL), 2 vis cruciformes (modèle 752KL), 1 vis de fixation
de la tige de grandeur personnalisée pour les modèles 597 et 599, un support à adaptateur à CA avec 2 vis autotaraudeuses.
Placer les piles dans le support à piles dans la base de la
balance (si vous choisissez l’alimentation par piles, nous
recommandons les piles EVEREADY Energizer® e2™).
1.
Faire passer le fil de la cellule de pesage à travers la base de la colonne.
2.
Visser les 4 vis à six pans avec la goupille à six pans de 5 mm.
4.
Insérer le pilier dans la base de la colonne.
3.
Brancher le cable de la cellule de charge dans la
prise de cellule de charge située dans la base de la
balance (se reporter au diagramme 2a). La base de la
balance a été conçue afin de fournir une gestion du fil
au câble de la cellule de charge. Se reporter au
diagramme 2b pour la gestion du câble de la cellule
de charge.
Mettre la base debout.
Diagramme 2a
Diagramme 2b
5.
6.
Brancher cable la cellule de charge dans la prise de cellule de
charge du module d’affichage (la prise appropriée est marquée
cellule “Load Cell”).
7.
Pour les modèles 597KL et 599KL, placer le module d’affichage par-dessus
la colonne et utiliser une vis cruciforme pour serrer le module à la colonne.
8.
12
Pour le modèle 752KL, insérer le module d’affichage
dans l’adaptateur de montage. Pour le montage
mural, placer le module d’affichage dans l’adaptateur
(se reporter au diagramme 5a). Pour le montage sur
table, placer le module d’affichage dans l’adaptateur
(se reporter au diagramme 5b). Utiliser deux vis
cruciformes pour fixer l’adaptateur au module
d’affichage
Diagramme 5a
Diagramme 5b
9.
10.
11.
Pour le modèle 597KL, insérer la tige de
grandeur dans la fente de la base de la colonne
et insérer la vis dans le trou (se reporter au
diagramme 6a). Utiliser un tournevis à tête plate
pour serrer la toise à la balance à partir de
l’arrière (se reporter au diagramme 6b).
Pour les modèles 597KL et 599KL, fixer le support de l’adaptateur
à CA au moyen de deux vis autotaraudeuses cruciformes
Diagramme 6a
Diagramme 6b
12.
Pour l’alimentation à CA, brancher l’adaptateur dans la base
de la balance et dans la source d’alimentation ou utiliser la
prise DC IN située à l’arrière du module d’affichage.
13.
Retirer la pellicule protectrice en plastique de l’écran.
14.
Allumer la balance en appuyant sur le bouton ON/OFF.
L’affichage indiquera « Health o meter »… puis « 000.0 »
REMARQUE : si la procédure d’initialisation n’a pas réussi, se reporter à Localisation des Pannes, p12. Si le problème n’est pas corrigé, communiquer avec le
support technique professionnel Health o meter® au 1.800.638.3722 ou + 1.708.598.9100.
MODE DE FONCTIONNEMENT
1. Activer la balance en appuyant sur le bouton ON/OFF.
2. Attendre jusqu’à ce que « 000.0 » et « Zéro » apparaissent du côté gauche de l’écran.
3. Demander au patient de monter sur la balance. La balance indiquera le poids du patient. (Remarque : le poids variera jusqu’à ce que le patient soit
stable). Lorsque le patient est immobile, la balance émet trois bips et le mot « Lock » apparaît à l’écran.
4. Pour utiliser la fonction BMI (L’Indice de Masse Corporelle), placer le patient sur la plateforme de la balance; appuyer sur le bouton BMI. La balance vous
demandera d’entrer la grandeur du patient. Utiliser les flèches (de défilement) pour trouver la bonne grandeur (la grandeur par défaut est de 150.0 cm).
Appuyer sur ENTER. L’écran affichera BMI du patient.
Le poids peut demeurer affiché sur la balance en appuyant sur le bouton HOLD/RELEASE. Pour effacer, appuyer sur le bouton HOLD/RELEASE à nouveau.
REMARQUE : La balance retournera toujours aux réglages et unités utilisés la dernière fois.
Pour modifier les unités par défaut de la balance à kilogrammes ou pour désactiver le bouton LB/KG, veuillez communiquer avec le support technique au
1.800.638.3722 ou + 1.708.598.9100.
NO.
DESCRIPTION FUNCTION
1. ON/OFF Allume (ON) et étient (OFF) l’appareil.
2. ZERO Met la balance à zero avant la pesée.
3. HOLD/RELEASE maintient l’affichage du poids du patient, et ce, jusqu’à la pression
suivante de la touche qui effacera cette valeur de l’écran.
4. KG/LB button Permet de passer des kilogrammes aux livres et vice-versa.
5. FLÈCHE VERS LE HAUT Touche de déplacement vers le haut.
6. BMI Guide la saisie de données pour calculer l’Indice de Masse Corporelle
du patient.
7. FLÈCHE VERS LE BAS Touche de déplacement vers le bas.
8. CLEAR Sort du mode BMI. (Touche EFFACEMENT)
9. ENTER Accepte la grandeur entrée du patient. (Touche RETOUR)
LOCALISATION DES PANNES
Se reporter aux directives suivantes pour vérifier et corriger toute panne avant de communiquer avec le personnel de service.
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE
La balance ne s’active pas 1. Les piles sont mortes. 1. Remplacer les piles
2. Mauvaise alimentation (connecter l’adaptateur à 2. Remplacer l’adaptateur
l’arrière du module d’affichage et vérifier que le
voyant à DEL á cote s’allume pour determiner
si le cordonde l’adaptateur fonctionne)
3. Câble de cellule de charge est connecté au port 3. Connecter le câble de cellule de charge au port marqué
de communication “Load Cell”
4. Prise électrique défectueuse 4. Utiliser une autre prise
Poids suspect ou la balance 1. Un objet externe fait obstacle à la balance 1. Retirer l’objet externe faisant obstacle à la balance
ne revient pas à zéro 2. L’écran n’indique pas ‘000.00’ 2. Demander au patient de descendre de la balance.
avant le pesage Mettre la balance à zéro, puis recommencer le
processus de pesage
3. La balance ne se trouve pas sur une surface à niveau 3. Placer la balance à zéro sur une surface à niveau, puis
recommencer le processus de pesage
4. L’étalonnage de la balance est déréglé 4. Vérifier le poids avec la valeur de poids connue
L’écran indique « OVER » La charge sur la balance excède la capacité (226 kg) Retirer le poids, éteindre la balance,
puis l’allumer et essayer à nouveau
L’écran indique « LO Bat » Les piles sont faibles Remplacer les piles selon les directives
LISTE D’ERREURS
ERREUR N° DÉFINITION VÉRIFIER / REMPLACER
Err 1 Erreur mathématique; division par zéro. Apparaît lors de l’étalonnage sans poids d’étalonnage. Placer le poids
Ne peut pas calculer le facteur d’étalonnage d’étalonnage sur la plateforme.
Err 2 Poids insuffisant pendant l’étalonnage Pendant la procédure d’étalonnage, ajouter d’autre poids en mode de charge
Err 3 Poids instable. Ne peut pas étalonner Vérifier la zone mécanique des cellules de charge et s’assurer
que rien ne les touche et que les câbles sont bien soudés
Err 4 Panne du clavier Vérifier la connexion du clavier au connecteur de tableau.
Si le problème persiste, remplacer le clavier
Err 5 Fil volant d’étalonnage installé Retirer le fil volant de la carte de circuit imprimé pour permettre l’étalonnage
Err 6 État de saturation élevé La cellule de charge n’est pas reliée correctement. Vérifier les câbles et la
(conversion analogique-numérique élevée) connexion mécanique. Si le problème persiste, remplacer l’ensemble des
cellules de charge.
Err 7 État de saturation faible Se reporter à Err 6
(conversion analogique-numérique faible)
13
GÉNÉRAL
Cette section offre des directives pour l’entretien, le nettoyage, le dépannage et les pièces qui peuvent être remplacées par l’utilisateur pour la balance
numérique de médecin. Les opérations d’entretien, autres que celles décrites dans cette section, doivent être effectuées par un personnel de service qualifié.
ENTRETIEN
Avant d’utiliser pour la première fois et après des périodes de non-utilisation s’assurer que la balance fonctionne correctement. Si la balance ne fonctionne pas
correctement, communiquer avec un personnel de service qualifié.
1.
Examiner l’apparence globale de la balance pour s’assurer qu’elle n’est pas endommagée, maltraitée, etc.
2.
Examiner l’état du cordon et des broches de l’adaptateur à CA et les remplacer au besoin.
NETTOYAGE
Des soins et un nettoyage adéquats sont essentiels pour assurer un fonctionnement précis et efficace à long terme.
1.
Débrancher la balance de la source d’alimentation à CA.
Nettoyer toutes les surfaces externes au moyen d’un chiffon ou d’un papier humide. Une solution d’eau et de savon doux peut être utilisée. Sécher avec
un chiffon doux propre.
2.
Ne pas immerger la balance dans une solution de nettoyage ou tout autre liquide.
3.
Ne pas utiliser d’alcool isopropylique ou d’autres solutions pour nettoyer la surface de l’écran.
CALIBRAGE
La procédure d’étalonnage peut être effectuée en utilisant un poids connu en kilogrammes ou en livres. Régler simplement la balance à l’unité de mesure
désirée au moyen de la touche KG/LB et commencer la procédure d’étalonnage. Les directives suivantes assument que la balance est réglée pour mesurer
en livres.
Remarque :
Le poids d’étalonnage ne doit pas être inférieur à 100 lb (45 kg) ni supérieur à 300 lb (135 kg).
14
ACTION DE L’UTILISATEUR ÉCRAN
Allumer la balance. Lorsque « START » est affiché à l’écran à DEL, « CAL » apparaît à l’écran.
appuyer sur les touches ZERO-KG/LB-KG/LB-ZERO une à la fois sur le clavier.
Appuyer sur ENTER Entrer le poids d’étalonnage:
« Load/200.0 »
Appuyer sur ENTER pour étalonner avec un poids de 200 lb. Cette donnée peut être modifiée au besoin.
Pour modifier le poids d’étalonnage, appuyer sur la touche BMI. Ensuite, utiliser les flèches pour modifier la “CLEAR”
valeur du chiffre qui clignote. Utiliser la touche BMI pour passer au chiffre suivant et utiliser les flèches à
nouveau pour modifier le chiffre jusqu’à la valeur désirée. Répéter jusqu’à ce que vous ayez atteint le poids
d’étalonnage désiré. Appuyer sur ENTER.
Le poids d’étalonnage ne doit pas être inférieur à 100 lb (45 kg) ni supérieur à 300 lb (135 kg).
Libérer tout poids de la plateforme et appuyer sur ENTER. “Zero Calibration” (Etalonnage à zéro) “--------”
Attendre sans toucher ou secouer la balance jusqu’à ce que le processus d’étalonnage à zéro soit terminé. “Weight Calibration Put XXX.X”
(Etalonnage du poids Mettre XXX.X)
Mettre le poids requis sur la plateforme et appuyer sur ENTER. “Weight Calibration ------” (Etalonnage du poids)
Attendre sans toucher ou secouer la balance jusqu’à ce que le processus d’étalonnage à zéro soit terminé. “Calibration Factor X.XXXX” (Facteur
Remarque : Si l’étalonnage est effectué en lb, la valeur de facteur que vous devez avoir est d’étalonnage X.XXXX)
de .9000 à 1.000. Si l’étalonnage est effectué en kg, la valeur de facteur que vous devez avoir
est de 0.4000 à 0.4250. Si la valeur de facteur est différente, répéter la procédure d’étalonnage.
Appuyer sur ENTER « DONE »/ « CLEAR »/XXX
(Terminé/libérer la plateforme/XXX)
Réinitialisation, veuillez patienter. Retirer le poids de la plateforme.
Attendre jusqu’à ce que la balance retourne à son fonctionnement normal. « 0,0 »
SCHEMA DE LA BALANCE ELECTRONIQUE
EN PIECES DETACHEES
16
GARANTIE LIMITÉE
Que couvre la garantie?
A compter de la date d’achat, les pèse-personnes Pelstar LLC sont garantis contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une
période d’un (1) an. Renvoyez à Pelstar, port payé et bien emballé, le produit qui fonctionne mal. Si le fabricant constate un défaut de
matériel ou de fabrication, le pèse-personne sera réparé ou changé sans aucun frais pour le client. Le remplacement se fera avec un produit
ou composant neuf ou corrigé. Si le produit n’est plus disponible, le remplacement se fera par un appareil similaire d’une valeur égale ou
supérieure. Les frais de toutes les pièces réparées ou changées sont couvertes seulement pour la période
de garantie originale.
Qui est couvert par la garantie?
Le premier acheteur du produit doit avoir les pièces justificatives de l’achat lui donnant droit au service de garantie. Les concessionnaires ou
les détaillants des produits Pelstar n’ont pas le droit de modifier ou de changer les termes et conditions de cette garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas.
Votre garantie ne couvre pas une usure normale des pièces ou un dommage résultant des éléments suivants: négligence ou mauvais usage
du produit, branchement sur un courant ou un voltage non approprié, usage non conforme au mode d’emploi, abus comprenant le fait de
trifouiller l’appareil, le dommage occasionné pendant le transport, les réparations alternance sans autorisation. De plus, la garantie ne couvre
pas les catastrophes naturelles comme l’incendie, l’inondation, l’ouragan et la tornade. Cette garantie vous donne des droits légitimes
spécifiques. Le client peut également bénéficier de certains autres droits qui varient selon les pays, les états, les provinces ou les
juridictions.
Pour obtenir un service de garantie
Assurez-vous d’avoir conservé votre reçu ou tout autre document prouvant votre achat. Appelez le 1 (800) 638-3722 ou le 1 (708) 598 – 9100
pour recevoir un numéro d’autorisation de renvoi. Joignez votre preuve d’achat au produit défectueux en indiquant vos nom, adresse,
numéro de téléphone dans la journée, et en donnant une description du problème. Emballez soigneusement le produit et envoyez-le avec
port et assurance payés d’avance à:
Pelstar LLC
Attention R/A#_____________
Repair Department
7400 W. 100th Place
Bridgeview, IL 60455\
Si votre pèse-personne n’est pas couvert par la garantie, ou a été endommagé, une estimation des frais de réparation ou de remplacement
sera soumise à votre approbation avant l’exécution de la réparation ou du remplacement.
Pelstar LLC
7400 West 100th Place, Bridgeview IL 60455 • 1-800-638-3722 or 1-708-598-9100
www.healthometermedical.com
Les produits Health o meter sont fabriqués, conçus et la propriété de Pelstar LLC.
Health o meter® est une marque déposée de Sunbeam Products Inc., Boca Raton, FL 33431
ProPlus® est une marque déposée de Pelstar LLC
En instance d’octroi de brevet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Health O Meter 597KL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à