Tefcold UD1-3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Gastro-Line Uni-Drawer
User manual
EN
DE
DK
SV
FR
1
9
17
25
33
Models:
UD1-2
UD1-3
UD2-2
UD2-3 ES 49
PT 57
RUS 65
IT 41
2
CONTENTS
1.
2.
Important safety instructions .................................................................................. 4
Unpacking and installation ..................................................................................... 4
Electrical connection .............................................................................................. 5
Start-up of the cabinet ........................................................................................... 5
Thermostat ............................................................................................................ 6
Defrosting .............................................................................................................. 7
Maintenance and optimization of energy eciency ............................................... 7
Service ................................................................................................................... 7
Disposal ................................................................................................................. 7
Electrical circuit diagramme.................................................................................. 73
Dixell XR60CX-2................................................................................................... 74
Users manual
Thermostat technical manuals
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
UNPACKING AND INSTALLATION
Remove the wooden pallet and the packing. External surfaces are supplied with a protection foil,
which must be removed before installation.
To ensure correct function it is important that the cabinet is level. If the cabinet is supplied with legs,
these can be adjusted.
ONLY FOR APPLIANCES WITH REFRIGERANT R290/R600a!
This appliance contains a ammable refrigerant, so make sure of good ventilation
around the appliance. Do not use mechanical devices when defrosting, this can cause
leakage of the cooling system. Do not use electrical appliances inside the refrigerated
storage compartment.
Any repair of the appliance should be carried out by a skilled technician (EN 60335-2-
89: 2010).
1. To get the best out of your cabinet, read these instructions thoroughly.
2. The user is responsible for correct use of the cabinet in accordance with instructions.
3. Contact your dealer immediately in the event of faults.
4. Place cabinet in a dry, well ventilated room.
5. Do not place close to sources of heat or in direct sunlight.
6. NB: all electrical appliances can be hazardous.
7. Do not store explosive substances such as gas, petrol, ether or the like in the cabinet.
8. No asbestos or CFC has been used in manufacture.
9. The compressor oil does not contain PCB.
Important !
The base of this cabinet is designed for storage of hermetically sealed containers containing
processed food (EN 16825).
ELECTRICAL CONNECTION
Important !
The cabinet operates on 220-240 V/50 Hz.
The wall socket should be easily accessible.
All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet
plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or
authorized electrician.
The main electrical connections must be done by skilled electricians.
If the cabinet has been horizontally placed during transport, please wait 2 hours before starting up
the cabinet.
START-UP OF THE CABINET
Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and
cleaning.
5
THERMOSTAT
CHANGING COOL/FREEZE FUNCTION
The thermostat is placed in the control panel.
The thermostat has been pre-set and in most cases it is not necessary to adjust the settings.
When turning on the cabinet the display will show the current temperature in the cabinet.
Display set temperature:
Press this key and the display will show the set temperature. Press the key again to
return to normal reading
Set new temperature:
Press this key continuously for more than 3 seconds and the display shows the set
temperature. (The ‘°C’ LED is ashing)
Press this key to increase the set temperature.
Press this key to lower the set temperature.
Press this key to save the new settings. The display will ash with the new value and
will then return to normal reading.
Keyboard lock/unlock:
Press these keys simultaneously for 5 seconds. To lock the display reads ‘PoF’.
To unlock the display reads ‘Pon’.
Alarm codes:
Flashing in the display: indicates that the cabinet sensor is defective.
Flashing in the display: indicates that the evaporator sensor is defective.
Press this key for more than 3 seconds to change from Cooling <-> Freeze.
6
7
DEFROSTING
The cabinet defrosts automatically with pre-set intervals. If the door to the cabinet is opened or
the contents of the cabinet is changed frequently it may become necessary to defrost the cabinet
manually.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch o the electrical connection at the socket.
The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet with
a light soap solution and subsequently wipe dry.
Do not spray the appliance with direct jets of water or using high pressure appliances.
Do NOT use cleansers containing chlorine or other harsh cleansers, as these can damage the
surfaces and the internal cooling system.
Clean the condenser and the compressor compartment using a vacuum cleaner and a sti brush.
SERVICE
The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning.
If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut.
If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please
inform model and serial number of the cabinet. You can nd this information on the rating label which
is placed inside the cabinet in the top right hand side.
DISPOSAL
Disposal of the cabinet must take place in an environmentally correct way. Please note existing
regulation on disposal. There may be special requirements and conditions which must be observed.
Pressing this key continuously for more than 3 seconds will start a manual defrosting
and then return to normal operation.
Defrosted water runs to a container placed in the compressor compartment and evaporates.
Specications subject to changes without prior notication.
TEFCOLD A/S, Industrivej 25, DK-8800 Viborg © TEFCOLD A/S 2022
rfj_220828
Betriebsanleitung
DE
DK
SV
FR
9
17
25
33
ES 49
PT 57
RUS 65
IT 41
Modelle:
Gastro-Line Uni-Drawer
UD1-2
UD1-3
UD2-2
UD2-3
10
INHALT
1.
11
Allgemeine Information
Wichtige Sicherheitsvorschriften ......................................................................... 12
Aufstellen ............................................................................................................. 12
Anschlieβen ......................................................................................................... 13
Einschalten ........................................................................................................... 13
Temperaturregelung ............................................................................................ 14
Abtauen ............................................................................................................... 15
Reinigung und Optimierung der Energieezienz ................................................ 15
Wartung und Kundendienst .................................................................................. 15
Entsorgung .......................................................................................................... 15
Schaltpläne ........................................................................................................... 73
Thermostat Technische Bedienungsanleitung
2.
Dixell XR60CX-2................................................................................................... 74
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchanweisung
insbesondere der Sicherheitsvorschriften vertraut.
2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des
Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden.
3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler.
4. Platzieren Sie den Schrank an einem trockenen Standort.
5. Der Schrank darf nicht in der Nähe von Hitzeabstrahlenden Geräten platziert werden.
Vermeiden Sie Standorte mit direktem Sonnenlicht.
6. Bitte denken Sie daran, dass alle elektrischen Geräte gefährlich sein können.
7. Bewahren Sie keine explosiven Stoe wie z.B. chemische Verdünnungsmittel und Benzin in
diesem Gerät auf.
8. Wir erklären, dass kein Asbest noch CFC im Aufbau verwendet worden ist.
9. Das Öl im Kompressor enthält nicht PWB.
12
AUFSTELLUNG
Der Schrank wird auf einer Holzpalette für sicheren Transport geliefert. Entfernen Sie diese und
stellen Sie den Schrank in einer geraden/waagrechten Position auf.
Der Kühlschrank enthält das energieeziente und nicht ozonabbauende Kältemittel
R600a/R290. Weil R600a/R290 ein sehr brennbares Gas ist, muss unbedingt darauf
geachtet werden, dass der Kühlschrank im Transport und bei der Installation nicht
beschädigt wird. Wenn der Kühlschrank doch beschädigt wird, darf kein oenes Feuer
in der Nähe vom Schrank verwendet werden. In dem Fall darf der Schrank auch nicht
Strom zugeschlossen werden. Sorgen Sie außerdem für eine gute Entlüftung vom
Raum. Bei Zweifel kontaktieren Sie bitte sofort Ihren Lieferanten.
Wichtig!
Der Boden dieses Kühlgeräts ist für hermetisch verschlossene Behälter bestimmt, die verarbeitete
Lebensmittel enthalten (EN 16825).
ANSCHLIEβEN
Wichtig!
Das Gerät hat eine Spannung von 220-240 V/50 Hz.
Der Stecker muss geerdet sein (Schuko).
Sollten Sie das Kabel ersetzen müssen, benutzen Sie unbedingt ein entsprechendes geerdetes
Kabel.
Bitte beachten Sie, dass der Anschluss lediglich durch einen erfahrenen Elektriker erfolgen darf.
Wenn der Kabel beschädigt ist sollte es bei entweder der Hersteller oder ein Service Vertreter ersetzt
werden um Gefahr zu vermeiden.
Wenn der Schrank auf dem Rücken liegend geliefert ist, nehmen Sie 2 Stunden vor Einschalten.
EINSCHALTEN
Es empehlt sich das Gerät vor Inbetriebnahme zu reinigen (Näheres unter „Reinigen“).
13
TEMPERATURREGELUNG
Der Thermostat benden sich in der Bodenplatte.
Der Regler ist voreingestellt für den Schrank und normalerweise es ist nicht notwendig die
Einstellung zu regulieren.
Bei Anschließen zeigt das Display die aktuelle Temperatur im Schrank.
Eingestellt Temperatur gezeigt:
Drücken Sie auf diesen Taster und Display zeigt die eingestellte Temperatur. Nochmal
drücken um normale Temperatur zu zeigen .
Neue Temperatur einstellen:
Drücken Sie auf diesen Taster mehr als 3 Sekunden und Display zeigt die eingestellt
Temperatur. (Die ‘°C’ LED blinkt)
Drücken Sie auf diesen Taster um die eingestellte Temperatur zu erhöhen.
Drücken Sie auf diesen Taster um die eingestellte Temperatur zu senken.
Drücken Sie auf diesen Taster um die neue Einstellung zu lagern. Display blinkt mit den
neuen Wert und geht zurück zu der normalen Funktion.
Tastaturschloss:
Drücken Sie gleichzeitig auf diese Tasten für 5 Sekunden um die Tastatur zu
verschliessen (Display zeigt „Pof“) oder um aufzuschliessen ( Display zeigt ’Pon’).
Störungsanzeigen:
Erscheint in Display: bedeutet das der Raumsensor defekt ist.
Erscheint in Display: bedeutet das der Verdampfersensor defekt ist.
14
ÄNDERN DER KÜHL-/GEFRIERFUNKTION
Drücken Sie auf diesen Taster mehr als 3 Sekunden von Kühlen <-> Gefrieren
umstellen.
Der Schrank wird in vorprogrammierten Intervallen automatisch abgetaut. Falls der Schrank mit
häugen Önungen von Tür order häuge Auswechseln von Gefriergut äußerst belastet wird es ist
vielleicht notwendig der Schrank manuell abzutauen.
Drücken Sie auf diesen Taster mehr als 3 Sekunden fängt die manuellen Abtauung
statt, und dann zu normalen Betrieb zurückkehren.
Tauwasser zur Verdampfung wird in einen Behälter im Kompressorraum abgelassen.
ABTAUEN
15
REINIGUNG UND OPTIMIERUNG DER
ENERGIEEFFIZIENZ
Der Schrank auf Steckdose ausschalten.
In regelmäßigen Zwischenräumen den Schrank reinigen mit mildem Geschirrspülmittel innen und
außen. Alles mit einem Tuch gut trocken.
Verwenden Sie keine säurehaltige Putz- und chemische Lösungsmittel, diese möchten Rostfraß auf
die oberächen und Innenkühlsystem verursachen.
Kondensator und das übrige Kompressorraum mit Staubsauger reinigen und eine steife Bürste.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser im Kompressorraum und in de elektrischen Teile kommt, das
Kurzschluss verursachen kann
WARTUNG UND KUNDENDIENST
Das Kühlsystem ist ein hermetisches geschlossenes System und fordert kein Besichtigung nur
Reinigung.
Bei Ausfall der Kühlung prüfen Sie ob der Netzstecker richtig in der Stockdose ist und die Sicherung
der Stockdose in Ordnung ist.
Wenn keine Ursachen vorliegen und Sie die Störung nicht selbst beseitigen konnten, wenden Sie
sich bitte an die Kundendienststelle. Teilen Sie die Typenbezeichnung und Seriennummer mit. Diese
Informationen nden Sie auf den Typenschild in Schrank an der rechten Seite oben.
ENTSORGUNG
Wenn der Schrank ausgedient hat, muss die Entsorgung durch eine anständig umweltmäßige
Wiese vorgenommen werden. Beachten Sie die Vorschriften für Entsorgung. Es gibt z.B.
Spezialforderungen und Bedingungen zu beachten.
Specications subject to changes without prior notication.
TEFCOLD A/S, Industrivej 25, DK-8800 Viborg © TEFCOLD A/S 2022
rfj_220828
Brugsvejledning
DK
SV
FR
17
25
33
ES 49
PT 57
RUS 65
IT 41
Modeller:
Gastro-Line Uni-Drawer
UD1-2
UD1-3
UD2-2
UD2-3
18
INDHOLD
19
1.
2.
Vigtige informationer og energi besparende anbefalinger .................................. 20
Udpakning og opstilling ....................................................................................... 20
El-tilslutning ......................................................................................................... 21
Opstart ................................................................................................................. 21
Termostaten ......................................................................................................... 22
Afrimning ............................................................................................................. 23
Vedligeholdelse .................................................................................................... 23
Service ................................................................................................................. 23
Bortskaelse ........................................................................................................ 23
El-diagrammer ...................................................................................................... 73
Brugsvejledning
Termostater tekniske manualer
Dixell XR60CX-2................................................................................................... 74
20
VIGTIGE INFORMATIONER OG ENERGI
BESPARENDE ANBEFALINGER
1. For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem.
2. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne.
3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet.
4. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
5. Kølemøblet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
6. Varme drikke og madvarer bør køles ned inden de placeres i kølemøblet.
7. Væsker bør opbevares i tildækkede beholdere for ikke at få luftfugtigheden til at stige i
kølemøblet og få køletiden til at forøges.
8. Åbne døre og skuer så kortvarigt som muligt.
9. Kontrollere at døre og skuer lukker tæt og rengør tætningslisterne jævnligt.
10. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer.
11. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoer, f.eks. gas, benzin, æter og lignende.
12. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.
13. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.
UDPAKNING OG OPSTILLING
Produktet leveres emballeret, undersøg denne for skader inden udpakning.
Kølemøblet indeholder det energirigtige og ikke ozonnedbrydende kølemiddel R600a/
R290. Da R600a/R290 er en brandfarlig gasart, er det vigtigt, at kølekredsløbet ikke
beskadiges under transport og ved installering.
Hvis kølekredsløbet alligevel beskadiges, skal du undgå at bruge åben ild i nærheden
af køleskabet, ligesom der heller ikke må tilsluttes strøm til skabet. Sørg desuden for
god udluftning i rummet. Er du i tvivl, skal du kontakte din leverandør.
Vigtigt !
Bunden af dette kølemøbel er velegnet som opbevaringsareal af hermetisk lukkede beholdere med
forarbejdede fødevarer (EN 16825).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Tefcold UD1-3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire