Traxxas 1/16 E-Revo VXL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
manuel du propriétaire
MODÈLE 71076-8
2 1/16 E-REVO VXL
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8 ANATOMIE DE L’E-
REVO VXL À L’ÉCHELLE
1/16
9 DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 RADIO TQ DE 2,4GHZ
DE TRAXXAS ET
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
VELINEON
19 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE
MODÈLE
24 RÉGLAGES FINS
29 ENTRETIEN DU
MODÈLE
30 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQ
i
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un modèle à l’échelle 1/16 VXL de Traxxas.
Votre nouveau modèle combine plusieurs innovations de Traxxas,
dont la suspension à bascule inspirée de la F1, les composantes
électroniques imperméables et un châssis type monocoque,
assurant une extraordinaire manœuvrabilité et une vitesse et une
force incroyables. Ce modèle Traxxas est un produit léger de haute
performance, avec une distribution égale du poids, des matériaux
très résistants, construit avec la précision qui est la marque des
véhicules Traxxas.
Le système moteur sans balais Velineon représente la dernière
avancée en matière d’énergie électrique Ready-To-Race®. Outre la
sortie haute puissance et les vitesses incroyables rendues possibles
par la technologie sans balais, le système Velineon ore la sensation
d’une accélération précise, un détecteur de basse tension intégré
et le mode d’entraînement unique à Traxxas. Il n’y a que Traxxas qui
rend la puissance sans balais si facile, rapide et amusante.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais tout d’abord il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lireet suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les eorts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
protez à fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Sistema de radio TQi
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9,7 dBm
Connecteur haut courant de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
1/16 E-REVO VXL 3
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone: 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2023 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race,
Ready-To-Win, Velineon, 1/16
E-Revo VXL, et ProGraphix sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et
marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux ns de
l’identication. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modiées sans
préavis.
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et la documentation connexe pour empêcher que le modèle
soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez
que le modèle nest pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation.
Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand
d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7jours sur 7 à partir de 8h30 jusqu’à
21h HNC
. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.
com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions au
service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com.
Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à
Traxxas.com.
Traxxas ore une installation de réparation sur place orant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
4 1/16 E-REVO VXL
Ce modèle nest pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans
le présent manuel doivent
être observées strictement
pour assurer l’utilisation
sécuritaire du modèle.
Il est recommandé
d’avoir une expérience
antérieure avec des
modèles radiocommandés.
Les modèles ont besoin
d’opérations d’installation,
d’entretien ou de
l’équipement de soutien
d’un niveau élevé.
Skill Level = Myriad Semi Bold
1 2 3 3+ 4 5
bluehighway font
For Expert Drivers
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.
Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. These
models are capable of high speeds, requiring experienced driving control.
Models require detailed setup, and/or maintenance procedures with required
support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory.
These models are capable of very high speeds and require an even higher
level of skilled driving control. Models require detailed setup, and/or mainte-
nance procedures with required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.
Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of high speeds, requiring experienced driving control. Model requires
detailed setup, and/or maintenance procedures with required support
equipment.
Previous experience with radio controlled models is mandatory. This model is
capable of very high speeds and requires an even higher level of skilled driving
control. Model requires detailed setup, and/or maintenance procedures with
required support equipment.
For Expert Drivers Only. This product is capable of extreme speed
and acceleration! It carries our highest skill level rating and is intended
for expert drivers only. Experience with nitro-powered radio controlled
models is required!
Previous experience with radio controlled models is recommended.
Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07
Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
11
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Les précautions et les instructions fournies ou
disponibles pour ce(s) produit(s) doivent être strictement observées pour
garantir un fonctionnement sûr. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du
respect des instructions et de la prise des précautions.
Aspects importants à retenir
Votre modèle nest pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la batterie: Débranchez toujours la ou les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il nest pas en marche.
Allumer d’abord le transmetteur: Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures: Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à
ne pas les toucher jusqu’à ce quils se refroidissent. Assurez un ux d’air
susant pour permettre le refroidissement.
Utilisez les connecteurs originaux: Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur nest pas correctement câblé,
il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute
modication du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de
l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
Lenlèvement des raccords de pile du contrôleur de vitesse ou l’utilisation
de raccords du même type sur le contrôleur mène à l’annulation de la
garantie du produit.
Isoler les ls: Isolez toujours les ls exposés avec des gaines thermo-
rétractables pour empêcher les courts-circuits.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse nest
pas protégé contre la tension de polarité inversée. En changeant la pile
et/ou le moteur, installez le même type de raccords pour éviter tout
dommage provoqué par la polarité inversée au contrôleur de vitesse.
Lenlèvement des raccords de pile du contrôleur de vitesse ou l’utilisation
de raccords du même type sur le contrôleur annule la garantie du
produit.
Le recyclage des batteries iD® NiMH de Traxxas
Traxxas vous encourage vivement à recycler batteries iD® NiMH
au moment où elles atteignent la n de leur durée de vie utile.
Ne
pas jeter les batteries à la poubelle.
Toutes les batteries iD NiMH de
Traxxas présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique quelles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
1/16 E-REVO VXL 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite à la page suivante)
Votre modèle
est compatible aux batteries LiPo. La charge et la
décharge des batteries peuvent provoquer des incendies, des
explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne
sont pas eectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En outre,
les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en
conformité avec les instructions. Les batteries LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les batteries LiPo
sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable.
Éliminez les batteries usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des batteries au
lithium polymère (LiPo) :
Votre modèle est compatible aux batteries LiPo. Les batteries LiPo
ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui
ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique
est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le
pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité
(de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement
pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil
de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
nest qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des batteries et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
batteries LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser
les batteries LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des batteries LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des batteries. Nous vous rappelons
que toutes les batteries doivent être recyclées à la n de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger
les batteries iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur
équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur
équilibreur pour charger des batteries LiPo. N’utilisez jamais des
RISQUE D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou
NiCad pour charger les batteries LiPo. NE CHARGEZ PAS
les batteries LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH
uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge
du type NiMH ou NiCad endommage les batteries LiPo et peut
provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
Ne jamais charger les batteries LiPo en série ou en parallèle.
Charger les batteries en série ou en parallèle peut mener à
une identication incorrecte des batteries de la batterie par le
chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer
la surcharge, le déséquilibre des éléments de la batterie, leur
endommagement et des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant de les
charger. Assurez-vous quil n’y a pas de ls ou connecteurs lâches,
d’isolations de ls endommagées, d’emballages de batteries
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonage (signe de dommages internes), de déformation des
batteries, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez la batterie. Suivez les instructions visant l’élimination de
la batterie et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou près de tout
autre type de batterie ou batteries, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit sec et
frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne
pas permettre à la température de stockage, comme dans le core
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des batteries
peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre batteries LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de batteries :
Utiliser le chargeur de batteries NiMH fourni pour charger la
batterie fournie. Ne pas tenter de charger des batteries LiPo ou
d’autres types de batteries à l’aide de ce chargeur.
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du
chargeur correspond exactement au type (la composition chimique),
aux spécications et à la conguration de la batterie à charger. NE
DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la batterie.
6 1/16 E-REVO VXL
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables (il y
a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de charge
interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
conguration originale du fabricant a été modiée, ou les batteries
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez
TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries
iD de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour
charger les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas
recommandé, si vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une
batterie non Traxxas, lisez et respectez tous les avertissements et
toutes les instructions du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls exposés de la
batterie. Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la batterie (tous les
types de batteries) dan
s un boîtier ignifuge et sur une surface
inammable comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile.
NE PAS charger les batteries en roulant dans une automobile.
Aucun cordon fourni. Utilisez un cordon susamment long
pour permettre de recharger la batterie à l’extérieur du véhicule
lorsque vous utilisez la prise de courant auxiliaire du véhicule. Si
le cordon ne sut pas pour sortir de l’automobile, trouvez une
autre source d’alimentation.
.
• Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du tissu,
le tapis ou sur tout autre matériel inammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des batteries. S’il y a des signes de dysfonctionnement
ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de
courant et enlever la batterie du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de quelque
façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie.
Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou les
éléments et NE PAS les exposer aux ammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent sen dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une batterie devient trop chaude au contact pendant la
charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la
batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de
charge.
• Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations (avant
de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie lorsqu’il
nest pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la batterie du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est
rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour l’intérieur
seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modiez ou changez la che/le
connecteur de la batterie.
• Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les batteries sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les batteries de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées
ou jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
1/16 E-REVO VXL 7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
an d’utiliser et entretenir le modèle.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé:
• Lunettes de sécurité
• Colle instantanée de pneu
en cyanoacrylate, uide,
qualité amateur (colle CA; la
pièce #6468 de Traxxas)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec elé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes piles à la page 13.
99
Outils et équipement fournis
APPLICATION DES DÉCALQUES
Les décalques principaux de ce modèle ont été
préappliqués en usine. Les décalques supplémentaires
sont imprimés sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce en faciliter le
détachement. Utilisez un couteau simple pour soulever
le coin d’un décalque et le détacher du support. Pour
appliquer les décalques, mettez une extrémité sur
la surface tout en en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le décalque du doigt sur
la surface. Ceci empêchera la formation de bulles d’air.
Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la
surface en même temps et essayez ensuite de le lisser,
il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte pour apprendre la
méthode typique d’application des décalques.
4 batteries
alcalines AA
Chargeur de batterie
NiMH avec iD*
Clé en croix
Équipement requis
Clips de carrosserie
Clé “T de 2,0mmClé “L de 1,5mm
Batterie iD NiMH 2/3A
à 6 éléments*
Clé “L de 2,5mm
*Le type de batterie et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Adaptateur et câble
d’alimentation USB-C
Engrenage à pignons
facultatif
8 1/16 E-REVO VXL
ANATOMIE DE L’E-REVO VXL À L’ÉCHELLE 1/16
Tendeur
Arbre de roue
arrière
Aile
Transmission
Châssis
Support d’antenne
Bras de
suspension avant
Pare-choc
avant
Amortisseur à huile
(atténuateur)
Support de
carrosserie
arrière
Moyeu
hexagonal
Bras de
suspension arrière
Support
d’essieu
Pivot à rotule
Tendeur
Conduit de lumière
Boîtier du récepteur
Servodirection
Support de
carrosserie avant
Porte du compartiment pile
Ventilation du compartiment pile
Contrôleur de vitesse
électronique (VXL-3m)
Moteur (Velineon® 380)
Languette de dégagement de la
porte du compartiment pile
Embrayage à
friction (“slipper”)
Culbuteur
Culbuteur
Tige-poussoir
Tige-poussoir
Dispositif de
réglage de la
précharge des
ressorts
Connecteur haut
courant de Traxxas
1/16 E-REVO VXL 9
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à eectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à les pages 4-6 8. Eectuer l’essai de la portée du système radio • Voir la page 17
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des bles-
sures et endommager le produit.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et quil n’y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
2. Charger le bloc piles • Voir la page 13 9. Personnaliser le modèle • Voir la page 7
Charger entièrement le bloc piles fourni avec ce modèle. Appliquez d’autres décalques au besoin.
3. Installer l’antenne • Voir la page 15 10. Conduire le modèle • Voir la page 21
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
4. Installer les piles dans le transmetteur • Voir la page 13 11. Entretenir le modèle • Voir la page 29
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables. Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du
modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
5. Installer le bloc piles • Voir la page 15
Installez le bloc pile fourni dans le modèle.
6. Allumer le système radio • Voir la page 16
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et nir par
l’éteindre.
7. Vérier le fonctionnement de la servo • Voir la page 17
Vérier le fonctionnement correct de la servodirection.
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins
inférieurs des pages marquées
Démarrage rapide.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
10 1/16 E-REVO VXL
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link. La
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une
série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés
- ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement
de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables
grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a
aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des
fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui
peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes
détaillées (page 30) et l’arbre de menu (page 33) présents dans ce manuel
vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau
système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos
savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME
RADIO ET ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes
radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel.
Une explication détaillée de la terminologie et des fonctions de votre
nouveau système radio commence à la page 30.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système
TQ de 2,4GHz choisit automatiquement une fréquence ouverte et
assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
CEP (circuit éliminateur de pile) -
Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener un
bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Moteur sans balais -
Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec
des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les
enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant
la rotation. A la différence d’un moteur à balais, les enroulements
(bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du moteur
et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
Cogging -
Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En général,
c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on accélère à
partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une période très brève,
pendant que les signaux du contrôleur de vitesse électronique se
syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de vitesse électronique
VXL-3m est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant -
Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le
courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) -
Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur
du modèle. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie
plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les
piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse
électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de
l’accélération au moment où les piles se déchargent.
Bande de fréquence -
La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
Taux de kilovolts -
Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux rpm du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font
les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts
augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques
augmente aussi.
LiPo -
Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et
manipulées. Pour les utilisateurs avancés uniquement.
mAh -
Abréviation pour milliampère-heure, une mesure de la capacité
d’un bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
1/16 E-REVO VXL 11
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Position neutre -
La position de repos que les servos cherchent lorsque
les commandes du transmetteur sont au neutre
.
NiCad -
Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières
piles rechargeables, les piles NiCad ont une haute capacité de gestion
du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à
1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour
réduire le risque d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la
durée de fonctionnement.
NiMH -
Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet
de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité de stockage
plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500
cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les piles NiMH est
nécessaire pour le meilleur rendement.
Récepteur -
L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du
transmetteur et les retransmet aux servos.
Résistance -
Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de
la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers
soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie
en chaleur et se perd. Les systèmes électriques sont optimisés afin de
réduire la résistance électrique et la chaleur énergophage résultante.
Rotor -
Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et les
enroulements électromagnétiques sont montés dans le logement du
moteur.
À capteur -
Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais qui
utilise un capteur interne pour communiquer des données sur la
position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Sans capteur -
Le moteur capteur est un moteur sans balais qui utilise
les données avancées provenant du contrôleur de vitesse électronique
afin d’assurer un fonctionnement sans heurt. D’autres capteurs ou
câbles de moteur ne sont pas exigés.
Servo -
Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de
direction.
Transmetteur -
L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
Réglage -
L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait
en réglant le bouton de direction sur le panneau du transmetteur.
Protection par arrêt thermique -
Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique utilise pour
détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des transistors. Si
les senseurs détectent une température excessive, l’unité s’arrête
automatiquement pour empêcher que les composants électroniques
soient endommagés.
Système radio à 2 canaux -
Le système radio TQi de 2,4GHz, se
composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système
utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour
actionner la direction.
Tension -
La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SURE LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
Vous devez étendre le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible
pour obtenir la portée maximale. Ce faisant, le fil d’antenne sera
étendu hors de la carrosserie du véhicule. N’enfilez ou n’embobinez
pas le fil d’antenne pour l’empêcher de s’étendre hors du véhicule.
• Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour le
protéger contre les coupures ou les détériorations qui en réduisent
la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube d’antenne, faites
attention à ne pas le nouer en le pressant contre le bouchon du tube
d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre jusqu’à un demi-pouce
maximum au-dessous du bouchon.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct NonNon NonNon
12 1/16 E-REVO VXL
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Diagramme de câblage du contrôleur
VXL-3m
Au moteur
DEL
Bouton
EZ-Set
Plaques de
refroidissement
Haut courant
Raccord de pile
V/T - Port du capteur de tension/
température
RPM - Port du capteur rpm
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Commande de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/
température et RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Antenne
Récepteur
Moteur
(Velineon® 380)
Haut courant
Raccord
Canal 2
Contrôleur
de vitesse
électronique
VXL-3m
Canal 1
Servodirection
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE VXL-3m
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz
avec mémoire du modèle de Traxxas Link. Le transmetteur
dispose de deux canaux par l’intermédiaire desquels il commande
l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle
a 5 canaux de sortie. Votre modèle est muni d’un servo et d’un
contrôleur de vitesse électronique.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Pile
Pile
+Positif
-Négatif
+Positif
-Négatif
Moteur
Moteur
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
Accélérateur
Volant
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Bouton de réglage
Bouton de
menu
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 30
Bouton de
connexion
DEL
Port d’expansion
de capteur**
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
1/16 E-REVO VXL 13
2,42,4
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
CHARGER LA BATTERIEINSTALLATION DES BATTERIES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 batteries AA. Le compartiment
batterie est situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment batterie en appuyant sur
la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les batteries dans le sens correct comme indiqué
sur le
compartiment batterie.
3. Réinstallez la porte de la batterie et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les
batteries du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec des
batteries toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation
nindique pas le niveau de charge du batterie installé dans le
modèle. Référez-vous à la section de Dépannage à la page 31
pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL du
transmetteur.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE!
Le chargeur de batterie inclus est
conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les batteries iD®
NiMH de Traxxas. Les anciens connecteurs à courant élevé de
Traxxas ne sont pas compatibles avec ce chargeur. NE PAS forcer
les anciens connecteurs dans le connecteur de charge. NE PAS
tenter de charger des batteries LiPo avec ce chargeur. NE PAS
utiliser d’adaptateur d’un quelconque type entre le chargeur et
la batterie. NE PAS modier ou le chargeur ou le connecteur de
la batterie.
ADAPTATEUR ET CÂBLE D’ALIMENTATION RECOMMANDÉS
Pièce # Description
2912* Adaptateur d’alimentation, c.a., USB-C (45 watts)
2916
*
Câble d’alimentation, USB-C, 100 watts (haut débit)
*Vendue séparément
11
Branchez le câble USB-C sur une source
d’alimentation USB-C. Le témoin
DEL rouge s’allume, indiquant que
l’alimentation est connectée.
Allumé
Connectez une batterie iD NiMH de Traxxas
au chargeur pour commencer la charge.
22
Allumé
Exemple d’adaptateur
secteur USB-C illustré.
Si l’indicateur d’alimentation DEL
n’est pas allumé vert, vériez la
polarité des batteries. Vériez que
les batteries rechargeables sont
entièrement chargées. Si vous
voyez tout autre signal clignotant
du témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 31 pour en
identier le code.
Utiliser les bonnes piles
Votre transmetteur utilise des
piles AA. Utilisez des piles
alcalines neuves (pièce #2914).
N’utilisez pas de piles AA
rechargeables pour alimenter
le transmetteur TQi puisqu’elles
ne fournissent pas une tension
susante pour en assurer le
meilleur rendement.
Attention: Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en perdre
le contrôle.
4batteries alcalines AA
14 1/16 E-REVO VXL
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
PROGRESSION DE LA CHARGE
x1
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
x2
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
x3
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
x4
4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge)
Le témoin DEL devient vert constant La batterie est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
Effacer les erreurs
En cas de problème avec la batterie ou l’adaptateur d’alimentation, le
témoin DEL du chargeur clignote en rouge. Voir les codes d’erreur et
les solutions recommandées ci-dessous. Si le code d’erreur se répète ou
ne s’efface pas, communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas.
Conseils de charge
Le chargeur DOIT être connecté à l’alimentation USB-C AVANT de
connecter la batterie. Si la batterie est connectée avant la connexion
à l’alimentation USB-C, le chargeur affichera une erreur (le témoin
DEL rouge clignote 6 fois et se répète). Pour corriger la situation,
débranchez la batterie et le chargeur. Branchez le chargeur sur
l’alimentation USB-C, puis connectez la batterie à charger.
Le chargeur nécessite un rendement de 10 watts ou plus de la source
USB-C pour fonctionner.
• Le courant de rendement de la charge varie en fonction de la
puissance disponible de la source USB-C. Pour garantir le taux
de charge maximal, utilisez une source d’alimentation USB-C
d’une puissance de 45 watts (capable de 2,25 ampères à 20 volts).
L’adaptateur d’alimentation CA USB-C de Traxxas (pièce #2912) et le
câble d’alimentation (pièce #2916) sont conçus pour fournir le plein
rendement de charge de 2 ampères du chargeur.
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION SOLUTION
Erreur de source d’alimentation
Déconnectez la batterie et la source
d’alimentation USB-C. Vérifiez la
compatibilité de la source d’alimentation.
La tension de la batterie est trop faible Déconnectez la batterie et cessez de
l’utiliser.
La minuterie du chargeur a expiré
Déconnectez la batterie. Si la batterie est
chaude, cessez d’utiliser le chargeur. Si la
batterie nest pas chaude, reconnectez-la
pour poursuivre la charge.
La température interne du chargeur
est trop élevée
Débrancher le chargeur et le laisser
refroidir.
Erreur d’adaptateur d’alimentation
Déconnectez la batterie et l’adaptateur
d’alimentation. L’adaptateur nest pas
suffisant pour supporter la charge.
Batterie connectée au chargeur avant
l’alimentation USB-C.
Déconnectez la batterie.Attendez que le
témoin DEL rouge du chargeur reste allumé
avant de reconnecter la batterie.
La tension de la batterie est trop élevée Déconnectez la batterie.La batterie nest
pas compatible avec le chargeur.
Le chargeur a détecté une erreur
interne
Déconnectez la batterie et l’adaptateur
d’alimentation. Cessez d’utiliser le chargeur.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
Batterie avec iD
La batterie incluse avec votre
modèle est équipé d’un
identiant (iD) de batterie
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de batterie Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et
d’optimiser les réglages du
batterie qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et batteries
avec identiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
Le témoin DEL clignote en vert pendant la
charge. Le nombre de clignotements indique
la progression de la charge.
Batterie branchée
Le témoin DEL clignote en vert
lors du chargement
33
Lorsque le témoin DEL reste allumé en vert,
la charge est terminée.
Batterie branchée
Témoin DEL allumé en vert quand la charge
est terminée
44
1/16 E-REVO VXL 15
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE RÉCEPTEUR
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur
doivent être correctement installés avant
d’utiliser le modèle. Suivez les étapes suivantes
pour installer l’antenne et le tube d’antenne :
1. Glissez toute la longueur du l d’antenne
dans le tube d’antenne. Lorsquil est
complètement inséré, le l doit descendre
jusqu’à approximativement un demi-pouce
au-dessous du bouchon du tube. Veillez à ce
qu’il n’y ait pas de mou sur le l d’antenne.
2. Retirez la vis de serrage de l’ouverture située à
côté de la monture d’antenne à l’aide de la clé
Allen de 1,5 mm fournie.
3. Insérez le tube dans la monture d’antenne.
Faites attention à ne pas plisser le l d’antenne.
4. Réinstallez et serrez la vis de serrage à l’aide de
la clé Allen de 1,5 mm fournie jusqu’à ce quelle
aeure le haut de l’ouverture. Pour éviter la
perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le l noir, ne pliez ni
ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le l blanc au
bout de la pointe métallique. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne.
Voir la barre latérale pour plus de renseignements
.
INSTALLATION DU BLOC PILES
Le modèle comprend un bloc pile de 7,2 volts. Pour équilibrer correctement
le modèle, le bloc pile devrait être installé dans le compartiment de pile se
trouvant sur le côte gauche du modèle. Suivez les étapes suivantes pour
installer la pile :
Installation de la pile
1. Ouvrez la porte du compartiment pile en appuyant sur la languette.
2. Installez le bloc pile avec les ls
orientés vers l’arrière du modèle.
3. Acheminez le l de la pile à
travers la fente près de la bouche
d’aération.
4. Fermez la porte du compartiment,
en veillant à ne pas pincer les ls
de la pile. Vériez que les deux
languettes sont entièrement xées
sur la porte. Ne branchez pas encore
le bloc piles au contrôleur de vitesse.
Note : Débranchez toujours la pile
et enlevez-la du modèle après
l’utilisation.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni du connecteur haut courant
patenté de Traxxas. Les connecteurs standard limitent
le ux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du VXL-3m.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le ux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de
Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable.
Utilisation de blocs piles LiPo dans le modèle
Le contrôleur VXL-3m est compatible avec les blocs piles LiPo 2S et 3S et
dispose de circuits de détection de basse tension qui empêchent la sur-
décharge. Vériez que le mode LiPo est sélectionné (voir plus de détails à
la page 20) si vous mettez des piles LiPo dans le modèle.
Utilisation d’une pile NIMH Power Cell Series 1 supplémentaire pour
accroître la vitesse
Une pile NiMH Power Cell Series 1 supplémentaire peut être utilisée pour
accroître la vitesse maximum du modèle jusqu’à 50 mph en branchant
les piles en série à l’aide d’un connecteur en série de Traxxas (pièce
#3063, vendue séparément). Un changement d’engrenage est également
nécessaire, comme indiqué à la page 27. Note : Les blocs piles LiPo ne
doivent PAS être utilisées avec un connecteur en série de Traxxas.
Instructions d’installation de la pile et de l’engrenage assurant des
vitesses dépassant 50 mph
1. Installez l’engrenage à pignons grande vitesse comme décrit dans les
Instructions d’installation de l’engrenage à pignons à la page 27. Installez
la pile fournie en suivant les instructions présentées sur cette page.
2. Installez une pile NiMH Power Cell Series 1 identique dans le
compartiment de pile opposé.
Mesures de sécurité
La pile double grande vitesse et la conguration de l’engrenage sont compatibles
uniquement au fonctionnement à grande vitesse sur les surfaces lisses. Évitez
d’accélérer brusquement et de façon répétée pour empêcher la contrainte excessive du
moteur, du contrôleur de vitesse et des piles.
Vériez que les deux piles sont entièrement chargées avant de les installer dans le
modèle. Installer un bloc piles entièrement chargé et un autre bloc piles partiellement
déchargé peut causer la décharge excessive et endommager la pile partiellement
déchargée.
Ne mélangez pas les piles de marques, compositions chimiques ou capacités diérentes.
Les piles Traxxas authentiques sont les seules autorisées pour l’utilisation à double pile
dans ce modèle.
Arrêtez le modèle et laissez-le se refroidir si la protection thermique contre la surcharge
du contrôleur de vitesse s’active ou si la température du moteur dépasse 200° F.
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
Clé “L” de
1,5mm
Vis de
réglage
Monture
d’antenne
Fente pour ls
de pile
Orientation de la pile
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct NonNon NoNon
3,53,5
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
16 1/16 E-REVO VXL
3. Branchez les deux piles au faisceau en Y (vendu séparément). Le faisceau
relie en série les deux blocs piles. Les deux blocs piles à 6 éléments de 7,2
volts fonctionnent comme un bloc pile à 12 éléments de 14,4 volts.
4. Branchez le faisceau en Y au contrôleur de vitesse.
Utilisation d’une pile supplémentaire pour augmenter la durée
de fonctionnement
Ce modèle n’a besoin que d’un seul bloc piles, mais le châssis peut en
recevoir deux. Ce modèle peut fonctionner avec deux blocs piles an
de prolonger la durée d’utilisation. Les piles doivent être branchées en
parallèle, ce qui combine la capacité des deux piles (par exemple, deux
blocs piles de 7,2 volts et 1000mAh reliés en parallèle fournissent une
capacité totale de 2000mAh, mais la tension totale reste de 7,2 volts). Cela
est facile à réaliser avec un harnais en Y parallèle (pièce #3064, vendue
séparément). Veillez à utiliser le harnais en Y uniquement avec des blocs
piles identiques; ne mélangez pas de diérentes compositions chimiques
ou capacités.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
Allumez toujours le transmetteur en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles
faibles limitent la portée du signal radio entre le récepteur et le
transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du
modèle.
Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion.
Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur le
panneau du transmetteur règle le point neutre
(central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM) doit être complètement
hors tension durant la calibration du levier de direction. Voir la page
18 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM). Pour en
savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 18.
Lors de l’utilisation du modèle avec deux piles, surveillez la température du
contrôleur de vitesse et du moteur de vitesse pour empêcher la surchaue.
Arrêtez le modèle et laissez-le se refroidir si la protection thermique contre
la surcharge du contrôleur de vitesse s’active ou si la température du moteur
dépasse 200° F.
Pour obtenir la meilleure manœuvrabilité tout-terrain avec deux blocs piles,
vous devriez installer des ressorts plus raides sur le véhicule. Traxxas ore des
ressorts accessoires à ces ns; voir le numéro de la pièce dans la liste des pièces
fournie avec le modèle.
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et
de l’arrêter en dernier pour
éviter d’endommager le
modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles
est branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
Vériez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à une portée
radio réduite et peut entraîner
la perte du contrôle du
modèle.
Vers l’avant
Neutre
Frein/marche arrière
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
E
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
H
E
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Allumez toujours le
transmetteur en premierlieu.
Mettez en marche
le modèle.
1122
Branchez la pile
33
66
1/16 E-REVO VXL 17
7,87,8
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner
correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant
d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des
déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les
pneus soient hors terre. Vériez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3. Installez le bloc pile dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse.
Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL s’allume d’une couleur
ROUGE (voir la note ci-dessous). Le modèle est maintenant mis sous
tension. Pour arrêter le contrôleur VXL-3m, appuyez sur le bouton
de réglage jusqu’à ce que le témoin DEL vert s’éteigne. Note: Si le
modèle est muni d’usine avec des piles LiPo, le témoin DEL est vert,
indiquant que le détecteur de basse tension est activé. Si le modèle
est muni d’usine avec des piles NiMH, le témoin DEL est rouge,
indiquant que le détecteur de basse tension est désactivé. N’utilisez
jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension
est désactivé. Voir la page 20 pour plus de renseignements.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vériez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vériez que
le mécanisme de direction nest pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vériez les pile.
6. Lorsque vous regardez le modèle
d’en haut, les roues avant doivent
être parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement, éteindre
la TSM (voir la page 18) et ajustez
légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce quelles soient en
position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction à la
réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. ATTENTION:
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le modèle
est élevé.
8. Les réglages terminés, arrêtez le modèle, puis le transmetteur
manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée
du système radio pour vérier quil fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne
sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit
où vous vous trouvez.
Aller en marche-arrière:
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
18 1/16 E-REVO VXL
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles peuvent
parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant, mais faites
attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le
modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu
du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous
pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en
élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de
vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi de 2,4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été
effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système
ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur doit être relié
à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le
transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant
que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton
EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou TSM,
vous permet de pleinement profiter
de la vitesse et de l’accélération pour
lesquelles votre modèle Traxxas a
été conçu en vous laissant la pleine
maîtrise de votre véhicule dans des situations de faible adhérence.
La TSM permet d’atteindre la pleine accélération en ligne droite sur
les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou perdre le contrôle.
La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du freinage. Il est
dorénavant possible d’effectuer des virages à grande vitesse grâce
à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni provoquer des
imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut) pour
la TSM est sur la position de midi
(le zéro sur le cadrant).
Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’assistance; tournez-
le dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
complètement le bouton dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt pour
éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du pilotage
ou du freinage en marche arrière.
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour obtenir
des sensations de pilotage plus «libres» lors des dérapages contrôlés,
des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu d’adhérence
(terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la TSM pour une
accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
SYSTÈME RADIO TQ
i
& ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière
position neutre enregistrée
en cas de perte du signal. Le
témoin DEL du transmetteur
et du récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque le
mode de sécurité intégrée est
activé. Si la sécurité intégrée
s’active pendant que vous
utilisez le modèle, apprenez
pourquoi le signal a été coupé
et résolvez le problème avant
de remettre en marche le
modèle.
Réglage recommandé
Réduire
l’assistance Augmenter
l’assistance
Éteignez la TSM
1/16 E-REVO VXL 19
Le contrôleur de vitesse électronique est prémonté et ne devrait
avoir besoin d’aucun réglage. Les présentes instructions vous sont
présentées en guise de référence.
Programmation de la conguration
(calibrage du contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer.
Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des
résultats inattendus, il sut de débrancher la pile, attendre quelques
secondes, rebrancher la pile et recommencer.
1. Débranchez chacun des ls de moteur entre l’ESC et les moteurs. C’est
une précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever
la programmation lorsque le contrôleur de vitesse est en marche.
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé à l’ESC.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set (A). Le témoin DEL
devient vert et puis rouge. Relâchez
le bouton.
5. Lorsque le témoin DEL clignote UNE
FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur
jusqu’à la position d’accélération
totale et maintenez-le dans cette
position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote
DEUX FOIS EN ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à
la position marche-arrière totale et maintenez-le
dans cette position (C).
7. Lorsque le témoin DEL commence à clignoter en
VERT, la programmation est terminée. Une fois l’accélérateur retourné
à la position neutre, le témoin DEL reste allumé en vert ou en rouge
(selon la conguration du détecteur de basse tension) indiquant que
le VXL-3m est allumé et à la position neutre (D).
Fonctionnement du l’ESC
Note: Dans les étapes 1-7 ci-dessous le détecteur de basse tension EST
DÉSACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé en ROUGE. Si le
détecteur de basse tension est activé, le témoin DEL est VERT au lieu de
ROUGE dans les étapes 1-7 ci-dessous.
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable
de sorte que toutes les roues soient hors terre. Rebranchez les câbles
du moteur. Vériez à tout moment que tout objet et les doigts sont
dégagés des roues.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set pendant une
demi-seconde, jusqu’à ce que le témoin DEL s’allume en vert, puis
relâchez immédiatement le bouton. L’ESC s’allume. Si vous appuyez et
relâchez trop rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt
provenant de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas
rester allumé.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint
jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En état
d’accélération totale, le témoin DEL s’allume ROUGE.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du
frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à
ce que l’appareil atteigne le freinage total. En état de freinage total, le
témoin DEL s’allume en ROUGE.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume
d’une couleur ROUGE.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (prol #1). Le témoin DEL séteint. Une fois que la
vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter.
7. Pour arrêter l’ESC, appuyez sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le
témoin DEL ROUGE s’éteigne.
Protection d’arrêt thermique du VXL-3m
Le VXL-3m est muni d’un système de protection par arrêt thermique.
Si la température de fonctionnement dépasse les limites de sécurité,
l’ESC réduit l’énergie de 50% et le témoin DEL clignote en rouge. Tout
chauage supplémentaire fait arrêter le contrôleur de vitesse jusqu’à ce
qu’il atteigne une température de fonctionnement sécuritaire. Traxxas
vous encourage à arrêter de conduire le véhicule dès que la protection
contre les surcharges thermiques est activée.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
A
Vert puis rouge
D
Constant
Rouge une fois
B
Rouge deux fois
C
Codes du témoin DEL du VXL-3m
Vert constant: Voyant indiquant que le
VXL-3m est en marche. Le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ (conguration
pour les piles LiPo).
Rouge constant: Voyant indiquant que
le VXL-3m est en marche. Le détecteur
de basse tension est DÉSACTIVÉ
(conguration pour les piles NiCad/NiMH).
Rouge à clignotement rapide: Première
étape de la protection d’arrêt thermique.
Si l’alimentation électrique du moteur est
inférieure au taux normal et que le VXL-3m
est chaud, alors le VXL-3m se trouve dans
la première étape de la protection d’arrêt
thermique pour empêcher la surchaue
provoquée par un ux de courant excessif.
Si le moteur n’a pas de courant électrique
et que le VXL-3m est très chaud, alors le
VXL-3m se trouve dans la seconde étape
de la protection d’arrêt thermique et
s’est automatiquement arrêté. Laissez se
refroidir le VXL-3m. Assurez-vous que le
modèle est bien équipé pour les conditions
données. (voir la page 27).
Rouge à clignotements lents (le détecteur
de basse tension est activé) : Le VXL-3m
est en mode de protection de basse
tension. Lorsque la tension de la pile
commence à atteindre le seuil de tension
de décharge minimale recommandée
pour les blocs piles LiPo, le VXL-3m limite
la réaction motrice à une accélération à
50%. Lorsque la tension de la pile menace
de baisser au-dessous du seuil minimum,
le VXL-3m arrête toute réaction motrice.
Le témoin DEL situé sur le contrôleur de
vitesse clignote lentement d’une couleur
rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse
tension. Le VXL-3m reste dans ce mode
jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée
y soit branchée.
Rouge clignotant en alternance avec
vert clignotant : Si le moteur n’a pas de
courant électrique, le VXL-3m est en mode
de protection contre la surtension. Si l’on
utilise une pile à tension trop élevée, le
VXL-3m entre dans le mode de sécurité.
ATTENTION: Si la tension d’entrée dépasse
environ 20 volts, il est possible que l’ESC
soit endommagé. Les limites maximales de
la tension d’entrée sont de 12,6V dans le
mode LiPo (voir la page 20) et 18V dans le
mode NiMH.
20 1/16 E-REVO VXL
Choix du prol pour l’ESC
Par fabrication, le contrôleur de vitesse est réglé pour le prol #1. Pour
changer de prol, suivez les étapes décrites à la page suivante. Le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le
transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des
prols se fait en saisissant le mode de programmation.
Choix du mode sport (prol #1)
1. Branchez un bloc piles entièrement
chargé au l’ESC et allumez le
transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez
le doigt appuyé sur le bouton EZ-
Set jusqu’à ce que le témoin DEL
devienne vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le voyant devient rouge et le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course (prol #2)
1. Branchez un bloc piles entièrement
chargé au l’ESC et allumez le
transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez
le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devienne vert constant, puis
rouge constant et puis rouge
clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux prols.
3. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le voyant devient rouge et le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode entraînement* (prol #3)
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au l’ESC et allumez le
transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez
le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le témoin
DEL devienne vert constant, puis
rouge constant et puis rouge
clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote
trois fois en rouge, relâchez le
bouton EZ-Set.
4. Le voyant devient rouge et le modèle est prêt à conduire.
Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que
le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Mode pile LiPo avec le détecteur de basse tension
L’ESC du VXL-3m est de détecteur de basse tension intégré qui en assure
l’utilisation sécuritaire avec les piles en polymère de lithium (LiPo). Les
circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension
de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum
de tension de décharge recommandé pour les blocs piles LiPo, le VXL-3m
limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de
baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3m arrête toute réaction
motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement
d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL-
3m reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit
branchée. Le contrôleur de vitesse électronique est prévu par fabrication
d’un détecteur de basse tension désactivé. Activez le détecteur de basse
tension si vous installez des batteries LiPo dans le modèle.
Pour activer le détecteur de basse tension (conguation pour les piles LiPo):
1. Vériez que le témoin DEL du l’ESC est allumé et ROUGE.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant dix
secondes. Le témoin DEL s’éteint, puis devient vert. En outre, le
moteur émet une tonalité musicale « montante ».
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension (conguation pour les piles NiMH):
1. Vériez que le témoin DEL du l’ESC est allumé et VERT.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant dix
secondes. Le témoin DEL s’éteint, puis devient rouge. En outre, le
moteur émet une tonalité musicale « descendante ».
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse
tension est désactivé.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
*breveté
Le mode d’entraînement
breveté (prol #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent,
changez au mode sport ou
au mode course pour jouir de
toute la puissance du véhicule.
Conseil pour changer de
mode rapidement
Le contrôleur de vitesse est
réglé au prol 1 (mode sport)
par défaut. Pour commuter
rapidement au prol 3 (mode
d’entraînement), tandis que
le transmetteur est allumé
et le contrôleur est arrêté,
maintenez le doigt appuyé
sur le bouton SET jusqu’à ce
que le voyant clignote trois
fois en rouge et relâchez-
le. Pour bénécier de la
puissane totale du véhicule,
arrêtez le contrôleur de
vitesse et commutez
rapidement au prol 1 (mode
sport) en maintenant le
doigt appuyé sur le bouton
SET jusqu’à ce que le voyant
clignote en rouge une fois et
relâchez-le.
Description des prols du ESC
Prol #1 (Mode sport): Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Prol #2 (Mode course): Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Prol #3 (Mode d’entraînement): Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Vert puis rouge
puis arrêté
Relâcher
Un clignotement
rouge
Rouge constant
Vert puis rouge
puis arrêté
Relâcher
Deux clignotements
rouges
Rouge constant
Vert puis rouge
puis arrêté
Relâcher
Trois clignotements
rouges
Rouge constant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Traxxas 1/16 E-Revo VXL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur