Rode SVMX Stereo Video Mic-X Broadcast Stereo Microphone Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

64 65
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
65
www.rodemic.com/svmx
Microphone broadcast
stéréo pour caméra
Stereo VideoMic X
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
64
66 67
Caractéristiques
Microphone stéréo à condensateur compact
Boîtier robuste et léger en alliage d’aluminium
Qualité d’enregistrement broadcast
Capsules à condensateur de 1/2” à polarisation externe,
appairées acoustiquement
Suspension intégrée offrant une isolation contre les bruits de
moteur et de maniement
Sortie symétrique stéréo mini-XLR pour applications profes-
sionnelles
Sortie mini-jack stéréo 3,5mm
Contrôle détaillé
Filtre passe-haut à 3 réglages possibles (0, 75Hz, 150Hz)
Sélecteur de niveau à 3 positions (–10dB, 0dB, +20dB)
Accentuation des hautes fréquences (+6dB)
Témoin de mise sous tension/d’épuisement de la pile
Patin de montage sur griffe de caméra et filetage de 3/8”
facilitant le montage sur perche
Commutation numérique interne avec retard de mise sous/
hors tension
68 69
Caractéristiques (suite)
Qualité sonore au-delà de tout soupçon
Alimentation par pile 9V – plus de 30 heures d’utilisation
(alcaline)
Alimentation fantôme P48 via mini-XLR
Câble stéréo (3,5mm) amovible, flexible et léger, minimisant
les bruits de manipulation et garantissant l’isolation
Protections anti-pop et anti-vent assurant un signal de qualité
optimale
Conception et fabrication australiennes
Garantie de 10 ans*
* Enregistrement en ligne requis
Enregistrez maintenant votre SVMX
pour activer votre extension de
garantie gratuite à 10 ans.
Scannez le code QR avec votre smartphone ou
rendez-vous sur le site warranty.rodemic.com/
stereovideomicx.
Le Stereo VideoMic X est couvert par une garantie limitée d’un (1)
an à partir de la date d’achat. Elle peut être étendue gratuitement à
dix (10) ans si vous enregistrez votre microphone en ligne à l’adres-
se warranty.rodemic.com/stereovideomicx.
Garantie
70 71
Fiche technique
Principe acoustique
Gradient de pression
Directivité
Cardioïde
Réponse en fréquence
40Hz~20kHz
Fréquence de coupure
(filtre passe-haut)
0, 75, 150Hz
Niveau variable
–10, 0, +20dB
Impédance de sortie
200Ω
Rapport signal/bruit
82dBA SPL (conformément à IEC651)
Bruit équivalent
12dBA SPL (conformément à IEC651)
Pression sonore (SPL)
maximum
143dB
Sensibilité
–32dB re 1V/Pa (25mV à 94dB SPL) ±2dB
@1kHz
Plage dynamique
131dB
Alimentation
Pile alcaline 9V
Prise de sortie
Mini-jack stéréo (3,5mm, double mono),
Pointe – canal gauche, Anneau – canal
droit, Double sortie mini-XLR (compati-
ble P48)
Autonomie
30 heures
Poids (sans pile)
300g
Dimensions (P x L x H)
102mm x 118mm x 100mm
72 73
Fiche technique
75Hz HPF
150Hz HPF
High Boost
90˚ 270˚
180˚
-2.0
-20.0
-10.0
0.0
-2.0
-4.0
-6.0
-8.0
-10.0
-12.0
-14.0
-16.0
-18.0
-20.0
-22.0
-24.0
-25.0
dB rel. 1V/Pa
+5.0
Frequency:
500 Hz:
1000 Hz:
4000 Hz:
Réponse
directionnelle
Réponse en
fréquence
Commandes
150
75
0
+6
0
+20
0
-10
dB±
Interrupteur
d’alimentation
Bouton de réglage du
filtre passe-haut
Bouton d’accentuation des
hautes fréquences
Bouton de niveau
74 75
Alimentation du SVMX
Installation de la pile
Le Stereo VideoMic X doit être alimenté: avant de l’utiliser, insérez
une pile standard 9V (ANS1:1604A ou IEC:6LR61) ou branchez les
deux prises mini-XLR aux entrées correspondantes de la caméra
pour bénéficier d’une alimentation fantôme de 48V pour chaque
canal.
Pour une autonomie maximale, RØDE recommande d’utiliser une
pile au lithium ou alcaline de qualité. Pour installer la pile, ouvrez le
clapet du compartiment situé du côté gauche du Stereo VideoMic X.
Tenez le micro dans une main et poussez sur l’entaille avec l’index
dans la direction indiquée pour déverrouiller le clapet.
Illustration 1 - Poussez sur l’entaille pour déverrouiller le clapet.
STEREO VIDEOMIC X
MADE IN AUSTRALIA
76 77
Insérez la pile avec la borne négative (–) en bas, comme le montre
l’illustration 2. L’orientation correcte de la pile est aussi indiquée à
l’intérieur du compartiment. Si vous insérez la pile dans le mauvais
sens, vous ne pourrez pas refermer le clapet.
Illustration 2 - Insérez la pile 9V.
Alimentation du SVMX
9V
Appuyez ensuite sur le clapet jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il
est fermé. Le clapet pousse la pile contre son ressort durant l’ins-
tallation.
Illustration 3 - Appuyez sur le clapet pour le fermer.
78 79
Alimentation du SVMX
Avec une pile de qualité, alcaline ou au lithium, le Stereo VideoMic
X fonctionne en continu durant plus de 30 heures. L’autonomie
dépend cependant aussi de la température ambiante et de l’âge
de la pile: il vaut donc toujours mieux avoir une pile de rechange.
Si l’enregistrement est d’importance capitale, sans possibilité de
le refaire, nous vous conseillons d’utiliser une pile neuve. Songez
à couper le Stereo VideoMic X lorsque vous ne vous en servez pas
en maintenant l’interrupteur d’alimentation enfoncé environ 2
secondes.
Illustration 4 - Le témoin d’alimentation devient rouge quand le niveau de la
batterie est faible.
Installation et connexion du Stereo VideoMic X
La face inférieure du Stereo VideoMic X est équipée d’un patin
standard pour griffe de caméra. Ce patin dispose en outre d’une
embase filetée de 3/8” pour le montage sur trépied ou perche.
Les caméras plus anciennes ou d’entrée de gamme peuvent
générer des bruits mécaniques que le Stereo VideoMic X risque
de capter. Songez à activer le filtre passe-haut pour réduire les
bourdonnements et autres bruits graves parasites.
Montage du SVMX
80 81
Montage du SVMX
Avant d’insérer le patin dans la griffe de la caméra, desserrez la
molette de fixation (sens antihoraire). Une fois le patin en place,
tournez la molette dans le sens horaire pour fixer convenablement
le Stereo VideoMic X à la caméra.
Illustration 5 - Tournez la molette de fixation dans le sens antihoraire.
Le Stereo VideoMic X transmet un signal de niveau micro à la caméra vidéo via
le mini-jack stéréo situé sous le micro ou les prises mini-XLR situées du côté
droit du Stereo VideoMic X.
Connexion par la prise mini-jack: Branchez le câble rouge fourni à la prise
3,5mm située sous le Stereo VideoMic X.
Reliez ensuite le mini-jack à la prise d’entrée audio de la caméra (voyez le
mode d’emploi de la caméra vidéo pour savoir où se trouve cette prise). Une
fois le Stereo VideoMic X en place et le câble connecté à votre caméra, vous
pouvez le mettre sous tension et l’utiliser pour vos captations.
Connexion par les prises mini-XLR: Si vous préférez utiliser les sorties pro-
fessionnelles mini-XLR du Stereo VideoMic X, soulevez le cache de protection
sur le côté du micro pour accéder aux prises mini-XLR. Réglez le niveau du
dispositif enregistreur (la caméra, par exemple) au minimum pour brancher
des câbles à mini-XLR (en option) aux deux prises du micro puis à l’enre-
gistreur. Mettez le micro sous tension puis réglez le niveau d’enregistrement
sur l’enregistreur.
Connexion du SVMX
82 83
Mise sous tension du Stereo VideoMic X
Pour mettre le micro sous tension, appuyez sur l’interrupteur d’ali-
mentation jusqu’à ce que son témoin s’allume.
Illustration 6 - Appuyez sur l’interrupteur jusqu’à ce que son témoin
s’allume.
Fonctionnement
Le témoin est intégré dans le bouton. Quand il s’allume en vert, la
tension de la batterie est bonne. Quand la tension de la pile baisse,
le témoin s’allume en rouge: remplacez alors la pile. Quand le
témoin s’allume en rouge, le micro peut encore fonctionner deux
heures mais de façon moins performante. RØDE recommande
de remplacer la pile aussi vite possible quand le témoin passe au
rouge.
84 85
Fonctionnement
Utilisation du ltre passe-haut
Le filtre passe-haut (HPF) coupe les basses fréquences et permet
d’atténuer les bourdonnements et d’autres bruits graves, conférant
ainsi un caractère plus professionnel à vos bandes son.
Illustration 7 - Bouton de réglage du filtre passe-haut
150
75
0
Ce filtre s’impose, par exemple, pour éliminer le bourdonnement
d’une climatisation, le bruit de maniement lors du réglage de foca-
lisation ou, encore, le bruit de la circulation à l’arrière-plan.
Pour activer le filtre passe-haut, appuyez sur le bouton central
à l’arrière du micro. Chaque pression sur ce bouton sélectionne
successivement les différents réglages. Le réglage sélectionné est
indiqué par le témoin vert.
86 87
Sélecteur de niveau
Le Stereo VideoMic X propose trois réglages pour déterminer le
niveau du signal de sortie envoyé à l’enregistreur. Pour régler le
niveau de sortie, utilisez le sélecteur inférieur sur le dos du micro.
Illustration 8 - Bouton de niveau
Fonctionnement
+20
0
-10
dB±
Le réglage le plus bas (–10) atténue le signal de 10dB. De ce fait,
les signaux sources de niveau élevé risquent moins de saturer
l’entrée audio de l’enregistreur. Le réglage central (0dB) représente
le niveau de sortie nominal du micro et doit être sélectionné pour
un enregistrement dans des conditions idéales. Le réglage le plus
élevé (+20) accentue le niveau du signal de 20dB. C’est pratique si
vous avez une source très faible ou si votre caméra a besoin d’un
niveau d’entrée plus élevé pour obtenir un bon rapport signal/bruit
(comme sur de nombreux appareils photos reflex numériques avec
fonction vidéo).
Quand vous réglez le niveau d’entrée, tenez toujours compte du
réglage de niveau audio interne de la caméra. Si vous choisissez le
niveau +20dB sur le Stereo VideoMic X, il est sans doute nécessaire
de réduire le niveau d’entrée de la caméra.
Pour obtenir un bon rapport signal/bruit, choisissez la posi-
tion “+20dB” sur le Stereo VideoMic X et réduisez le niveau
d’entrée de la caméra jusqu’à ce que le signal ne sature plus.
Cette approche rend le signal du Stereo VideoMic X plus clair lorsque
ce dernier est branché à une caméra reflex numérique avec fonction
vidéo ou à un autre dispositif équipé d’un préampli micro de qualité
médiocre.
88 89
Le Stereo VideoMic X sonne mieux sans la correction de niveau
automatique de la caméra (“auto gain control”, AGC). Voyez le mode
d’emploi de la caméra pour savoir comment couper cette fonction.
Comme toujours, il vaut mieux effectuer des tests au préalable.
Le Stereo VideoMic X offre une réjection optimale des interférences
RF et électromagnétiques mais nous vous conseillons néanmoins
de maintenir tous les émetteurs, téléphones mobiles, bippers etc.
à une distance minimum de deux mètres pour minimiser le risque
d’interférences durant l’enregistrement.
Bouton d’accentuation des hautes fréquences
Le Stereo VideoMic X permet d’accentuer les hautes fréquences,
ce qui peut être particulièrement intéressant pour enregistrer des
voix. Cela permet aussi de compenser la perte d’aigus due à l’uti-
lisation d’une protection anti-vent. Pour activer l’accentuation de
l’aigu, actionnez le bouton supérieur à l’arrière du micro.
Fonctionnement
Illustration 9 - Bouton d’accentuation des hautes fréquences
Quand elle est activée, les hautes fréquences à partir de 3kHz sont
accentuées de +6dB (filtre en plateau) et permettent d’enregistrer
un signal plus clair.
+6
0
90 91
Le Stereo VideoMic X est livré avec d’excellentes protections an-
ti-pop et anti-vent assurant un signal de qualité optimale.
Bonnette anti-pop:
La protection anti-pop est destinée à protéger les capsules Stereo
VideoMic X contre de très légers mouvements d’air à l’intérieur.
Elle a été conçue pour être acoustiquement transparente tout en
minimisant les effets des mouvements d’air sur l’enregistrement.
Elle permet aussi de protéger le micro contre les bruits engendrés
par les mouvements rapides de la caméra lors de poursuites ou de
travellings.
Pour monter ou démonter la protection anti-pop, pressez-la sur
les côtés (portant le logo RØDE) pour pouvoir la glisser sur les
capsules de micro.
Bonnette anti-vent:
La bonnette anti-vent est indispensable pour protéger les capsules
du Stereo VideoMic X contre un vent léger à fort et est conseillée
pour toute utilisation à l’extérieur. Cela évite les problèmes en cas
de rafale inattendue. Elle est fabriquée en fourrure synthétique et
en mousse basse densité d’excellente qualité. Le col en caoutchouc
Sélection et installation de la protection
Diagram 10 - Pop shield (left) and wind shield (right)
assure une bonne étanchéité autour du micro. Bien que la bonnette
anti-vent soit conçue pour être acoustiquement aussi transparente
que possible, nous conseillons d’activer l’accentuation des aigus
sur le Stereo VideoMic X pour éviter la légère perte de relief dans
l’aigu, inévitable quand une capsule est recouverte.
In very strong wind the combination of wind shield, high
boost and high-pass filter can be used to best effect.
92 93
Autres trucs et astuces
La “RØDE University” (site web proposant gratuitement des
conseils pour l’utilisation de nos micros) propose de nombreuses
autres astuces (www.rodeuniversity.com). Pour le Stereo VideoMic
X, la section “Broadcast” est probablement la plus intéressante.
Nous vous recommandons également RØDE TV (www.rodemic.
com/tv) où vous trouverez des démonstrations, des bancs d’essai,
des interviews et des vidéos de coulisses de tournage destinés aux
passionnés de musique, d’audio et d’enregistrement.
Soin & entretien
Conservez le Stereo VideoMic X –de préférence dans un étui ou
une protection similaire– dans un lieu frais et sec quand vous ne
vous en servez pas. Cela le protègera contre la poussière et tout
risque d’endommagement. Si prévoyez de ne pas l’utiliser durant
de longues périodes, retirez la pile. N’utilisez jamais le Stereo
VideoMic X sous la pluie ou dans des endroits fort humides.
Il est recommandé de laisser la bonnette anti-pop sur le micro en
permanence pour protéger les capsules, ne fût-ce que contre la
poussière et l’humidité.
Si, suite à une exposition à des intempéries, la protection est sale
ou humide, ôtez-la délicatement puis nettoyez-la et séchez-la
séparément pour éviter d’endommager le microphone. Veillez à
ne pas endommager ou déchirer la mousse quand vous retirez la
protection. La bonnette en mousse peut être nettoyée dans de l’eau
froide puis séchée au soleil avant d’être remontée.
Le boîtier du Stereo VideoMic X contient un sachet de cristaux
absorbant l’humidité (dessiccateur). Conservez-le et rangez-le
avec le Stereo VideoMic X pendant l’entreposage afin de protéger le
microphone contre l’humidité.
94 95
Soin & entretien
Au bout d’un certain temps, les cristaux dessiccateurs doivent être
séchés. Ils prennent alors une teinte rose. Vous pouvez rétablir
leur faculté d’absorption en les plaçant environ 10 minutes dans un
four chauffé à 100~150°C. Quand les cristaux sont redevenus bleus,
vous pouvez les utiliser à nouveau.
Le Stereo VideoMic X ne contient aucun élément réparable par
l’utilisateur. Si vous avez un problème, veuillez contacter un
réparateur qualifié.
Assistance
Si vous avez le moindre problème ou la moindre question concer-
nant votre microphone RØDE, commencez par contacter le reven-
deur qui vous l’a vendu. Si le microphone doit faire l’objet d’une
révision agréée en usine, le renvoi sera assuré par le revendeur.
Nous avons un vaste réseau de distributeurs et revendeurs mais
si vous avez du mal à obtenir le conseil ou l’assistance que vous
souhaitez, n’hésitez pas à nous contacter directement.
Vous pouvez également vous rendre sur le site www.rodemic.
com/support où vous trouverez nos coordonnées et une Foire Aux
Questions.
Importateurs & distributeurs
Vous trouverez la liste complète de nos importateurs et distribu-
teurs sur notre site web: www.rodemic.com/distributors.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Rode SVMX Stereo Video Mic-X Broadcast Stereo Microphone Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à