Traxxas Hoss 4X4 VXL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODÈLE 90076-4
manuel du propriétaire
2 HOSS 4X4 VXL
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le Hoss 4X4 VXL équipé du
système électrique sans balais Velineon®. Le Hoss 4X4 VXL est construit
mieux que nul autre pour transformer la puissance extrême en régal
absolu des camions monstre ! La chaîne cinématique légère et ecace
est entièrement optimisée pour le couple agressif dû à la puissance sans
balais du Velineon. Étant imperméable, il se comporte à merveille dans
toutes les conditions d’humidité ! Le système électrique du Velineon
prote à fond de la technologie des moteurs sans balais. Ses avantages
sont : la vitesse incroyable, l’ecacité et la durabilité du fonctionnement
et un entretien minimal. Nous avons la certitude que le Hoss 4X4 VXL est
un produit solide et durable qui peut vous garantir le plaisir de conduire
sur tous les terrains.
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et
d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années.
Nous voulons vous assurer que vous venez d’acheter un des modèles
les plus performants disponibles sur le marché et qu’il est soutenu
par une équipe de professionnels qui sengagent à fournir le meilleur
support après-vente possible. Les modèles de Traxxas garantissent la
performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au
modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du
propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel
que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Nous vous
rappelons également de lire et observer toutes les mesures de sécurité
et les avertissements contenus dans le présent manuel et achés sur les
étiquettes ou les onglets se trouvant sur le modèle. Leur rôle est de vous
indiquer les modalités d’utilisation sécuritaire du modèle et d’en extraire
le meilleur rendement et la plus longue durée de vie possible.
Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles
radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures
décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
Nous faisons tous les eorts au quotidien pour assurer la satisfaction
du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous protez à fond
de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit
les procédures nécessaires pour rendre opérationnel le
modèle dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné
expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez
utile et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous
renseigner sur des procédures importantes de sécurité,
d’entretien et de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS, FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8 ANATOMIE DU
HOSS 4x4 VXL
9 DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO TQ
i
ET
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
SANS BALAIS DE
VELINEON
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE MODÈLE
24 RÉGLAGES DE BASE
26 ENTRETIEN DU
MODÈLE
27 RÉGLAGES AVANCÉS
31 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQ
i
CONTENU
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register
dans les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partiedes règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modication qui nest pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti
aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
HOSS 4X4 VXL 3
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2023 Traxxas.
Tous droits réservés. Traxxas, Ready-
To-Race, Ready-To-Win, Hoss, Hoss
4X4 VXL, Velineon, et ProGraphix
sont des marques de commerce
ou des marques déposées de
Traxxas. D’autres noms de marque
et marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux ns de
l’identication. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modiées
sans préavis.
AVANT DE COMMENCER
11
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle nest pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière que
ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en
accepter le retour ou l’échange.
Avertissements, conseils utiles, renvois
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le
modèle et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus
faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7jours sur 7 à partir de 8h30 jusqu’à
21h HNC
. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.
com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions au
service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com.
Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à
Traxxas.com.
Traxxas ore une installation de réparation sur place orant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
4 HOSS 4X4 VXL
Ce modèle nest pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable
et bien informé Le choix de
l’engrenage et de la pile (voir
les piles LiPo à droite) aecte
le niveau de compétence
nécessaire pour conduire le
modèle. Voir le diagramme
ci-dessus.
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans
le présent manuel doivent
être observées strictement
pour assurer l’utilisation
sécuritaire du modèle.
Voir plus de renseignements
sur le diagramme de
l’engrenage à la page 28.
Engrenages : Pignon original/opt.
Pile : LiPo 2S / 3S 25C
Tension* : 7,4 V / 11,1V
mAh : 4000 / 5000+ mAh
Engrenages : Opt. Engrenage
Pile : LiPo 3S 25C
Tension* : 11,1 V
mAh : 5000 / 6000+ mAh
*Nominal
Niveau
Niveau
Pour experts
MESURES DE SÉCURITÉ
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et
soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous
pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous
n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable,
vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures
graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans
ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité
du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
Votre modèle nest pas destiné à être utilisé sur les routes
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou
perturber le trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures
s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que
vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages
radioélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de
la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté
dans toutes les directions autour du modèle an de prévenir les
collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue
directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque
manière que ce soit.
Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries
du contrôleur de vitesse lorsqu’il nest pas en marche.
Isolez les ls : Isolez toujours les ls exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur
peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites
attention à ne pas les toucher jusqu’à ce quils se refroidissent.
Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le
refroidissement.
Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les
connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur nest pas
correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Veuillez noter que toute modication du contrôleur peut mener à
des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit
est retourné pour le service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
nest pas protégé contre l’inversion de polarité.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du
contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de
spécications dans le manuel du propriétaire. Si votre contrôleur
de vitesse fonctionne avec deux batteries, nen mélangez pas
les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même
capacité pour les deux batteries. L’utilisation de batteries
disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de
vitesse électronique.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell
au moment où elles atteignent la n de leur durée de vie utile.
Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power
Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique quelles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
HOSS 4X4 VXL 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite à la page suivante)
Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas eectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
Votre modèle est compatible aux piles LiPo. Les piles LiPo ont un
seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit
pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé
d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque
les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de
la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote
doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile
au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est
muni nest qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire
des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les
autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant
du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser
les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que
toutes les piles doivent être recyclées à la n de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger
les piles iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur
équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur
équilibreur pour charger des piles LiPo. N’utilisez jamais des
RISQUE D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou
NiCad pour charger les piles LiPo. NE CHARGEZ PAS
les piles LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou
NiCad endommage les piles LiPo et peut provoquer des incendies,
des blessures et/ou des dégâts matériels.
Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identication incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et
des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous quil n’y a pas de ls ou connecteurs
lâches, d’isolations de ls endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le core d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du
chargeur correspond exactement au type (la composition chimique),
aux spécications et à la conguration de la pile à charger. NE
DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la pile.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables (il y
a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de charge
6 HOSS 4X4 VXL
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
conguration originale du fabricant a été modiée, ou les piles
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez
TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries
iD de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour
charger les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas
recommandé, si vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une
batterie non Traxxas, lisez et respectez tous les avertissements et
toutes les instructions du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les types
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. Sil y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments
et NE PAS les exposer aux ammes ou à toute autre source de feu.
Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de
contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle nest pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
HOSS 4X4 VXL 7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
an d’utiliser et entretenir le modèle.
Entretoises de charge initiale et pistons d’amortisseur
4 piles alcalines AA
Clé Allen de 2,0mm Clé Allen de 1,5mm Clé en croix
Outils et équipements fournis
Équipement requis
(vendu séparément)
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Clé Allen de 2,5mm Clé de 8mm/4mm
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
Lunettes de sécurité
Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce
#6468 (colle CA)
Couteau à tout faire
Pinces coupantes de côté
et/ou à bec elé
Tournevis Phillips
Fer à souder
Pour d’autres renseignements
sur les piles, voir la section
Utiliser les bonnes piles à la
page 13.
Chargeur de piles
Bloc pile NiMH de 6 ou 7 éléments ou
bloc pile LiPo de 2s ou 3s, accompagné
d’un connecteur de haute tension Traxxas
Nous recommandons vivement les piles
Power Cell LiPo iD de Traxxas pour la meilleure
performance et un chargement plus sûr
EZ-Peak Dual
(pièce #2972)
ENLEVER ET INSTALLER LA CAROSSERIE
Votre Hoss 4X4 VXL inclut un système de verrouillage ingénieux qui permet
de sécuriser la carrosserie du camion au châssis. Pour retirer la carrosserie de
l’accès au châssis:
1. Tourner le levier à 90degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour déverrouiller le verrou de la carrosserie.
2. Ouvrir le verrou afin que la carrosserie du camion soit libérée de la tour
d’amortisseur arrière.
3. Glisser la carrosserie vers l’arrière à distance de la tour d’amortisseur avant
pour libérer la languette avant de la carrosserie. Note : Le verrou de la
carrosserie doit être dégagée de la tour d’amortisseur arrière.
4. Soulevez doucement verticalement la carrosserie pour l’éloigner du
châssis. Soulevez l’avant et l’arrière de la carrosserie uniformément, sinon
il sera difficile de retirer la carrosserie. (l’installation de la carrosserie se fait
dans l’ordre inverse de son démontage).
5. Exercez-vous à faire cela plusieurs fois, jusqu’à ce que vous vous
familiarisiez avec le mécanisme de verrouillage. Plus vous le faites, plus
vous deviendrez rapide.
ANATOMIE DU HOSS 4x4 VXL
Moteur
Contrôleur de
vitesse électronique
Compartiment de pile
Conduit de lumière
à témoin DEL
Support de pile Blocage de la
roulette
Blocage de la
direction
Boîte du récepteur
Support dantenne
Bras de suspension avant
Pare-choc avant
Amortisseur
Traverse Biellette de
carrossage avant
Biellette de
carrossage arrière
Châssis
Tour d’amortisseur
avant
Arbre de transmission
Servodirection
Demi arbre
Barre de wheeling
Pare-choc arrière
Pignon droit
Tour d’amortisseur
arrière
Engrenage à pignons
Tour d’amortisseur
arrière
HOSS 4X4 VXL 9
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 6. Vérier le fonctionnement de la servo • Voir la page 15
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
2. Charger le bloc piles • Voir les pages 13 7. Eectuer l'essai de la portée du système radio • Voir la page 16
Votre modèle nécessite une pile et un chargeur de piles
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de piles
NiMH ou NiCad pour charges les piles LiPo.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
3. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13 8. Description détaillée du modèle • Voir la barre latérale,
page 10
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines (vendue séparément). Appliquez d'autres décalques au besoin.
4. Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 14 9. Conduire le modèle • Voir la page 21
Ce modèle a besoin d’une pile complètement chargées
(non inclus).
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
5. Allumer le système radio • Voir la page 14 10. Entretenir le modèle • Voir la page 26
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et nir par
l'éteindre.
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans les
coins inférieurs des pages
marquées Démarrage rapide.
10 HOSS 4X4 VXL
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link
. La
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une
série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés
- ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement
de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables
grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a
aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des
fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui
peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes
détaillées (page 31) et l’arbre de menu (page 34) présents dans ce manuel
vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau
système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des
vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel. Une explication détaillée de la terminologie et des
fonctions de votre nouveau système radio commence à la page 31.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données
sur la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s peut utiliser des moteurs
à capteur lorsquils sont avantageux pour ses applications (par
exemple, certaines classes spécialisées pour les courses).
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle.
Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer
lorsqu’on accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se
produit sur une période très brève, pendant que les signaux du
contrôleur de vitesse électronique se syncronisent avec ceux du
moteur. Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé
pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du ux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un l électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de
vitesse électronique est le contrôleur électronique du moteur
situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-3s utilise
des circuits avancés qui assurent le contrôle proportionnel
numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse
électroniques utilisent l’énergie plus ecacement que les
contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent
plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse électronique
empêchent la perte du contrôle de la direction et de
l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et
un courant extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont
des piles de haute performance qui doivent être soigneusement
entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux
utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du miliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système
TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et assure une
résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. A la diérence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du
moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables. Les piles NiCad ont une haute
capacité de
gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
eet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher
du support.
Pour appliquer les décalques,
mettez une extrémité sur la surface
tout en en tenant l’autre entre les
doigts, ensuite lissez graduellement
le décalque du doigt sur la surface.
Ceci empêchera la formation de
bulles d’air. Si vous mettez les
deux extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez
ensuite de le lisser, il y aura des
bulles d’air. Regardez les photos
sur la boîte pour apprendre la
méthode typique d’application des
décalques.
88
HOSS 4X4 VXL 11
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’eet de “mémoire. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des ls. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
utilise pour détecter la surcharge et la surchaue des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement n de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé an de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et
les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique an d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant
du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise
deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour
actionner la direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent dénis par
le nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du
moteur sans charge lorsquon y applique 1 volt. Le nombre de
kilovolts augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de
tours que font les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que
le nombre de kilovolts augmente, l’appel de courant à travers
les dispositifs électroniques augmente aussi. Le moteur Velineon
3500 est un moteur de 3500 kilovolts et 10 tours, optimisé pour
assurer la meilleure vitesse et ecacité dans des modèles de
poids léger à l’échelle 1/10.
Tension - La tension est une mesure de la diérence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Pour obtenir la portée maximale, orientez toujours l’avant du
transmetteur vers le modèle.
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout de la
pointe métallique.
Correct NonNon Non
12 HOSS 4X4 VXL
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link. Le transmetteur dispose de deux
canaux par l’intermédiaire desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre
modèle est muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Diagramme de câblage du moteur
et du contrôleur de vitesse
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
PILE
Moteur
+ Positif
– Négatif
Réglage de
la direction
Bouton
multifonctionnel
Accélérateur
Volant
Commutateur
d’alimentation Compartiment pile
Bouton de réglage
Bouton de
menu
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 32
Bouton de
connexion
DEL
Port d’expansion
de capteur**
** Port de capteur accessoire à utiliser avec lal’extenseur de télémétrie (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Ventilateur
Antenne
V/T - Port du capteur
de tension/température
RPM - Port du capteur rpm
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/température et
RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle) à la pile
Moteur sans balais
(voir les consignes sur le
câblage correct du moteur
dans la barre latérale)
Canal 1
Servodirection
Canal 2
Contrôleur de vitesse
électronique
Plaque de
refroidissement
HOSS 4X4 VXL 13
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vériez la polarité des piles.
Si vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 32 pour en identier
le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension susante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention: Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
2, 32, 3
INSTALLATION DES PILES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation nindique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référez-
vous à la section de Dépannage à la page 32 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES PILES POUR VOTRE
MODèLE
Votre modèle peut ne pas être accompagné d’une pile ou
chargeur. Le modèle a besoin d’une pile NiMH ou LiPo avec
un connecteur haut courant de Traxxas. Nous recommandons
vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour obtenir la
meilleure performance et un chargement plus sûr.
Le graphique suivant présente toutes les piles Power Cell iD de Traxxas
disponibles pour votre modèle :
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODèLE
Vériez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et
une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE !
L’utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur
équilibreur
pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon
les piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
Piles LiPo avec iD
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2869X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2849X 4000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
Ventilateur
Antenne
V/T - Port du capteur
de tension/température
RPM - Port du capteur rpm
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/température et
RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle) à la pile
Moteur sans balais
(voir les consignes sur le
câblage correct du moteur
dans la barre latérale)
Canal 1
Servodirection
Canal 2
Contrôleur de vitesse
électronique
Plaque de
refroidissement
Chargeur
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères 2970 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live,
12 ampères 2971 OUI OUI OUI 4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères 2972 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 ampères 2973 OUI OUI OUI 4s
EZ-Peak Plus 4s,
8 ampères 2981 OUI OUI OUI 4s
14 HOSS 4X4 VXL
4, 54, 5
INSTALLATION DU BLOC PILES
Installer le bloc pile avec les fils orientés vers l’avant du modèle.
Balancez le dispositif de retenue de la pile vers le châssis et mettez en
place (bloquez) l’extrémité dans le collier de retenue avant. Ne branchez
pas encore le blocpiles.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour
prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure
arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le
transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
Caractéristiques du
compartiment pile :
160,25mm (6,3 po) long
x 47,5 mm (1,87 po) large
Taille avec la courroie originale :
26 mm (1,02 po)
Taille avec la courroie accessoire :
35 mm (1,38 po)
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées
avec identiant (iD) de pile
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de pile Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et
d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté.
Ceci permet de ne plus avoir à
se préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en
plus d’être la façon la plus
simple et la plus sécuritaire
possible. Pour en connaître
plus sur cette fonctionnalité
ainsi que sur les chargeurs et
piles avec identiant (iD) de
Traxxas disponibles, visiter
Traxxas.com.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Vers l’avant
Neutre
Frein/marche arrière
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
N
A
C
H
L
I
N
K
S
F
A
H
R
E
N
Allumez toujours le trans-
metteur en premier lieu. Mettez en service
le modèle.
1122
Branchez la pile.
33
HOSS 4X4 VXL 15
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
66
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager le
modèle.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis
d’un système de sécurité
intégrée automatique qui n’a
pas besoin d’être programmé
par l’utilisateur. En cas de
perte ou de brouillage du
signal, l’accélérateur revient
au neutre et la direction
maintient la dernière position
commandée. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles est
branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur.
La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si
cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME
RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM) doit être complètement
hors tension durant la calibration du levier de direction. Voir la page
17 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM). Pour en
savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 17.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas
provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les
pneus soient hors terre. Vériez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse.
Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set (0,25 seconde). Le témoin DEL s’allume d’une couleur
ROUGE (voir la note ci-dessous). Le modèle est maintenant mis sous
tension. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que
le témoin DEL s’éteigne (0,5 seconde).
Note : Le voyant s’allume d’une couleur verte si le détecteur de basse
tension est activé. Le bloc piles NiMH fourni aura un comportement
erratique. Le détecteur de basse tension est désactivé par défaut (le
témoin DEL est allumé rouge). Activez le détecteur de basse tension
lorsque vous utilisez des piles LiPo. N’utilisez jamais des piles LiPo
lorsque le détecteur de basse tension est désactivé. Voir plus de
renseignements à la page 18.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vériez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vériez que
le mécanisme de direction nest pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vériez les piles.
6. Lorsque vous regardez le
modèle d’en haut, les roues
avant doivent être parfaitement
droites. Si les roues virent
légèrement,
éteindre la TSM
(voir la page 17) et ajustez
légèrement la commande
du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en
position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction
à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule
bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque
l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez pas à
fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle,
puis le transmetteur manuel.
16 HOSS 4X4 VXL
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
77
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée
du système radio pour vérier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez quil fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où
vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement de
la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir 88 pieds
en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder le modèle
dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse
maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion
roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers
vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette
technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir
et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent
être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée
en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou
d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié
à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le
transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de
l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur pendant
que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur clignote lentement
en rouge.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant que
vous allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent
vert constant, le système est connecté et prêt à fonctionner. Confirmez
que la direction et l’accélération fonctionnent correctement avant
d’utiliser le modèle.
HOSS 4X4 VXL 17
RADIO TQi ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE SANS BALAIS DE VELINEON
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou
TSM, vous permet de pleinement
profiter de la vitesse et de
l’accélération pour lesquelles votre
modèle Traxxas a été conçu en vous
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de
faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération
en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou
perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du
freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à grande
vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni
provoquer des imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut) pour
la TSM est sur la position de
midi (le zéro sur le cadrant).
Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’assistance; tournez-
le dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
complètement le bouton dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du
pilotage ou du freinage en
marche arrière.
Lorsquon conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour
obtenir des sensations de pilotage plus «libres» lors des dérapages
contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu
d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la
TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée
à l’usine. L’antenne est xée par
une vis de réglage de 3x4mm. Pour
enlever le tube d’antenne, enlevez
la vis de réglage à l’aide de la clé de
1,5mm fournie.
Lors de la réinstallation de l’antenne,
tout d’abord glissez le l d’antenne
dans le fond du tube d’antenne
jusqu’à ce que la pointe blanche de
l’antenne atteigne le sommet du
tube, sous le capuchon noir. Ensuite
insérez le tube d’antenne dans le
support, de sorte que le l d’antenne
entre dans la fente du support, puis
montez la vis de réglage près du
tube. Utilisez la clé de 1,5mm fournie
pour serrer la vis jusqu’à ce que le
tube d’antenne soit bien en place. Ne
serrez pas trop fort. Ne pliez ni ne nouez le l d’antenne ! Voir la
barre latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas
le tube d’antenne.
AUTO-REDRESSEMENT
Votre modèle est équipé
de l’auto-redressement
de Traxxas qui vous
permettra de le redresser
automatiquement après
un renversement.
*
Assurez-vous qu’il y a
assez suffisamment
d’espace autour du
Hoss 4X4 VXL et pas de personnes ou des animaux ne se trouve à
côté avant de procéder à l’auto-redressement. Le modèle bouge
rapidement et les pneus tournent très rapidement. Si une personne
ou un animal s’approche du modèle pendant l’auto-redressement,
annulez immédiatement la manœuvre en bougeant le volant ou
l’accélérateur. Appuyez et maintenez le bouton SET enfoncé sur le
transmetteur pendant quatre (4) secondes afin d’activer la fonction
d’auto-redressement. Une fois qu’il est activé, relâchez le bouton
SET. Note : Certaines surfaces ou conditions de pilotage peuvent
empêcher le modèle de s’auto-redresser. L’auto-redressement est
annulé après plusieurs tentatives. Appuyez sur le bouton SET pour
réessayer ou allez récupérer votre modèle.
*Bloc pile LiPo 3s nécessaire au bon fonctionnement de la
fonctionnalité d’auto-redressement.
Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni
ne coupez le fil noir, ne
pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Correct NonNon Non
Réglage recommandé
Réduire
l’assistance Augmenter
l’assistance
Éteignez la TSM
Monture
d’antenne
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
18 HOSS 4X4 VXL
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Réglage des piles pour le contrôleur VXL-3s (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique Velineon VXL-3s est prévu d’un
détecteur intégré de basse tension. Les circuits du détecteur de basse
tension surveillent constamment la tension de la pile. Lorsque la tension
de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge
recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie dénergie
à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil
minimum, le VXL-3s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur
le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant
l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce
qu’une pile entièrement chargée y soit branchée. Votre modèle a une pile
NiMH Power Cell. Le détecteur de basse tension du contrôleur de vitesse
VXL-3s a été activé pour obtenir le meilleur rendement avec les piles LiPo.
Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume d’une couleur vert en
position de marche, indiquant que le détecteur de basse tension est activé.
Vériez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le VXL-3s.
Si le témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo nest pas sécuritaire). Si le témoin
DEL este allumé vert, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension (conguration pour les piles LiPo):
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et
rouge.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
devient vert. En outre, le moteur émet une tonalité
musicale « montante ».
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension (conguration pour les
piles NiMH)
:
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et
vert.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
devient rouge. En outre, le moteur émet une tonalité
musicale « descendante ».
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
Avant de commencer à programmer le VXL-3s, il est important de vérier
que le transmetteur est correctement réglé (remis au réglage par défaut).
En cas contraire, le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le
meilleur rendement.
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
Si les réglages du transmetteur ont été modiés, remettez-les au réglage par
défaut.
1. Arrêtez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une
couleur rouge.
5. Appuyez MENU sept (7) fois. Le témoin DEL du transmetteur clignote
huit (8) fois à plusieurs reprises d’une couleur rouge.
6. Appuyez sur SET pour eacer tous les paramètres. Le témoin DEL
s’allume d’une couleur verte constante et le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Programmation de la conguration du contrôleur VXL-3s
(calibrage du contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer.
Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des
résultats inattendus, il sut de débrancher la pile, attendre quelques
secondes, rebrancher la pile et recommencer. Si vous avez des
questions ou avez besoin d’assistance technique, communiquez avec
Traxxas au 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927) (uniquement les résidents
des États-Unis).
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position
neutre).
3. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis
rouge. Relâchez le bouton EZ-Set.
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN
ROUGE, tirez l’accélérateur jusqu’à la position
d’accélération totale maintenez-le dans cette
position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS
EN ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la
position marche arrière totale et maintenez-le dans
cette position(C).
Caractéristiques du
contrôleur VXL-3s
Tension d’entrée :
4,8 - 11,1V (4 - 9 éléments
NiMH ou LiPo 2S - 3S)
Moteurs soutenus :
Sans balais
Limite du moteur :
Néant
Tension du centre électrique
à bus :
6,0V C.C
Type du transistor :
MOSFET
Raccord de pile :
Connecteur haut courant de
Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
6,5 mm
Câblage du moteur / de la pile:
Câble au calibre 12 de Maxx®
Protection thermique
Arrêt thermique à deux
étapes
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE !
N’utilisez pas les piles LiPo dans
ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
Vert une fois
D
Vert puis rouge
A
Rouge une
fois
B
Rouge deux
fois
C
HOSS 4X4 VXL 19
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation
est complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon
le réglage du détecteur de basse tension) indiquant que le VXL-3s est
en marche et en position neutre (D).
Fonctionnement du VXL-3s
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable
de sorte que toutes les roues soient hors terre. Débranchez les ls du
moteur “A et “C” (voir la page 12) pour vous assurer que le moteur ne
fait pas tourner les roues pendant l’essai. N’eectuez pas l’essai de la
programmation sans débrancher les ls du moteur.
Notez que dans les étapes 1-7 ci-dessous le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le détecteur de
basse tension est DESACTIVÉ, le témoin DEL est rouge au lieu de vert dans
les étapes 1-7 ci-dessous. N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le
détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchez-le. Le
témoin DEL s’allume d’une couleur rouge. Le VXL-3s s’allume.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint
jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération
totale, le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du
frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce
que l’appareil atteigne le freinage total. Au frein total, le témoin DEL
s’allume d’une couleur rouge.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (prol #1). Le témoin DEL séteint. Lorsque la vitesse
de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL s’allume d’une
couleur rouge.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y
a pas de retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière
à la marche avant. Cela empêche tout dommage à la transmission sur
les surfaces très adhérentes.
7. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
témoin DEL s’éteigne (0,5 seconde).
Choix du prol pour le VXL-3s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au prol #1 (100% avant,
frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (prol #2) ou permettre
50% avant et 50% arrière (prol #3), suivez les étapes ci-dessous. Le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le
transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des
prols se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des prols
Prol #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Prol #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Prol #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (prol #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé
jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert
constant, puis rouge constant et puis
rouge clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ).
Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (prol #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de
marche arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé
jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert
constant, puis rouge constant et puis
rouge clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
B
Un clignotement
rouge
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
B
Deux clignote-
ments rouges
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
20 HOSS 4X4 VXL
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Le mode d’entraînement
breveté (prol #3) réduit
l’accélération avant et arrière de
50%. Le mode d’entraînement
vise à réduire la puissance
de sortie, permettant aux
conducteurs débutants de
mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent, changez
au mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur VXL-3s est
réglé par défaut au prol 1
(mode sport). Pour commuter
rapidement au prol 3 (mode
d’entraînement) avec le
transmetteur allumé, appuyez
et maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-Set jusqu’à
ce que le voyant clignote trois
fois en rouge, puis relâchez le
bouton. Pour bénécier de la
puissance totale du véhicule,
commutez rapidement au prol
1 (mode sport) en maintenant
le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le voyant
clignote en rouge une fois et
relâchez-le.
Le contrôleur VXL-3s a un
mécanisme intégré de program-
mation qui empêche toute
activa-tion par accident de
la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le moteur
dans la direction souhaitée.
Choix du mode entraînement (prol #3 : Avant 50%, frein 100%,
arrière 50%
1. Branchez une pile entièrement chargée au
VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton
EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusqu’à
ce que le témoin DEL devient vert constant,
puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux
prols).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois
en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse
tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce
que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ (conguration pour LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche.
Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (conguration pour
NiCad/NiMH). N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le
détecteur de basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en
marche) : Le VXL-3s est dans le mode de protection de basse tension.
Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension
de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la
sortie dénergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser
au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute réaction motrice.
Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement
d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le
VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée
y soit branchée.
• Rouge à clignotement rapide : Première étape de la protection
d’arrêt thermique. Si l’alimentation électrique du moteur est inférieure
au taux normal et le VXL-3s est chaud, alors le VXL-3s se trouve dans la
première étape de la protection d’arrêt thermique pour empêcher la
surchaue provoquée par un ux de courant excessif. Si le moteur n’a
pas de courant électrique et que le VXL-3s est très chaud, alors le VXL-3s
se trouve dans la seconde étape de la protection d’arrêt thermique
et s’est automatiquement arrêté. Laissez se refroidir le VXL-3s. Assurez-
vous que le modèle est bien équipé pour les conditions données (voir
la page 27).
• Rouge à clignotement très rapide : L’arrêt thermique et la
protection de basse tension se sont produits en même temps.
• Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant : Si le
moteur n’a pas de courant électrique, le VXL-3s est dans le mode de
protection de surtension. Si l’on utilise une pile à tension trop élevée,
le VXL-3s entre dans le mode de sécurité. ATTENTION : Si la tension
d’entrée dépasse environ 20 volts, le contrôleur de vitesse peut être
endommagé. Ne dépassez pas la tension d’entrée maximum de 12,6.
• Vert clignotant : Le VXL-3s indique que l’accélérateur du transmetteur
est incorrectement conguré (voir la page 31). Lorsque le
bouton multifonctionnel est réglé pour l’accélération, remettez
l’accélérateur à la position médiane “0”.
B
Trois clignote-
ments rouges
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Traxxas Hoss 4X4 VXL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur