Graco ISPA109AC Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant de
laisser votre enfant près de la
poussette.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque vous
montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à des
ficelles.
L’UTILISATION DE LA
POUSSETTE avec deux enfants
pesant un total de plus de 80
livres (36,2 kg) causera une usure
excessive à la poussette. Le poids
ou le mesure maximum dans
l’un ou l’autre des sièges ne
devrait pas dépasser 40 livres
(18,1 kg) ou 43 po (109 cm).
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, ne pas charger
le plateau pour adulte à plus de
2 livres (0,9 kg).
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans ce plateau.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de 10 livres
(4,5 kg) dans le panier.
NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
5
L'ENFANT PEUT GLISSER
DANS LES OUVERTURES DES
JAMBES ET S’ÉTRANGLER. Ne
jamais utiliser le siège arrière en
position inclinée à moins que le
rabat de fermeture soit fixé
correctement.
UTILISER LE(S) PORTE-BÉBÉ(S)
GRACO
®
AVEC POUSSETTE:
UTILISER UNIQUEMENT
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE
OU SAFESEAT
DE GRACO
®
avec ce système de voyage.
(Non conçu pour utiliser avec
les dispositifs de retenue pour
nourrisson AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) Ne pas
se conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
LIRE LE MANUEL d'utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette
• Le plateau/barre de retenue
avant ou la barre de retenue
arrière DOIT ÊTRE installé dans
l'emplacement du siège à être
utilisé pour le porte-bébé.
TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le porte-
bébé, s'assurer qu'il est attaché
avec le harnais.
METTRE LES ENFANTS DANS LA
POUSSETTE:
DANGER - PEUT BASCULER!
SI VOUS PLACEZ DU POIDS
SEULEMENT VERS L'ARRIÈRE
DE CETTE POUSSETTE, ELLE
POURRAIT BASCULER VERS
L'ARRIÈRE.
• Vous pouvez utiliser cette
poussette avec deux porte-bébés
si votre modèle comprend un
plateau/barre de retenue avant
et une barre de retenue arrière.
Utilisez un porte-bébé
SNUGRIDE
OU SAFESEAT
de Graco
®
seulement.
• Toujours placer l'enfant le
plus lourd ou la combinaison
porte-bébé/enfant le plus lourd
dans le siège avant.
• Toujours placer l’enfant ou le
porte-bébé/enfant dans le siège
avant en premier lieu. Toujours
enlevez l’enfant ou le
porte-bébé/enfant du siège
arrière en premier lieu.
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
8
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
2X
OR
OU
O
2X
OR/OU/O
This model may
not include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required.
Hammer
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Martillo
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez
que vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler votre
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Outils nécessaires:
Marteau
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
9
To Open Stroller Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
1
Carton Boîte Caja
Loquet de rangement
2
Check that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
Vérifiez que la poussette est
complètement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Storage latch
Traba de almacenamiento
3
10
5
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap straps on boths sides
of basket.
Trabe las correas en ambos
costados de la canasta.
Enclenchez les courroies
des deux côtés de panier.
Basket Le panier • La canasta
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Trous et boutons
métallique en dessous.
Agujeros y botones
metálicos por debajo.
Holes and metal buttons
on underside.
4
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Secure 3 snaps around tube
on base of basket.
Asegure las 3 trabas
alrededor del tubo de la
base de la bandeja.
Attachez les 3
boutons-pression autour du
tube sur la base du panier.
11
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Tirez le levier pour abaisser
le panier.
Tire la manija para bajar la
canasta.
Pull lever to lower basket.
9
1
2
7
Align hooks with pegs,
and pull back to attach.
Alignez les crochets avec
les fiches, et retirez pour
attacher.
Alinee los ganchos con las
estacas y tire hacia atrás
para conectarlo.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
12
Front Wheels Les roues avant
• Las ruedas delanteras
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement:
Enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur les tiges des pieds
de base.
ADVERTENCIA
de peligro de
estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de
los extremos de las
clavijas de las patas.
10
2X
WARNING
Choking Hazard:
Remove and
immediately
discard plastic end
caps on the leg
pins.
Check that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies.
Assurez-vous que les roues
sont attachées solidement en
tirant sur les assemblages
de roue.
Verifique que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de
las ruedas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
13
Rear Axle L’essieu arrière
El eje trasero
12
ADVERTENCIA de
peligro de estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l'essieu arrière.
WARNING
Choking Hazard:
remove and
immediately
discard plastic
end caps on the
rear axle.
Recline front seat before turning
stroller over.
Recline el asiento delantero
antes de dar vuelta el cochecito.
Inclinez le siège avant, avant de
retourner la poussette.
Brake levers point toward rear
of stroller. CHECK that rear
axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
ASSUREZ-VOUS que l'essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. VERIFIQUE
que el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
11
14
Rear Wheels Les roues arrières
Las ruedas traseras
2X
2X
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un
martillo. ASEGÚRESE que la rueda esté segura tirando de ella.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. VÉRIFIEZ que
cette roue est solide en la tirant.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto
axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it.
13
Cap
Capuchon
Tapacubos
15
14
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
16
Child’s Tray or Arm Bar Plateau pour
enfant ou barre de retenue • Bandeja del
niño o barra para los brazos
ADVERTENCIA: Asegure siempre el niño con el cinturón de
seguridad. La barra para los brazos o bandeja no es un dispositivo de
seguridad. No levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el
niño o la barra para los brazos. Preste atención cuando traba la barra
para los brazos o la bandeja en el cochecito con el niño en el
cochecito.
MISE EN GARDE: Toujours attaché votre enfant avec la
ceinture de retenue. La barre de retenue ou le plateau pour enfant
n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par
le plateau pour enfant ou la barre de retenue. Faites bien attention
lorsque vous enclencher la barre de retenue ou le plateau à la
poussette quand l’enfant est dans la poussette.
WARNING: Always secure your child with the seat belt. The arm
bar or tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the
child’s tray or arm bar. Use care when snapping the arm bar or tray
on the stroller with a child in the stroller.
OR
OU
O
OR
OU
O
15
18
Rear Canopy and Parent Tray Baldaquin
arrière et le plateau pour adulte • Capota
trasera y la bandeja para padres
19
20
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Meta la capota debajo de la
manija como se indica.
Tuck the canopy under
handlebar as shown.
Faites passer le baldaquin sous la
poignée tel qu'illustré.
36
In
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobebe.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
34
Soins et entretien
NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un
savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL.
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher.
PAS D’EAU DE JAVEL.
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou
détergent.
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine
à coudre). Il est important de déposer l’huile dans
l’essieu de la roue.
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
32
49
To remove car seat: remove
stroller seat belts from vehicle
belt hooks, squeeze release
handle at back of car seat, and
lift car seat out of the stroller.
Para sacar el asiento para automóvil: saque el cinturón de
seguridad del cochecito de los ganchos del cinturón del vehículo,
apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento para
automóvil y levante el asiento para automóvil del cochecito.
Pour enlever le dispositif de
retenue: enlevez les courroies
de la ceinture de retenue de la
poussette des crochets de la
ceinture du véhicule, pressez la
poignée de déclenchement
derrière le dispositif de retenue,
et soulevez le dispositif de
retenue hors de la poussette.
48
• Glissez la sangle de la ceinture de retenue de la poussette à
travers les crochets de la ceinture du véhicule sur chaque côté du
dispositif de retenue pour enfant. Bien serrer les boucles de la
ceinture de retenue de la poussette contre l'intérieur du dispositif de
retenue pour enfant.
Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est
attaché solidement en tirant vers le haut.
• Deslice la cinta del cinturón de seguridad del cochecito debajo
de los ganchos del cinturón del vehículo en cada costado del
asiento para automóvil. Ajuste las hebillas del cinturón de seguridad
del cochecito contra el interior del asiento para automóvil.
Verifique que el asiento para automóvil esté conectado
con firmeza tirando hacia arriba.
• Slide stroller seat belt webbing
under vehicle belt hooks on each
side of the infant car seat. Tighten
stroller seat belt buckles against
inside of infant car seat.
Check that infant car seat is
securely attached by pulling up
on it.
31
47
• Recline seats(s) to lowest position, unbuckle the stroller seat belt,
move the buckles all the way to the end of the seat belt
webbing, and hang buckles outside of the stroller.
• Inclinez le dossier du siège de la poussette à sa position la plus
basse, débouclez la ceinture de retenue du siège de la poussette.
Déplacez les boucles jusqu'aux éxtremités des sangles de la ceinture
de retenue, et suspendre les boucles en dehors de la poussette.
• Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más
baja, destrabe el cinturón de seguridad del cochecito, mueva las
hebillas todo lo posible hasta el extremo suelto de la cinta del
cinturón de seguridad y cuelgue las hebillas afuera del cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
OR
OU
O
En los modelos que no incluyen un/los asiento para automóvil(s), se
puede comprar uno por separado. Dos transportadores pueden usarse
si su cochecito tiene instalada una bandeja delantera/barra para los
brazo y barra trasera para los brazos. La barra para los brazos puede
comprarse por separado si no se incluye.
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
automóviles SnugRide
o SafeSeat
de Graco
®
en este sistema de
viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos
de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o
para obtener más información, por favor llame al número de servicio
al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este
cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
30
Pour les modèles qui n'ont pas de porte-bébé(s), vous pouvez en
acheter un séparément. Deux porte-bébés peuvent être utilisés si le
plateau/barre de retenue avant et la barre de retenue arrière sont
installés sur votre poussette. La barre de retenue peut être achetée
séparément si elle n’est pas incluse.
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue
pour enfant SnugRide
ou SafeSeat
de Graco
®
avec ce système de
voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour
nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de
doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de renseignements,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Graco au
1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette poussette avec un
siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures
sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec le
porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le
harnais.
For models that do not come with an infant car seat(s) one may be
purchased separately. Two car seats can be used if your stroller has a
front and rear armbar installed. Arm bar may be purchased separately
if not included.
WARNING Use only a Graco
®
SnugRide
or infant SafeSeat
car
seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY
(Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model
or for more information please call Graco’s customer service number:
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.
Read the manual provided with your Graco car seat before using
it with your stroller.
Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
To Attach Graco
®
Infant Car Seat
Pour fixer le dispositif de retenue
pour bébé Graco
®
Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco
®
29
46
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Rear Seat Reclined Carriage Position
Position inclinée du siège arrière
Asiento trasero reclinado en posición
Cuando el asiento trasero esté totalmente reclinado. (en ciertos
modelos):
• Quite el soporte para la cabeza (en ciertos modelos). Nunca use
el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
• Los paneles laterales de tela deben trabarse al frente de ambos
apoya brazos.
• Los dos ganchos / nudos de arriba deben pasar por las dos ranuras
de plástico y deben ser ajustados apretadamente. Los dos
ganchos / nudos de abajo deben pasar alrededor de los 2 tubos
del cochecito y deben ser ajustados apretadamente.
• Nunca use el asiento trasero en la posición reclinado a menos que
la tapa de cierre esté debidamente asegurada.
When rear seat is fully reclined (on certain models):
• Remove head support (on certain models). Never use any head
support in the full recline position.
• Fabric side panels must be snapped at front of both armrests.
• Top 2 hook/loop tabs must be threaded through two plastic slots
and tightly fastened. Bottom 2 hook/loop tabs must be wrapped
around 2 stroller tubes and tightly fastened.
• Never use in reclined carriage position unless closure flap is
properly secured.
Lorsque le siège arrière est entièrement abaissé (sur certains
modèles):
• Enlevez l’appui-tête (sur certains modèles). Ne jamais utiliser
d’appui-tête dans la position assise.
• Les panneaux latéraux en tissu doivent être fixés avec les
boutons-pression à l'avant des deux accoudoirs.
• Les deux attaches/boucles du haut doivent ête enfilées à travers les
fentes de plastique et attachés solidement. Les deux
attaches/boucles en bas doivent être enveloppées autour les
deux tubes de la poussettes et attachés solidement.
• Ne jamais utiliser le siège arrière en position inclinée à moins que
le rabat de fermeture soit fixé correctement.
28
To Fold Stroller Plier la poussette
Para plegar el cochecito
Before folding stroller: (1) remove infant carrier(s) if in use; (2) adjust
seat backs to upright position; (3) lock brakes; (4) fold canopies and
lower front canopy as shown.
Avant de plier la poussette: (1) enlevez le(s) porte-bébé(s) s'il est là;
(2) remettre les dossiers en position droites; (3) verrouillez des freins;
(4) repliez les baldaquins et descendre le baldaquin avant tel
qu'illustré.
Antes de plegar el cochecito: (1) saque los transportador(s) si están
en uso; (2) ajuste los respaldos de los asientos en la posición vertical;
(3) trabe los frenos; (4) pliegue las capotas y baje la capota de
adelante como se indica.
43
44
45
27
OR/OU/O
To recline: Lift wire and pull
back.
To raise: Push seat up.
Para reclinarlo: Levante el
alambre y tire hacia atrás.
Para levantarlo: Empuje el
asiento hacia arriba.
Pour incliner: Soulevez la tige et
ramenez vers l’arrière.
Pour remonter : Poussez le siège
vers le haut.
42
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
To recline: Pull tabs out and pull back.
To raise: Push seat up.
Para reclinarlo: Tirar las lengüetas y
tire hacia atrás.
Para levantarlo: Empuje el asiento
para arriba.
Pour incliner : Retirez les onglets et
ramenez vers l’arrière.
Pour remonter : Poussez le siège vers
le haut.
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Graco ISPA109AC Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues