Tefcold MD1902 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
REFRIGERATED MULTIDECK
Users manual
Models:
MD702
MD1002
MD1402
MD1902
PT
PL
43
49
SE
FR
DE
ES
13
25
31
37
EN 3
DK 7
FI 19
CZ 55
2
CONTENTS
1.
Important safety instructions .................................................................................. 4
Unpacking and installation ..................................................................................... 4
Electrical connection .............................................................................................. 4
Start-up of the cabinet ........................................................................................... 4
Thermostat ............................................................................................................ 5
Light ......................................................................................................................... 5
Defrosting ................................................................................................................ 6
Cleaning and maintenance .................................................................................... 6
Service ................................................................................................................... 6
Disposal ................................................................................................................. 6
General information
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual.
2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Place the cabinet in a dry and ventilated place.
5. Keep the cabinet away from strongly heat-emitting sources and do not expose it to direct sunlight.
6. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
7. Do not store inammable material such as thinner, gasoline etc. in the cabinet.
8. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction.
9. The oil in the compressor does not contain PCB.
4
UNPACKING AND INSTALLATION
Remove the wooden pallet and the packing. External surfaces are supplied with a protection foil,
which must be removed before installation.
ELECTRICAL CONNECTION
The cabinet operates on 220-240 V/50 Hz.
The wall socket should be easily accessible.
All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet
plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or
authorized electrician.
The main electrical connections must be done by skilled electricians.
START-UP OF THE CABINET
Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and
cleaning.
ONLY FOR APPLIANCES WITH REFRIGERANT R290/R600a!
This appliance contains a ammable refrigerant, so make sure of good ventilation
around the appliance. Do not use mechanical devices when defrosting, this can cause
leakage of the cooling system. Do not use electrical appliances inside the refrigerated
storage compartment.
Any repair of the appliance should be carried out by a skilled technician (EN 60335-2-
89: 2010).
5
THERMOSTAT
The thermostat is placed in the control panel.
The thermostat has been pre-set and in most cases it is not necessary to adjust the settings.
When turning on the cabinet the display will show the current temperature in the cabinet.
Display set temperature:
Press this key and the display will show the set temperature. Press the key again to
return to normal reading
Set new temperature:
Press this key continuously for more than 3 seconds and the display shows the set
temperature.
Press this key to increase the set temperature.
Press this key to lower the set temperature.
Press this key to save the new settings. The display will ash with the new value and
will then return to normal reading.
Alarm codes:
‘E1’ Flashing in the display: indicates that the cabinet sensor is defective.
The cabinet will strive to keep the set temperature until it has been repaired.
Unlock keyboard:
Press both these keys for 5 seconds to activate the keyboard.
+
On/O:
Press this key to turn on/o the cabinet.
LIGHT
Press this key to turn the light on/o. (Keyboard must be unlocked)
DEFROSTING
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch the cooler o at the socket.
The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet with
a light soap solution and subsequently wipe dry. External surfaces can be maintained using steel oil.
Do NOT use cleansers containing chlorine or other harsh cleansers, as these can damage the
stainless steel surfaces and the internal cooling system.
Clean the condenser and the compressor compartment using a vacuum cleaner and a sti brush.
Do NOT hose the compressor compartment with water as this can cause short circuits and damage
on the electrical parts.
SERVICE
The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning.
If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut.
If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please
inform model and serial number of the cabinet. You can nd this information on the rating label which
is placed inside the cabinet in the top right hand side.
DISPOSAL
Disposal of the cabinet must take place in an environmentally correct way. Please note existing
regulation on disposal. There may be special requirements and conditions which must be observed.
The cabinet defrosts automatically with pre-set intervals. If the contents of the cabinet is changed
frequently it may become necessary to defrost the cabinet manually.
Pressing this key continuously for more than 5 seconds will start a manual defrosting
and then return to normal operation.
Defrosted water runs to a container placed in the compressor compartment and evaporates.
© TEFCOLD A/S 2022
rfj_220504
Specications subject to changes without prior notication.
KØLEREOL
Brugsvejledning
Model:
MD702
MD1002
MD1402
MD1902
PT
PL
43
49
SE
FR
DE
ES
13
25
31
37
DK 7
FI 19
CZ 55
8
INDHOLD
1.
Vigtige instruktioner ............................................................................................. 10
Udpakning og opstilling ....................................................................................... 10
El-tilslutning ......................................................................................................... 10
Opstart ................................................................................................................. 10
Termostat ............................................................................................................. 11
Lys ......................................................................................................................... 11
Afrimning ............................................................................................................... 12
Rengøring og vedligeholdelse ............................................................................. 12
Service ................................................................................................................. 12
Bortskaelse ........................................................................................................ 12
General information
9
VIGTIGE INFORMATIONER
1. For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem.
2. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne.
3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet.
4. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
5. Kølemøblet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
6. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer.
7. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoer, f.eks. gas, benzin, æter og lignende.
8. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.
9. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.
10
UDPAKNING OG OPSTILLING
Kølemøblet leveres emballeret, fjern dette. Udvendige ader er monteret med beskyttelsesfolie, dette
fjernes inden opstilling.
EL-TILSLUTNING
Vigtigt!
Kølemøblet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz.
Det skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse.
Udskiftning af tilslutningskabel skal foretages af en elektriker eller kølemontør.
Hvis skabet har været lagt ned under transport eller opstilling, skal der gå mindst 2 timer inden det
startes.
OPSTART
Inden kølemøblet tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse.
Køleskabet indeholder det energirigtige og ikke ozonnedbrydende kølemiddel R600a/
R290. Da R600a/R290 er en brandfarlig gasart, er det vigtigt, at kølekredsløbet ikke
beskadiges under transport og ved installering.
Hvis kølekredsløbet alligevel beskadi¬ges, skal du undgå at bruge åben ild i nærheden
af køleskabet, ligesom der heller ikke må tilsluttes strøm til skabet. Sørg desuden for
god udluftning i rummet. Er du i tvivl, skal du kontakte din leverandør.
1111
TERMOSTATEN
Termostaten er placeret i bundpanelet.
Termostaten er forprogrammeret til møblet, så i de este tilfælde er det unødvendigt at justere
indstillinger. Når kølemøblet tændes, vil display vise den aktuelle temperatur i møblet.
Vis indstillet temperatur:
Tryk på denne tast og display viser den indstillede temperatur, efter 10 sekunder
vendes tilbage til normal visning.
Indstil ny temperatur:
Tryk på denne tast og display viser den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at hæve den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at sænke den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at gemme den nye indstilling, display blinker med den nye værdi
og vender derefter tilbage til normal visning.
Fejlkoder:
‘E1’ Blinkende i display, betyder at kølemøblets føler er defekt.
Kølemøblet vil tilstræbe at holde den indstillede temperatur indtil reparation.
Lås tastatur op:
Tryk på disse taster samtidigt i 5 sekunder for at låse tastaturet op.
+
Tænd/Sluk:
Tryk på denne tast for at tænde/slukke møblet. (Tastaturet skal være låst op)
LYS
Tryk på denne tast for at tænde/slukke lyset. (Tastaturet skal være låst op)
© TEFCOLD A/S 2022
rfj_220504
Specications subject to changes without prior notication.
AFRIMNING
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Afbryd kølemøblet på stikkontakten.
Med passende mellemrum skal kølemøblet rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages
med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt. Udvendige overader kan vedligeholdes med stålolie.
Rengøringsmidler må IKKE indeholde klor, klorforbindelser eller andre aggresive midler, da de kan
forårsage tæringer på de rustfri ader og på det indvendige kølesystem.
Ventilationsristen holdes bedst rent ved hjælp af en støvsuger og en stiv børste.
Der må ikke spules med vand ind i kompressorrummet, da der kan opstå kortslutninger og skader på
de elektriske dele.
SERVICE
Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse.
Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe.
Kan grunden til svigt ikke ndes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse
bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer. Disse oplysninger ndes på typenummerskiltet
placeret bag på kølemøblet i venstre side.
BORTSKAFFELSE
Når det udtjente kølemøbel skal bortskaes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde. Vær
opmærksom på reglerne for bortskaelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der skal
overholdes.
Møblet afrimer automatisk med forud indstillede intervaller. Hvis indholdet i møblet hyppigt bliver
udskiftet kan det være nødvendigt at afrime det manuelt.
Tryk på denne tast i 5 sekunder, det vil starte en afrimning og automatisk
returnere til normal funktion.
Tøvand løber til en beholder i kompressorrum og genfordamper automatisk.
VERTIKALA KYLDISKAR
Bruksanvisning
Model:
MD702
MD1002
MD1402
MD1902
PT
PL
43
49
SE
FR
DE
ES
13
25
31
37
FI 19
CZ 55
14
INNEHÅLL
1.
Viktiga anvisningar ............................................................................................... 16
Uppackning och uppställning................................................................................ 16
Elanslutning .......................................................................................................... 16
Driftsstart .............................................................................................................. 16
Termostaten .......................................................................................................... 17
Ljus ........................................................................................................................ 17
Avfrosting ............................................................................................................... 18
Underhåll ............................................................................................................. 18
Service ................................................................................................................. 18
Bortskaande ...................................................................................................... 18
Allmän information
15
VIKTIGA ANVISNINGAR
1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av skåpet.
2. Det är användarens ansvar att använda skåpet enligt anvisningarna.
3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på skåpet.
4. Skåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation.
5. Skåpet bör inte placeras i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
6. Observera att alla elektriska apparater kan innebära fara.
7. Förvara inte explosionsfarliga ämnen som t.ex. gas, bensin eter eller liknande.
8. Ingen asbest och inga freoner (CFC) har använts vid konstruktionen.
9. Oljan i kompressorn innehåller inte PCB.
16
UPPACKNING OCH UPPSTÄLLNING
Kontrollera att det inte nns några skador på emballaget före uppackning.
ELANSLUTNING
Viktigt !
Skåpet är beräknat för anslutning till 220–240 V/50 Hz. Anslutningen ska göras med en stickkontakt
som bör vara lätt åtkomlig.
Detta kylskåp/frysskåp ska extraskyddas enligt starkströmsbestämmelserna. Detta gäller också även
vid utbyte av ett bentligt kylskåp/frysskåp som inte haft sådant extraskydd.
Om kylskåpet har legat ner under transporten ska du vänta två (2) timmar innan det startas.
DRIFTSSTART
Innan kylskåpet tas i bruk ska det rengöras. Se avsnittet om underhåll.
ENDAST FÖR APPARATER MED KYLMEDEL R290/R600a!
Den här apparaten innehåller ett brandfarligt kylmedel, och du måste därför se till
att ventilationen är god runtom apparaten. Använd aldrig några mekaniska enheter
under avfrostning eftersom detta kan orsaka läckage i kylsystemet. Använd inte några
elektriska apparater inuti kylutrymmet.
Alla reparationer av apparaten måste utföras av en behörig tekniker (SS-EN 60335-2-
89: 2010).
1717
TERMOSTATEN
Termostaten sitter i manöverpanelen.
Termostaten är förprogrammerad för skåpet, och oftast behöver inga inställningar justeras.
När skåpet startas kommer displayen att visa den aktuella temperaturen i skåpet.
Visa inställd temperatur:
Tryck på den här knappen så visar displayen den inställda temperaturen, återgår till
normal visning efter 10 sekunder.
Ställa in ny temperatur:
Tryck på den här knappen så visar displayen den inställda temperaturen.
Tryck på den här knappen för att höja temperaturen.
Tryck på den här knappen för att sänka temperaturen.
Tryck på den här knappen för att spara den nya inställningen. Det nya värdet blinkar på
displayen och därefter återgår displayen till normal visning.
Felkoder:
‘E1’ Blinkande display betyder att skåpets rumstemperaturgivare är defekt.
Skåpet försöker hålla den inställda temperaturen fram tills reparationen.
Lås upp tangentbordet:
Tryck på dessa knappar samtidigt i 5 sekunder för att aktivera tangentbordet.
+
På/Av:
Tryck på denna knapp för att tända/släcka skåpet. ( Tangentbordet måste vara upplåst)
LJUS
Tryck på denna knapp för att tända/släcka ljuset.( Tangentbordet måste vara upplåst)
© TEFCOLD A/S 2022
rfj_220504
Specications subject to changes without prior notication.
AVFROSTNING
UNDERHÅLL
Bryt strömmen till kylskåpet genom att dra ut stickkontakten.
Kylskåpet ska rengöras med lämpliga mellanrum. Utvändig och invändig rengöring ska utföras med
en svag tvållösning (milt diskmedel) och därefter ska skåpet torkas av noggrant.
Rengöringsmedel får INTE innehålla klor, klorföreningar eller andra aggressiva medel eftersom de
kan orsaka skador på ytorna och på det interna kylsystemet.
Ventilationsgallret ska rengöras med dammsugare och en styv borste.
SERVICE
Kylsystemet är ett hermetiskt slutet system och kräver ingen tillsyn – endast rengörning.
Vid dålig kylverkan: kontrollera först om orsaken är ett avbrott i stickkontakten eller proppskåpet.
Kontakta återförsäljaren om det inte går att lokalisera felet. Vi ber dig alltid uppge skåpets
typbeteckning och serienummer vid alla kontakter med oss. Informationen sitter på skåpets insida, på
märkskylten överst på högra sidan.
BORTSKAFFANDE
Ett uttjänt kylskåp måste bortskaas på ett miljömässigt försvarbart sätt. Var uppmärksam på vilka
regler som gäller för bortskaande. Det kan nnas särskilda krav och bestämmelser som måste
följas.
Skåpet avfrostas automatiskt enligt förprogrammerade intervall. Om skåpet belastas extremt mycket
med återkommande byte av innehållet kan en manuell avfrostning bli nödvändig.
Tryck på den här knappen i minst tre (3) sekunder. Då startar den manuella
avfrostningen och därefter återgår skåpet till normal drift.
Smältvatten leds ut till förångning i en behållare som sitter i kompressorutrymmet.
KYLMÄVITRIINI
Käyttöohje
Malli:
MD702
MD1002
MD1402
MD1902
PT
PL
43
49
FR
DE
ES
25
31
37
FI 19
CZ 55
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tefcold MD1902 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur