Shindaiwa MTA-AH-HD Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
1Couverture
MANUEL D'UTILISATION
OUTIL TAILLE-HAIES
MTA-AH-HD
FRANÇAIS
(Notice originale)
IMPORTANT
Cet outil est conçu pour être utilisé avec les équipements PAS-265ES, PAS-2620ES et M262S. L'utilisation
de cet outil avec tout autre produit provoquerait une défaillance prématurée du carter d'engrenage et an-
nulerait la garantie.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES
RÈGLES DE SÉCURITÉ.
LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
2
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Introduction
Ce produit a été conçu et fabriqué pour offrir une grande longévité et une excellente fiabilité d'utilisation. Lisez attenti-
vement ce manuel fourni avec l'appareil. Il est très clair et contient de nombreux conseils d'utilisation et messages de
SÉCURITÉ.
Utilisateurs du produit
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser ce produit. Ne pas laisser un enfant manipuler le produit.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des accidents corporels ou
des dommages matériels.
À propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires au montage, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur
doit donc le lire attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur pour en obtenir
un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession du produit à un tiers
Si le produit décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
le produit. Si le produit est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec le produit lors de la vente.
Renseignements
S'adresser à un revendeur pour toute demande d'informations concernant l'appareil, l'achat de consommables, les ré-
parations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
Le constructeur se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations
apportées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents du produit. Ces différences
ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
Le produit nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un revendeur.
Fabricant :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760, JAPON
Représentant autorisé en Europe :
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Pays-Bas
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les instructions et règles de sécurité. YAMABIKO fournit un manuel d’utilisation avec vos équipe-
ments d’origine PAS-265ES, PAS-2620ES et M262S. Celui-ci, de me que le présent manuel, doit être lu et compris
afin de garantir une utilisation correcte et sûre. Dans le cas contraire, il existe un risque d'accidents corporels graves.
3
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 4
Étiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles.......................................................................................................................4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 5
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 5
Description.......................................................................................................................... 9
Avant de commencer........................................................................................................ 10
Contenu de l'emballage ............................................................................................... 10
Assemblage................................................................................................................. 10
Réglage de l'angle de coupe ....................................................................................... 11
Fonctionnement ................................................................................................................ 13
Entretien ........................................................................................................................... 14
Entretien ......................................................................................................................14
Remisage.......................................................................................................................... 16
Caractéristiques................................................................................................................ 17
Déclaration de conformité................................................................................................. 18
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utiliser l'a ppareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Étiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si-
gnification de chacun de ces symboles.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Alerte/sécurité
Risque de sectionnement des
doigts
Attention aux températures
élevées
Ce produit est conducteur
d'électricité. Garder ce produit
et/ou son utilisateur à une dis-
tance minimum de 10 mètres
d'une source d'électricité et de
lignes haute tension.
Porter des gants antidéra-
pants et résistants.
Porter des chaussures ou des
bottes de curité à bouts ren-
forcés avec semelle antidéra-
pante.
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'autocollant avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour
obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'autocollant
soit toujours lisible.
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
Pendant l'utilisation, maintenir
les tierces personnes à au
moins 15 mètres de l'appareil
pour réduire les risques
qu'elles ne soient touchées
par des chutes d'objets ou des
projections.
Rester vigilant quant aux dan-
gers de chute de débris.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
1. Etiquette de sécurité (référence X505-002890)
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois afin d'éviter
toute erreur d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation normale
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à
une modification de l'appareil n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller
à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régulièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Précautions d'utilisation
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent exceptionnels, l'utilisa-
teur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers soins ou d'appeler à
l'aide, la blessure peut s'aggraver.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est
une zone dangereuse.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une
zone dangereuse. Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui-
vantes lors de l'utilisation de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres personnes) pénétrer dans
la zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper le moteur pour arrê-
ter la lame.
Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle doit lui signaler sa
présence en lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone
dangereuse. Elle doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que la lame ne tourne plus.
Ne laisser personne tenir le matériau en train d'être coupé.
Tout contact avec la lame risquerait de causer des blessures graves.
Eviter tout contact avec des surfaces brûlantes
Pendant l'utilisation, l'appareil tout entier, et en particulier le carter de l'arbre de transmission, la tête de
l'appareil, la zone du silencieux et la transmission, peuvent devenir brûlants, beaucoup trop chauds pour
pouvoir être touchés. Eviter tout contact avec ces éléments pendant et immédiatement après l'utilisation.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact avec un composant à haute température.
AVERTISSEMENT
Utilisateurs du produit
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué ;
l'utilisateur a consommé de l'alcool ;
l'utilisateur prend des médicaments ;
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est enceinte ;
l'utilisateur est en mauvaise condition physique ;
l'utilisateur n'a pas lu le manuel d'utilisation ;
la personne qui souhaite utiliser l'appareil est un enfant.
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain
sont glissants et donc dangereux.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibilité.
Ne pas travailler dans des positions non sécurisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloigner l'appareil du
buste.
Toute chute, glissade ou utilisation incorrecte de l'appareil constitue un risque de blessures graves pour l'utilisateur.
Afin de préserver votre santé et de travailler dans des conditions de sécurité et de confort optimales, utiliser l'appareil
uniquement par des températures comprises entre -5
o
C et 40
o
C.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Couper le moteur pour se déplacer
Dans les exemples de déplacement décrits ci-dessous, couper le moteur.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution constitue un risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le réservoir de carburant et s'assurer que l'appareil est bien calé
pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec le réservoir rempli de carburant peut entraîner un risque d'incendie.
Maintenir fermement l'appareil.
Enserrer fermement les poignées avant et arrière avec les deux mains, entre le pouce et les
doigts.
Le non-respect de ces règles de sécurité constitue un risque d'accident.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une affection qui
touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure,
suivie d'une décoloration et d'un engourdissement des doigts.
Il est vivement recommandé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pou-
vant provoquer l'apparition de ce phénomène reste inconnu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et
les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le travail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et évi-
ter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation.
Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation de l'appareil ou d'une
autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au niveau des doigts, suivis d'un blanchissement et d'une perte de
sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraîner
l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'engourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur ai-
guë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréquente chez
les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives.
Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes :
Éviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement répétitif
plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de douleur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnostiquées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions
nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour la santé.
Une formation adaptée
Toute personne devant utiliser cet appareil doit obligatoirement avoir reçu une formation et un équipement de protec-
tion adaptés.
Vous devez avoir une connaissance parfaite des commandes et du fonctionnement de l'appareil.
Vous devez savoir comment arrêter l'appareil et couper le moteur.
Ne laisser personne utiliser l'appareil sans avoir préalablement reçu une formation adaptée.
AVERTISSEMENT
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter les équipements de protection suivant.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Protection du visage : protège le visage
e Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et les vibrations
f Vêtements de travail adaptés (manches longues, pantalons longs): pro-
tègent le corps
g Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes (à bouts renforcés) :
protègent les pieds
h Protège-tibias : protègent les jambes
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de
la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres d'abeilles
Port de vêtements adaptés.
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans
l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas travailler pieds nus ou jambes
nues. Dans certains cas, une protection complète du visage et de la tête peut être néces-
saire.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation de la vue ou
de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
9
Description
Description
1. Poignée avant
2. Protège-main Protection située entre la poignée avant
et l'outil de coupe destinée à protéger la main des bles-
sures si celle-ci glisse de la poignée.
3. Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre
de transmission.
4. Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en
main lors du réglage de l'angle de la lame.
5. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame.
6. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empê-
chant le déverrouillage inattendu du levier de verrouil-
lage.
7. Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les
engrenages assurant la transmission de la puissance
aux lames de coupe.
8. Barre de coupe et lames Pièce de l'ensemble lame et
plaque de cisaillement ainsi que toute autre pièce asso-
ciée, qui effectue l'action de coupe.
9. Rallonge arrondie Pièce d'extension arrondie de l'outil
de coupe.
10. Étui protecteur de lame Toujours placer l'étui protec-
teur sur la lame lors du transport ou du remisage de l'ap-
pareil.
11. Type et numéro de série
10
Avant de commencer
Avant de commencer
Contenu de l'emballage
Assemblage
Tête de l'appareil/arbre inférieur
1. Disposer la tête de l'appareil/l'arbre sur une surface plane.
2. Tirer la goupille de positionnement (A) et la tourner d'1/4 de
tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en po-
sition de blocage.
3. Retirer la protection en vinyle de l'arbre de transmission de
l'outil.
4. Insérer soigneusement l'arbre de transmission de l'outil
dans le coupleur (B) jusqu'à la ligne d'assemblage tracée sur
l'étiquette (C), en vérifiant que l'arbre de transmission infé-
rieur intérieur s'enclenche dans la prise à carré conducteur
de l'arbre de transmission supérieur.
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
Contacter un revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Barre de travail
2. Étui protecteur de lame
3. Harnais
4. Clé coudée
5. Clé tricoise
6. Crochet de remisage
7. Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
REMARQUE
Le corps de palier inférieur et la tête doivent être alignés avec
le moteur.
11
Avant de commencer
5. Tourner la goupille de positionnement (A) d'1/4 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre pour l'enclencher dans
l'orifice de l'arbre inférieur. Vérifier que la goupille de posi-
tionnement est bien enclenchée en tournant l'arbre de trans-
mission inférieur. La goupille de positionnement doit
parfaitement s'enclencher dans le coupleur. Ainsi, l'arbre ne
peut plus tourner.
6. Fixer l'arbre inférieur sur le coupleur en serrant le bouton de
serrage (D).
7. Pour le démontage, inverser les instructions de montage.
Réglage de l'angle de coupe
Ajuster la lame du taille-haies
1. Positionner le taille-haie sur une surface plane avec le mo-
teur posé sur la protection du réservoir de carburant. S'as-
surer que l'étui protecteur de lame est en place sur la lame.
2. Saisir de la main droite le tube extérieur à côté de la poi-
gnée. De la main gauche, saisir le levier de réglage (A) de la
lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier
de déverrouillage (B). Avec le pouce gauche, presser le le-
vier de verrouillage.
3. Tout en maintenant le levier de déverrouillage en position
enfoncée, faire pivoter la lame avec le levier de réglage
jusqu'à l'angle de coupe voulu.
4. Relâcher le levier de verrouillage (C) et le levier de déver-
rouillage. S'assurer que le levier de verrouillage et le levier
de déverrouillage reviennent correctement en position
droite.
5. Retirer l'étui protecteur de lame (D) de la lame. Il est main-
tenant possible de démarrer le moteur.
DANGER
Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe.
Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-haie. En cas de remplacement des lames du taille-haie
lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est couet que les lames sont immobiles.
Ne pas poser le taille-haie à la verticale lors du réglage de l'angle de coupe. Cela risque de provoquer des blessures
graves.
Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame
lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
IMPORTANT
Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour
contribuer à éviter toute manipulation inopinée du verrouillage.
12
Avant de commencer
Position des lames
Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes,
allant d'un angle de 135° à 270° par rapport au tube extérieur,
comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouil-
lage est correctement bloqué après chaque réglage.
Précautions pour le stockage ou le transport
1. Installer l'étui protecteur de lame sur la lame après avoir
éteint le moteur.
2. Tourner la lame pour qu'elle soit parallèle au tube.
3. S'assurer que le verrouillage revient bien en position de blo-
cage.
4. S'assurer que l'étui protecteur de lame est correctement po-
sitionné sur la lame avant tout entreposage ou transport.
Harnais
1. Accrocher le crochet de la sangle sur la fixation du tube ex-
térieur.
2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet reste sur
votre côté droit.
3. Ajuster la longueur du harnais d'épaule de manière à pou-
voir porter le taille-haies et à pouvoir travailler confortable-
ment avec.
Décrochage d'urgence
En cas d'urgence, tirer fermement sur la languette blanche du
crochet. Ceci va détacher la machine de la sangle.
ATTENTION
Pour l'installation de l'étui protecteur de lame sur la
lame ou pour son retrait, tenir la poignée sous l'étui pro-
tecteur de lame.
Le non-respect de ces précautions entraîne un risque de
blessure.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur pendant le réglage de
la lame en position de stockage.
IMPORTANT
Ajuster la bandoulière ou le harnais de façon à ce que la pro-
tection d'épaule reste à sa place pour un meilleur confort. S'as-
surer que tous les crochets et dispositifs de réglage sont bien
fixés.
13
Fonctionnement
Fonctionnement
Position de travail
Garder la poignée de contrôle dans la main droite et l'arbre
dans la gauche.
Le bras gauche peut être tendu pour avoir une position plus
confortable.
Utilisation du taille-haie
Préparation
Utiliser l'ébrancheur pour couper d'abord les grosses
branches.
Procédure de coupe
S'il est nécessaire de faire une coupe latérale, couper petit
à petit en plusieurs passages.
Techniques de coupe
Coupe verticale :
Balancer la lame vers le haut et vers le bas en décrivant
un arc de cercle au fur et à mesure que vous avancez le
long de la haie. Utiliser les deux côtés de la lame.
Couper sans vous tenir au contact avec la haie, par
exemple en passant par dessus un massif de fleurs.
Couper en hauteur :
Tenir l'arbre à la verticale en réglant les lames à un
angle de 90° pour couper le dessus de la haie.
Couper horizontalement :
Tenir les lames de coupe selon un angle de 0° à 10° en
faisant des va-et-vient horizontaux.
Faire des va-et-vient en arc de cercle vers l'extérieur de
la haie pour que les débris tombent au sol.
Tailler sans être directement au contact de la haie, par
exemple en passant par dessus un massif.
Couper au ras du sol en position debout ; par exemple
pour les petits arbustes.
REMARQUE
Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.
Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque
d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner. Lors de travaux autres que taille et découpe, ne pas faire fonctionner
le moteur à plein régime.
Effectuer un contrôle complet de l'appareil avant utilisation :
Vérifier si l'appareil présente des écrous, boulons et vis desserrés/manquants. Serrer et/ou remplacer les éléments néces-
saires.
Ne jamais régler les lames lorsque le moteur tourne.
Vérifier que la lame est solidement fixée et en bon état de marche. Ne pas utiliser de lame émoussée, desserrée ou endom-
magée.
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner ses mains,
vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures.
Toujours arrêter le moteur, déconnecter le fil de la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont
complètement immobilisées avant de retirer tout obstacle, d'éliminer des débris ou de procéder à l'entretien de l'ap-
pareil.
Ne démarrer ou utiliser l'appareil que si toutes les protections et couvercles de protection sont correctement fixés
à l'appareil.
Ne jamais mettre ses mains dans une ouverture tant que le moteur est en marche. Les pièces en mouvement peuvent
ne pas être visibles à travers les ouvertures.
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les lames sont en mouvement.
Le moteur continue à tourner même si les lames se sont arrêtées en raison d'un obstacle. Dans ce cas, couper le
moteur, débrancher le fil de la bougie et retirer l'obstacle.
14
Entretien
Entretien
Entretien
Entretien après 15/20 heures d'utilisation
Lubrification du carter d'engrenage
1. Enlever les saletés présentes sur le graisseur (A).
2. Lubrifier le carter d'engrenage de l'ensemble de coupe en in-
jectant une ou deux giclées de graisse à base de lithium
dans le graisseur à l'aide d'un pistolet à graisse à levier.
Lubrification de l'arbre de transmission
1. Desserrer les vis de serrage du carter d'engrenage (A).
2. Retirer la vis de calage (B) du carter d'engrenage (C).
3. Enlever le tube extérieur (D) du boîtier d'engrenage.
4. Retirer l'arbre de transmission (E) du tube extérieur et le net-
toyer. L'enduire à nouveau d'une fine couche de 10 à 20 g
de graisse au lithium.
5. Réinsérer l'arbre de transmission dans le tube extérieur en
veillant à ne pas le salir.
6. Aligner l'orifice de vis du carter d'engrenage sur le trou de
positionnement du tube extérieur, poser et serrer la vis de
calage, puis serrer les vis de serrage du carter d'engrenage.
Entretien des lames de coupe
Lubrification des lames (toutes les 4 heures de fonc-
tionnement)
AVERTISSEMENT
Les pièces en mouvement peuvent être à l'origine de blessures graves, voire d'amputations. L'utilisateur doit éloigner
ses mains, vêtements et tout objet non fixé de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, déconnecter le fil de
la bougie et vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont complètement immobilisées avant de retirer tout obs-
tacle, d'éliminer des débris ou de procéder à l'entretien de l'appareil. Laisser refroidir l'appareil avant de procéder à son
entretien. Porter des gants pour se protéger les mains des arêtes tranchantes et surfaces brûlantes.
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
ATTENTION
Une lubrification excessive peut ralentir le fonctionne-
ment du carter d'engrenage et entraîner des fuites de
graisse.
ATTENTION
Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure.
15
Entretien
Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon
(A) à la base des lames.
Nettoyage des lames (après chaque utilisation)
Eliminer les résidus poisseux présents sur les lames à l'aide
d'unmélange de 50% de kérosène (paraffine) et de 50% d'huile
pourmachine.
Réglage de la lame
Les lames standard n'ont pas besoin de réglages réguliers. Veil-
ler à ce que les boulons des lames (A) soient serrés et en bon
état.
16
Remisage
Remisage
Installation du crochet de remisage
1. Insérer l'extrémité fine du crochet dans le trou de positionne-
ment de l'arbre de l'outil.
2. Placer la protection en plastique sur l'extrémité de l'arbre de
l'outil.
17
Caractéristiques
Caractéristiques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
MTA-AH-HD
Dimensions externes :
Longueur x largeur x hauteur (outil plié) mm 1 101 × 152 × 144
Longueur x largeur x hauteur (outil déployé) mm 1 637 × 152 × 153
Masses kg 2,6
Outil de coupe :
Type Alternatif, lame biface
Longueur de coupe mm 536
Pas mm 35
Hauteur mm 21
Rapport de vitesse et lubrification : Réduction de 4,60 et graisse au lithium de bonne qua-
lité
Niveaux de vibrations : (ISO 10517) a
hv,eq
Poignée avant/poignée arrière m/s² 8,5 / 5,9 (PAS-265ES)
m/s² 8,4/ 5,9 (PAS-2620ES, M262S)
m/s² 7,0/ 9,5 (avec MTA-3EXT) (PAS-2620ES, M262S)
Incertitude : K m/s² 5,0
Niveau de pression sonore : (ISO 10517) L
pAd
(= L
pAeq
+ K
pA
)
dB(A) 95,8 (PAS-265ES)
dB(A) 97,4 (PAS-2620ES, M262S)
Incertitude : K
pA
dB(A) 2,5
Niveau de puissance sonore : (ISO 10517) L
WAd
(=
L
WAeq
+ K
WA
)
dB(A) 108,8 (PAS-265ES)
dB(A) 108,4 (PAS-2620ES, M262S)
Incertitude : K
WA
dB(A) 2,5
Modèle concerné PAS-265ES, PAS-2620ES et M262S
18
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho
Ohme, Tokyo 198-8760
JAPON
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
SERIE PRO ATTACHMENT Système multi-outil
Type PAS-265ES + MTA-AH-HD PAS-2620ES + MTA-
AH-HD
M262S + MTA-AH-HD
est conforme :
* spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 10517: 2009)
* aux exigences de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009)
* aux exigences de la directive 2011/65/UE (utilisation de la norme harmonisée EN 50581: 2012)
* aux exigences de la directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivie : ANNEXE V
Niveau de puissance sonore mesuré : 107 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti : 110 dB(A)
Numéro de série 35101001 à 35200000
Tokyo, 1er janvier 2019
YAMABIKO CORPORATION
Représentant autorisé en Europe, autorisé à constituer le
dossier technique.
Société : CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Adresse : P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breuke-
len,Pays-Bas
Masayuki Kimura M. Richard Glaser
Directeur général
Service Assurance qualité
Importateur pour la France
Société : P.P.K.
Adresse : Z.I. du Chemin Vert 10/16 rue de l'Angoumois BP 8002 -
95811 ARGENTEUIL CEDEX, France
19
1Remarques et dos de couve rture
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Shindaiwa MTA-AH-HD Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur