Gima 30598 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Fig.1
52502442IU5B
2022-03 2797 Via Costoli, 4 - Vicchio (Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 1
ELETTROCAUTERIO RIUTILIZZABILE
PUNTA PER ELETTROCAUTERIO RIUTILIZZABILE
ISTRUZIONI PER L’USO
INDICAZIONI
Cauterizzazione di tessuti e piccoli vasi, durante procedura
chirurgica, senza utilizzo di un generatore ad alta frequenza.
Indicato nella chirurgia ambulatoriale.
DESCRIZIONE
F7297 e F7299 sono elettrocauteri riutilizzabili e permettono la
sostituzione delle batterie e delle punte. Inserendo una punta
sterile monouso (serie F7298) nella sua parte anteriore
l'elettrocauterio riutilizzabile diventa un sistema autoalimentato
per la cauterizzazione dei piccoli vasi e può essere usato al
posto del "kit" elettrobisturi/cavo/pinza di coagulo. I due cauteri
sono destinati a campi di utilizzo differenti: il cauterio F7297 è
destinato ad ambulatori di oftalmologia, mentre il cauterio
F7299 può essere utilizzato in ambulatori di ginecologia,
ortopedia, otorinolaringoiatria, urologia e dermatologia.
Entrambi i cauteri sono comunque adatti ad essere usati in
tutte quelle specialità ambulatoriali dove è necessaria una
cauterizzazione precisa e di veloce esecuzione.
Questi cauteri sono destinati al solo utilizzo in campo
ambulatoriale in quanto solo le punte sono sterili, mentre il
fusto viene fornito non sterile. Nella confezione della punta è
inclusa una protezione in polietilene, anch’essa sterile e
monouso, che serve a coprire il fusto durante l’uso. A seconda
dell’utilizzo le punte sono disponibili in vari modelli: a punta fine
serie lunga (F7298FG) e corta (F7298F) e a punta larga serie
corta (F7298L). Il cauterio F7297 deve essere usato con la sola
F7298F.
Il sistema manico con punta con batterie inserite consente alla
punta di raggiungere una temperatura di 600°C/1100°F per il
cauterio F7297 e 1.200°C/2200°F per il cauterio F7299.
AVVERTENZE
L’energia viene fornita da batterie.
Utilizzare solamente batterie alcaline SIZE AA 1,5V LR6.
Si consiglia di sostituire le battere dopo ogni intervento.
Le punte e le protezioni incluse sono monouso e sterilizzate
con Ossido di Etilene – non riusare – Il riutilizzo può
comportare:
ola presenza di residui biologici che possono provocare
infezioni crociate;
oalterazioni dei materiali;
ola perdita delle caratteristiche funzionali iniziali del
prodotto.
La sterilità delle punte e delle protezioni non è garantita se
la confezione è stata aperta e/o danneggiata.
Dopo aver controllato l’integrità della confezione, verificare il
corpo del cauterio. In presenza di danni o difetti visibili non
utilizzare il prodotto e restituirlo a FIAB.
Evitare il contatto diretto di liquidi con il corpo
dell’elettrocauterio.
Per la pulizia del fusto usare esclusivamente soluzioni
disinfettanti a base acquosa (disinfettanti non alcoolici).
Non autoclavare.
Il fusto è provvisto di una chiusura di sicurezza a cappuccio
che garantisce la protezione quanto la punta non è inserita.
Il dispositivo è destinato ad essere preparato ed utilizzato
da personale specializzato.
Non utilizzare in presenza di sostanze gassose e
miscele anestetiche infiammabili.
Sostituire la protezione tutte le volte che si sostituisce la
punta.
Dopo l’utilizzo rinserire sempre il cappuccio di protezione.
In caso di necessità, il fusto può essere sterilizzato, senza
punta e senza pile, in ossido di etilene per massimo di 10
volte (la validazione del ciclo di sterilizzazione è sotto la
responsabilità di chi lo effettua); sarà responsabili
dell’utilizzatore operare in modo che le pile, durante il
successivo inserimento, non contaminino il dispositivo
sterile.
Per lo smaltimento seguire le indicazione nel paragrafo
successivo "SMALTIMENTO".
Attenzione: rimuovere la punta se il dispositivo non è in uso.
L’inosservanza di tale indicazione può causare incendio.
PREPARAZIONE ED USO
Aprire la confezione della punta
Estrarre il tappo di protezione dal manico facendolo
scorrere parallelamente all’asse lungo.
Inserire sul fusto la protezione trasparente (Fig. 1),
inserendo il manico tra la banda bianca e la carta, in modo
da proteggere gli alloggiamenti della punta.
Rimuovere la confezione della protezione.
Inserire la punta nella parte anteriore del fusto perforando la
protezione trasparente.
Per la verifica preliminare del funzionamento
dell’elettrocauterio procedere come segue:
otenere il dispositivo lontano da cose e persone e
premere il tasto di attivazione;
overificare che la punta diventi incandescente;
N.B. Il modello a bassa temperatura non presenta
incandescenza della punta. Per tale modello la verifica
di funzionamento può essere effettuata toccando con la
punta una garza sterile bagnata con acqua o soluzione
fisiologica sterili. Dopo 2/3 secondi dall’attivazione si
avverte l’evaporazione dell’acqua.
ose necessario sostituire le batterie (vedi paragrafo
relativo);
Durante l’uso su paziente eseguire brevi (2-3 secondi) e
ripetute erogazioni. Evitare l’accensione fissa prolungata.
Non esercitare pressioni che possono determinare
deformazioni della punta.
Terminata la procedura, togliere la punta dal manico,
togliete la protezione trasparente ed avviarle a smaltimento;
ripulire il manico, se necessario, ed inserire il cappuccio.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per la sostituzione delle batterie premere il tappo presente sul
fondo del manico, ruotarlo in senso orario ed estrarlo. Sostituire
le batterie, inserendole con il polo positivo verso l’interno del
manico. Rimettere in posizione il tappo premendo e ruotandolo
in senso antiorario fino a battuta.
IT
52502442IU5B
2022-03 2797 Via Costoli, 4 - Vicchio (Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 2
CONTROINDICAZIONI
F7299: Non utilizzare per applicazioni intra-oculari.
Gli elettrocauteri non sono adatti a cauterizzare emorragie
abbondanti.
Se non si utilizza la protezione per il fusto durante le
procedure si potrebberero trasmette delle infezioni in
quanto il fusto è fornito non sterile.
IMMAGAZZINAMENTO
Il prodotto deve essere conservato nella sua confezione
originale in locali caratterizzati da condizioni ambientali, di
temperatura ed umidità relativa, specificate nella etichetta
posta sulla confezione. La sovrapposizione di pesi sulle
confezioni potrebbe danneggiare il prodotto.
NOTE GENERALI
Se durante o in seguito all’utilizzo del dispositivo si verifica un
incidente grave, comunicarlo al produttore e alle autorità
nazionali. Per qualunque malfunzionamento o difetto del
dispositivo, informare il Servizio Qualità del Fabbricante.
SMALTIMENTO
I rifiuti provenienti da strutture sanitarie devono essere smaltiti
secondo le vigenti normative.
Le batterie devono essere smaltite secondo la normativa
vigente. Non incenerire le batterie.
52502442IU5B
2022-03 2797 Via Costoli, 4 - Vicchio (Florence, Italy) - www.fiab.it Pag. 3
IT EN FR ES DE RU
2797
Conforme alla
vigente normativa
Europea sui
Dispositivi Medici
Compliant with
current European
legislation on
Medical Devices
Conforme à la
législation européenne
en vigueur sur les
dispositifs médicaux
Cumple con la
legislación europea
vigente sobre
dispositivos
médicos
Entspricht der
aktuellen
europäischen
Gesetzgebung für
Medizinprodukte
Соответствует
действующему
европейскому
законодательству о
медицинских
устройствах
Dispositivo medico Medical Device Dispositif médical Producto sanitario Medizinprodukt Медицинское
устройство
Identificativo unico
del dispositivo
Unique Device
Identifier
Identifiant unique
des dispositifs
Identificador único
del producto
Einmalige
Produktkennung
Уникальный
идентификатор
устройства
Attenzione Caution Attention Precaución Vorsicht Предостережения
Consultare le
istruzioni d'uso
Consult instructions
for use
Consulter les
instructions
d'utilisation
Consulte las
instrucciones de
uso
Gebrauchsanweisung
lesen
Обратитесь к
инструкции по
применению
Seguire le istruzioni
per l’uso
Follow instructions
for use
Consulter les
instructions avant
utilisation
Siga las
instrucciones de
uso
Befolgen Sie die
Gebrauchsanweisung
Следуйте
инструкциям по
применению
Numero di catalogo Catalogue number Code de référence Número de
Catálogo Katalognummer Каталожный номер
Numero di lotto Batch code Numéro de lot Número de Lote Posten-Nummer Код партии
Data di produzione Date of manufacture Date de production Fecha de
Producción Herstellungsdatum Дата изготовления
Data di scadenza Use by Date de péremption Fecha de
Caducidad Verfalldatum Использовать до
Fabbricante Manufacturer Fabricant Fabricante Hersteller Производитель
Limiti di temperatura Temperature
limitation
Limites de
température
Límites de
Temperatura Temperaturbereich Температурные
ограничения
Limiti di umidità Humidity limitation Limites d’humidi Límites de
Humedad Feuchtigkeitsbereich Ограничения по
влажности
Proteggere dalla
luce solare
Keep away from
sunlight
Tenir à l’abri de la
lumière du jour
Mantener alejado
de la luz solar
Vor Sonnenlicht
schützen
Беречь от
солнечных лучей
Sterilizzato con
ossido di etilene
Sterilized using
ethylene oxide
Stérilisé à l’oxyde
d’éthylène
Esterilizado con
oxido de etileno
Sterilisiert mit
Ethylenoxid
Стерилизовано с
использованием
окида этилена
Sistema di barriera
sterile singola Single sterile barrier
system Système de barrière
stérile unique Sistema de barrera
estéril simple Einfaches steriles
Barrierensystem Единая стерильная
барьерная система
Non usare se la
confezione è
danneggiata
Do not use if
package is
damaged
Ne pas utiliser si
l'emballage est
endommagé
No utilizar si el bulto
está dañado
Bitte nicht benutzen wenn
die Verpackung
beschädigt ist.
Не использовать,
если упаковка
повреждена
Non risterilizzare Do not resterilize Ne pas restérilisér No esterilizar
nuevamente
Nicht wieder
sterilisieren
Не стерилизовать
повторно
Non riutilizzare Do not reuse Ne pas reutililiser No reutilizar Nicht
wiederverwenden
Не использовать
повторно
Dispositivo di tipo
CF Type CF device Appareil de type CF Aparato de tipo CF Geräte vom Typ CF Устройства CF-
типа
Numero di pezzi Quantity of pieces Nombre de pièces Cantidad de piezas Stückzahl Количество штук
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Gima 30598 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues