Bell Sports City Multi PQRY-P72TGMU-A Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
GB
F
Air-Conditioners For Building Application
HEAT SOURCE UNIT
PQRY-P72·96TGMU-A
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
For use with R410A
15
GB
F
FINL EPGRRUTR
Table des matières
1. Consignes de sécurité
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’ins-
tallation électrique
s Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement toutes les
“Consignes de sécurité”.
s Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très im-
portants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement:
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de
l’utilisateur.
Précaution:
Précautions à suivre pour éviter tout endommagement de l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
: Danger d’électrocuition. (Ce symbole se trouve sur l’étiquette de l’appareil
principal.) <Couleur: jaune>
Avertissement:
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil
principal.
Avertissement:
Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le cli-
matiseur.
- En cas de mauvaise installation, il y aurait un risque de fuite d’eau, d’électro-
cution ou d’incendie.
Installer l’appareil dans un endroit capable de supporter son poids.
- Autrement l’appareil risque de tomber et de blesser quelqu’un.
Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. Assurez-vous
que les connexions soient effectués correctement de façon à ce que la
force externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
- Un mauvais raccordement pourrait provoquer une surchauffe, voire un in-
cendie.
Lors de l’installation de l’appareil à l’emplacement spécifié, prenez en
compte les facteurs naturels tels que la pluie, l’humidité et ou les trem-
blements de terre.
- L’appareil pourrait tomber et par conséquent blesser quelqu’un si l’installa-
tion n’est pas effectuée correctement.
Toujours utiliser un filtre et les autres accessoires spécifiés par Mitsubishi
Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une mauvaise
installation par l’utilisateur pourrait provoquer des fuites d’eau, électrocution
ou un incendie.
Ne réparez jamais vous-même l’appareil. En cas de réparation néces-
saire, veuillez consulter le revendeur.
- Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs élec-
triques ou incendies.
En cas de fuite de gaz durant l’ioËdallation, aérez la pièce.
- Si le gaz réfrigérant entre en contact avec une flamme, il y aurKïÜmission
de gaz toxiques.
Installez le climatiseur en respectant les instructions du manuel d’instal-
lation.
- En cas d’installation incorrecte, il y aura un risque de fuites d’eau, d’électro-
cution ou d’incendie.
Demandez à un électricien qualifié d’effectuer l’installation électrique con-
formément aux “Normes concernant les installations électriques” et les
“Réglementations sur le câblage intérieur” ainsi que les instructions de
ce manuel; utilisez toujours un circuit différent.
- Si la capacité de la source d’alimentation n’est pas adéquate ou si l’installa-
tion électrique n’est pas effectuée correctement, il y aura un risque d’électro-
cution ou d’incendie.
Mettez fermement en place le couvercle des bornes de l’appareil exté-
rieur (panneau).
- Si le couvercle des bornes (panneau) n’est pas mis en place correctement,
il se peut que de la poussière ou de l’eau s’infiltre dans l’appareil extérieur et
par conséquent il y aura un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors du déplacement et de l’installation du climatiseur à un endroit diffé-
rent, ne le remplissez pas d’un réfrigérant différent, utilisez le réfrigérant
(R410A) spécifié sur l’appareil.
- Lorsqu’un réfrigérant différent est mélangé au réfrigérant d’origine, il se peut
que le cycle du réfrigérant ne fonctionne pas correctement et que l’appareil
soit endommagé.
Si le climatiseur est installé dans une pièce relativement petite, certaines
mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigé-
rant ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de
fuites de réfrigérant.
- Consultez votre revendeur sur les précautions nécessaires à prendre afin
que la limite admissible ne soit pas dépassée. Si le réfrigérant fuit et que la
limite admissible est dépassée, il pourrait se produire des accidents suite au
manque d’oxygène dans la pièce.
Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du dépla-
cement et de l’installation du climatiseur dans un différent endroit.
- Une mauvaise installation du climatiseur pourrait résulter en fuites d’eau,
électrocution ou un incendie.
L’installation terminée, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de gaz.
- Si le gaz réfrigérant fuit et entre en contact avec un radiateur soufflant, un
poêle, un four ou toute autre source de chaleur, il se peut que des gaz toxi-
ques soient relâchés.
Ne réarrangez pas et ne changez pas les réglages des dispositifs de sé-
curité.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif
de sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si toutes
autres pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y
aura un risque d’incendie ou d’explosion.
Pour vous débarrasser de ce produit, consultez votre concessionnaire.
Le technicien-installateur prendra toutes les précautions nécessaires pour
éviter toutes fuites conformément aux réglementations ou normes loca-
les.
- Les normes suivantes sont parfois applicables s’il n’existe aucune régle-
mentation locale.
Faites particulièrement attention à l’endroit d’installation, par exemple
un sous-sol, etc. où le gaz réfrigérant peut s’accumuler, étant donné que
le réfrigérant est plus lourd que l’air.
1. Consignes de sécurité .............................................................................. 15
1.1. Avant l’installation de l’appareil et l’installation électrique ....... 15
1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le
réfrigérant R410A .................................................................... 16
1.3. Avant de procéder à l’installation ............................................. 16
1.4. Avant de procéder à l’installation électrique ............................ 16
1.5. Avant d’effectuer l’essai ........................................................... 16
2. Le produit .................................................................................................. 17
3. Association aux appareils intérieurs ......................................................... 17
4. Vérification des pièces livrées .................................................................. 17
5. Comment soulever l’appareil .................................................................... 17
6. Installation de l’appareil et espace de service .......................................... 17
6.1. Installation ............................................................................... 17
6.2. Espace de service ................................................................... 17
7. Installation du tuyau d’eau ........................................................................ 18
7.1. Précautions à prendre pendant l’installation ........................... 18
7.2. Mise en place de l’isolation ..................................................... 18
7.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau .............. 18
7.4. Engrenage des pompes .......................................................... 18
8. Installation des tuyaux de réfrigérant ........................................................ 19
8.1. Précaution ............................................................................... 19
8.2. Système de mise en place des tuyaux de réfrigérant ............. 19
9. Charge supplémentaire de réfrigérant ...................................................... 20
9.1. Calcul de la charge supplémentaire de réfrigérant.................. 20
9.2. Précautions à prendre lors du raccordement des tuyaux/du
fonctionnement de la valve ...................................................... 20
9.3. Test d’étanchéité à l’air, évacuation et mise en place du
réfrigérant ................................................................................ 21
9.4. Isolation thermique des tuyaux de réfrigérant ......................... 22
10. Câblage ..................................................................................................... 22
10.1. Précaution ............................................................................... 22
10.2. Boîtier de commande et emplacement pour le raccordement
des câbles ............................................................................... 23
10.3. Mise en place des câbles de transmission .............................. 23
10.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des
équipements ............................................................................ 24
11. Essai de fonctionnement........................................................................... 25
11.1. Les phénomènes suivants ne constituent pas des problèmes
(urgence) ................................................................................. 25
12. Informations sur la plaque signalétique .................................................... 25
16
GB
F
FINL EPGRRUTR
1.4. Avant de procéder à l’installation élec-
trique
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, veillez à ce qu’aucune
substance autre que le réfrigérant spécifié (R410A) ne pénètre dans le cir-
cuit de réfrigérant.
Précaution:
Mettez l’appareil à la terre.
- Ne branchez pas le fil de mise à la terre à un tuyau de gaz ou d’eau, un
paratonnerre ou câble téléphonique de terre. Une mauvaise mise à la terre
peut provoquer des risques d’électrocution.
L’inversion de phase des lignes L (L
1, L2, L3) peut être détectée (code
d’erreur: 4103), mais l’inversion de phase des lignes L et de la ligne N ne
peut être détectée.
- La mise sous tension de l’appareil alors que le câblage est défectueux ris-
que d’endommager certains composants électriques.
Installez le câble d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas tendu.
- Autrement le fil pourrait se rompre, engendrant un surchauffage et par con-
séquent des risques d’incendie.
Installez un disjoncteur, comme spécifié.
- Sans disjoncteur, il y aura risque d’électrocution.
Utilisez des câbles d’alimentation dont la capacité à distribuer le courant
et la valeur nominale sont adéquates.
- Si les câbles sont trop petits, il est possible qu’il y ait des fuites, entraînant un
surchauffage qui en retour pourrait causer un incendie.
Utilisez uniquement un disjoncteur et un fusible de la valeur indiquée.
- Si un fusible ou disjoncteur de plus grande valeur ou un fil en acier ou en
cuivre est utilisé, il se peut que l’appareil ne fonctionne pas ou qu’il y ait un
risque d’incendie.
Ne lavez pas les différents éléments du climatiseur.
- Autrement il y aurait un risque de choc électrique.
Assurez-vous que la base d’installation ne soit pas abîmée à cause d’un
usage prolongé.
- Si l’endommagement n’est pas réparé, l’appareil pourrait tomber et par con-
séquent blesser quelqu’un ou abîmer le mobilier ou d’autres biens.
Installez les tuyaux d’écoulement conformément aux instructions du
manuel d’installation afin d’assurer que l’écoulement se fait correcte-
ment. Enveloppez les tuyaux de matériaux isolants afin d’empêcher la
formation de condensation.
- Si les tuyaux d’écoulement ne sont pas installés correctement, il se peut
qu’il y ait des fuites d’eau et par conséquent des dégâts au mobilier ou à
d’autres biens.
Faites attention pendant le transport de l’appareil.
- Cet appareil doit être porté par au moins deux personnes s’il pèse plus de
vingt kilos [45 LBS].
- Certains appareils sont empaquetés à l’aide de courroies PP. N’utilisez pas
de courroies PP pour le transport de l’appareil, car cela est dangereux.
- Lorsque vous transportez l’unité source de chaleur, soutenez-la à des en-
droits spécifiques sur la base de l’appareil. Vous pouvez également la soute-
nir en quatre points de sorte à la stabiliser.
Jetez les emballages dans un endroit où ils ne présenteront aucun ris-
que pour quiconque.
- Il est possible de se blesser sur les matériaux utilisés pour l’emballage, par
exemple les clous ou autres pièces métalliques ou en bois.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de façon à ce qu’ils
soient hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation.
1.5. Avant d’effectuer l’essai
Précaution:
Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant de le faire fonc-
tionner.
- La mise en marche de l’appareil immédiatement après sa mise sous tension
pourrait provoquer de sérieux dégâts aux éléments internes. Ne mettez pas
l’appareil hors tension pendant la saison de fonctionnement.
Ne touchez pas les interrupteurs avec les doigts mouillés.
- Vous risqueriez d’être électrocuté.
Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après
le fonctionnement.
- Les tuyaux sont parfois chauds ou froids pendant ou immédiatement après
le fonctionnement de l’appareil, selon la condition du réfrigérant coulant dans
les tuyaux de réfrigérant, le compresseur et les autres parties du cycle du
réfrigérant. En les touchant vous risqueriez de brûler ou geler les mains.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur lorsque les panneaux et disposi-
tifs de sécurité ont été enlevés.
- Les éléments tournants, chauds ou sous haute tension peuvent en effet être
dangereux et vous risqueriez de vous blesser.
Ne mettez pas l’appareil immédiatement hors tension après son fonc-
tionnement.
- Attendez au moins cinq minutes avant de le mettre hors tension. Autrement,
il y aura un risque de fuite d’eau ou de mauvais fonctionnement.
Ne touchez pas la surface du compresseur pendant les interventions
techniques.
- Si l’appareil est raccordé au secteur sans fonctionner, le chauffage du carter
est toujours sous tension au niveau du compresseur.
1.2. Précautions à prendre avec les dispo-
sitifs utilisant le réfrigérant R410A
Précaution:
N’utilisez pas les tuyaux de réfrigérant actuels.
- Le vieux réfrigérant et l’huile réfrigérante se trouvant dans les tuyaux con-
tiennent une large quantité de chlore qui pourrait abîmer l’huile réfrigérante
du nouvel appareil.
- Le R410A est un réfrigérant à haute pression qui peut provoquer l’éclate-
ment des tuyaux existants.
Utiliser des tuyaux de réfrigérant en cuivre désoxydé au phosphore et
des tuyaux et gaines en alliage de cuivre sans soudures. Veillez égale-
ment à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient pro-
pres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile, con-
densation ou autre particule contaminante.
- Tout contaminant à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant pourrait provoquer la
détérioration de l’huile réfrigérante résiduelle.
Gardez les tuyaux à l’intérieur de l’immeuble et gardez les deux extrémi-
tés du tuyau couvertes jusqu’à ce que vous soyez prêt à les braser. (Gar-
dez les joints articulés et autres joints dans des sacs en plastique.)
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, le réfrigérant risque de se détériorer et le compresseur risque de ne
pas fonctionner correctement.
Appliquez une petite quantité d’huile ester, ether ou alkylbenzène sur les
évasements et les connexions à brides.
- L’huile réfrigérante se détériorera lorsque mélangée à une grande quantité
d’huile minérale.
Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
- Si l’on utilise du gaz réfrigérant pour rendre le système hermétique, la com-
position du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que
la performance ne soit plus aussi bonne.
Utilisez uniquement du réfrigérant R410A.
- Si du gaz réfrigérant est utilisé pour rendre le système hermétique, la com-
position du réfrigérant se trouvant dans le cylindre changera et il se peut que
la performance ne soit plus aussi bonne.
Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux in-
verse.
- Il se peut que l’huile de la pompe à vide reparte dans le cycle du réfrigérant
ce qui entraînerait la détérioration de l’huile réfrigérante.
N’utilisez pas les outils énumérés ci-dessous, destinés aux réfrigérants
traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau de charge, détecteur de fuite de gaz, valve de
contrôle de flux inverse, base de remplissage du réfrigérant, équipements
de récupération de réfrigérant).
- Si l’on mélange un réfrigérant courant à l’huile réfrigérante dans le R410A, il
se peut que le réfrigérant se détériore.
- Si de l’eau se mélange au R410A, il se peut que l’huile réfrigérante se dété-
riore.
- Etant donné que le R410A ne contient pas de chlore, les détecteurs de fuite
de gaz conçus pour les réfrigérants traditionnels ne réagiront pas en cas de
fuite du R410A.
N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Faites particulièrement attention lors de l’utilisation des outils.
- Si de la poussière, de la saleté ou de l’eau s’infiltre dans le cycle du réfrigé-
rant, il se peut que le réfrigérant se détériore.
1.3. Avant de procéder à l’installation
Précaution:
N’installez pas l’appareil dans un endroit sujet aux fuites de gas inflam-
mables.
- S’il y a une fuite de gaz et que le gaz s’accumule autour de l’appareil, il y
aura des risques d’explosion.
N’utilisez pas le climatiseur près d’animaux ou de plantes ou près d’ali-
ments, d’instruments de précision ou d’objets d’art.
- La qualité d’aliments etc. pourrait en souffrir.
N’utilisez pas le climatiseur dans certains environnements.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement ré-
duire la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de com-
munications ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit correctement
protégé contre le bruit.
- Les équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à
haute fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le
climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. De plus, il se peut
que le climatiseur ait un effet nuisible sur ce genre d’équipements en faisant
du bruit qui gênerait les traitements médicaux ou l’envoi d’images.
N’installez pas l’appareil sur une structure qui pourrait causer des fui-
tes.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80 % ou lorsque le tuyau d’écoule-
ment est bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’appareil
intérieur. Veillez à fournir une voie d’écoulement pour l’appareil intérieur et
l’appareil extérieur si nécessaire.
17
GB
F
FINL EPGRRUTR
3. Association aux appareils intérieurs
Modèle
Niveau sonore
Poids net
Pression permise
Réfrigérant
Appareils intérieurs
Capacité totale
Modèle / Quantité
Température d’exploitation
Pression d’eau maximale
Volume d’eau nominal
Volume d’eau permis
PQRY-P72TGMU-A PQRY-P96TGMU-A
46 dB <A> 47 dB <A>
257 kg [568 LBS] 260 kg [574 LBS]
HP: 4,15 MPa [601 psi], LP: 2,21 MPa [320 psi]
R410A: 7,5 kg [16 LBS 9 oz] R410A: 8,5 kg [18 LBS 12 oz]
50 ~ 150 %
P06 ~ P96 / 1 ~ 15 P06 ~ P96 / 1 ~ 19
Température de l’eau: 10˚C ~ 45˚C [50˚F ~ 113˚F] Remarque 1
1,0 MPa [145 psi]
4,56 m
3
/h [1204 G/h] 5,76 m
3
/h [1521 G/h]
3,9 ~ 6,8 m
3
/h [1030 ~ 1795 G/h] 4,5 ~ 7,2 m
3
/h [1188 ~ 1901 G/h]
Remarque 1. Lorsque la capacité totale des appareils intérieurs dépasse 130% de la capacité des unités de source de chaleur, la plage de température d’exploitaion
de l’eau en circulation est de 15˚C à 45˚C [59˚F à 113˚F].
2. Le produit
Cet appareil utilise le réfrigérant R410A
La tuyauterie des systèmes utilisant le R410A peut être différente de celle des
systèmes utilisant un réfrigérant ordinaire car leur pressurisation est plus éle-
vée. Pour plus d’informations, se reporter au Livre de données.
Certains outils et équipements permettant l’installation des systèmes utilisant
d’autres types de réfrigérants ne peuvent pas servir pour les systèmes utili-
sant le R410A. Pour plus d’informations, se reporter au Livre de données.
Ne pas utiliser la tuyauterie existante car elle contient du chlore, substance
contenue dans l’huile et le réfrigérant des machines réfrigérantes traditionnel-
les. Le chlore pourrait détériorer l’huile de la machine réfrigérante dans le nou-
vel équipement. La tuyauterie existante ne doit pas être utilisée car la pressu-
risation des systèmes utilisant le R410A est supérieure à celle des systèmes
utilisant d’autres types de réfrigérants et les tuyaux risqueraient d’éclater.
6. Installation de l’appareil et espace de service
5. Comment soulever l’appareil
[Fig. 5.0.1] (P.2)
Précaution:
Faire preuve d’une grande prudence lors du transport de l’appareil.
- Portez l’appareil par au moins 2 personnes si celui-ci pèse plus de 20 kg [46 LBS].
- Les courroies PP servent à emballer certains éléments. Ne les utilisez pas pour transporter l’appareil, car elles peuvent se révéler dangereuses.
- Déchirez l’emballage plastique et jetez-le pour éviter que des enfants ne jouent avec car ils pourraient s’étouffer.
- Lors du transport de l’unité source de chaleur, veillez à la soutenir en quatre points. Si vous ne la soutenez qu’en 3 points, elle risque d’être instable et de tomber.
4. Vérification des pièces livrées
1 Raccord × 1 (Le raccord est fixé à l’appareil.) 2 Emballage (intérieur ø23 [29/32 in], extérieur ø35 [1-13/32 in]) × 1
3 Manchon × 2
6.1. Installation
Utiliser les orifices d’ancrage indiqués ci-dessous pour boulonner fermement
l’appareil à son socle.
[Fig. 6.1.1] (P.2)
A Source de chaleur B 4-ø14 [9/16] (orifices d’ancrage)
C (Vue du dessus)
Socles et précautions à prendre contre les vibrations
Toujours installer l’appareil dans un endroit suffisamment robuste que pour en
supporter le poids. Si la base est instable, la renforcer avec un socle en béton.
Ancrer l’appareil sur une surface à niveau. Utiliser un niveau pour vérifier l’ho-
rizontalité de l’installation.
Placer des coussinets anti-vibrations sous la base de l’appareil.
Si l’appareil est installé à proximité d’une pièce pour laquelle le bruit pourrait
représenter un problème, il est conseillé de monter une base anti-vibrations
sur le socle de support de l’appareil.
[Fig. 6.1.2] (P.2)
D Coussinet anti-vibrations, etc. E Socle en béton
Avertissement:
Installez toujours l’appareil dans un endroit pouvant supporter son poids.
Dans le cas contraire, l’appareil pourrait tomber et par conséquent bles-
ser quelqu’un.
Effectuez les travaux nécessaires afin d’assurer a protection de l’appa-
reil contre les tremblements de terre.
Toute installation défectueuse risquerait de causer la chute de l’appareil
et par conséquent de blesser quelqu’un.
6.2. Espace de service
Prévoir les espaces suivants pour les interventions techniques après l’installa-
tion de l’appareil. (Toutes les interventions techniques peuvent se faire à partir
de la face avant de l’appareil)
[Fig. 6.2.1] (P.2)
A Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le côté)
B Source de chaleur C Espace de service (face avant)
D (Vue du dessus)
[Fig. 6.2.2] (P.2)
E Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le haut)
F Espace pour la tuyauterie (en cas de mise en place des tuyaux par le côté)
G Source de chaleur H (Vue de face)
18
GB
F
FINL EPGRRUTR
7.3. Traitement de l’eau et contrôle de la
qualité de l’eau
Pour préserver la qualité de l’eau, utiliser le type de tour de refroidissement fermée
pour le WR2. Lorsque la qualité de l’eau du circuit est mauvaise, l’échangeur de
chaleur à eau peut s’entartrer, ce qui diminue sa puissance et peut conduire à sa
corrosion. Toujours prendre le plus grand soin au traitement de l’eau et au contrôle
de la qualité de celle-ci lors de l’installation du système avec circulation d’eau.
Retirer tous les corps étrangers et les impuretés de la tuyauterie.
Pendant l’installation, évitez la pénétration de corps étrangers, comme des
débris de soudure, des particules de joints ou de rouille dans les tuyaux.
Traitement de la qualité de l’eau
1 En fonction de la qualité de l’eau froide utilisée dans le climatiseur, les
tuyauteries en cuivre de l’échangeur de chaleur peuvent rouiller. Nous con-
seillons d’effectuer régulièrement un contrôle de la qualité de l’eau.
Les systèmes à circulation d’eau froide utilisant des réservoirs de stoc-
kage de chaleur sont particulièrement sujets à la corrosion.
Si vous utilisez un réservoir de stockage de chaleur, installez un échan-
geur de chaleur à eau et utilisez un circuit à boucle fermée sur le côté du
climatiseur. Si un réservoir d’alimentation en eau est installé, mettez-le le
moins possible en contact avec l’air et vérifiez que le niveau d’oxygène
dissous de l’eau ne dépasse pas 1 mg/r.
2 Norme de qualité de l’eau
Référence : Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning
Equipment (Directive relative à la qualité de l’eau pour le matériel
de réfrigération et de climatisation). (JRA GL02E-1994)
3 Contacter un spécialiste du contrôle de la qualité des eaux pour en savoir
plus sur les méthodes de contrôle et les calculs de dureté avant d’utiliser
des solutions anti-corrosives pour la gestion de la qualité de l’eau.
4 Lors du remplacement d’un climatiseur installé auparavant (même lorsque
seul l’échangeur de chaleur est remplacé), effectuer une analyse de la
qualité de l’eau et vérifier s’il n’y a pas de corrosion.
La corrosion peut se produire dans des systèmes à eau froide sans qu’il y
ait eu de signes précurseurs.
Si le niveau de la qualité de l’eau chute, régler correctement la qualité de
l’eau avant de remplacer l’appareil.
7.4. Engrenage des pompes
La source de chaleur risque de s’abîmer si elle fonctionne sans circulation d’eau
dans les tuyaux.
Toujours enclencher simultanément le fonctionnement de l’appareil et celui de la
pompe du circuit d’eau. Utiliser les blocs terminaux pour l’enclenchement (TB8-3,
4) que vous trouverez sur l’appareil. Pour la connexion d’un signal de circuit d’en-
clenchement de pompe au TB8-3, 4, retirer le fil en court-circuit. Aussi, pour éviter
toute fausse détection d’erreur due à une connexion défectueuse, au niveau de la
soupape de pression 63PW, utiliser un faible courant maintenu à 5mA ou inférieur.
[Fig. 7.4.1] (P.2)
A Fil en court-circuit (Raccordé par le fabricant avant la livraison)
B Connexion du circuit d’enclenchement de la pompe
7. Installation du tuyau d’eau
Les tuyaux des climatiseurs de la série City Multi WR2 sont semblables à ceux
d’autres climatiseurs. Il convient cependant de prendre les précautions sui-
vantes lors de leur installation.
7.1. Précautions à prendre pendant l’instal-
lation
Utiliser la méthode de retour inverse pour assurer une résistance adéquate
des tuyaux de chaque appareil.
Pour faciliter l’entretien, les vérifications et le remplacement de l’appareil, utili-
ser un joint, une soupape, etc. adaptés aux orifices d’arrivée et d’évacuation
de l’eau. En outre, toujours installer un épurateur sur le tuyau d’arrivée d’eau.
(Pour préserver la source de chaleur, il est nécessaire d’installer un épurateur
à l’arrivée de l’eau devant circuler dans l’appareil.)
* Le diagramme ci-dessous donne un exemple d’installation de la source
de chaleur.
Installer une ventilation adéquate sur le tuyau d’eau. Après l’envoi d’eau dans
le tuyau, toujours veiller à évacuer l’excédent d’air.
De l’eau comprimée peut se former dans les sections à basse température de
la source de chaleur. Utiliser un tuyau d’écoulement raccordé à la soupape de
drainage du bas de l’appareil pour évacuer l’eau.
Il y a un orifice prévu pour le drainage de l’eau au centre de la tête d’arrivée
d’eau de l’échangeur de chaleur, au milieu de l’appareil. Vous pouvez l’utiliser
lors de l’entretien de l’appareil, etc.
En outre, ne jamais mouiller aucun des éléments électriques de l’appareil
(comme la bobine de la vanne solénoïdale ou l’alimentation du compresseur).
Installer une soupape anti-reflux sur la pompe ainsi qu’un joint souple pour
éviter des vibrations excessives.
Utiliser un manchon pour protéger les tuyaux à leur endroit de pénétration
dans les murs.
Utiliser des fixations métalliques pour fixer les tuyaux et les installer de sorte à
assurer une protection maximum contre les ruptures et les fuites.
Ne pas confondre les soupapes d’arrivée d’eau et d’évacuation.
Cet appareil ne comprend pas d’élément de chauffage empêchant l’eau de
geler. Lorsque l’eau ne s’écoule plus à cause d’une température ambiante trop
basse, videz les tubes de l’eau.
Les orifices à dégager non utilisés doivent être tenus fermés. L’ouverture des
tuyaux de réfrigérant, des tuyaux d’eau, des câbles de la source d’alimenta-
tion et de transmission doivent être remplis de mastic ou autre matière simi-
laire afin que la pluie ne puisse pénétrer le dispositif (construction en plein air).
Exemple d’installation de la source de chaleur (lors de la mise en place des
tuyaux par la gauche)
[Fig. 7.1.1] (P.2)
A Tuyau de circulation de l’eau B Vanne d’arrêt
C Vanne d’arrêt D Evacuation de l’eau
E Tuyaux de réfrigérant F Vanne de type en Y
G Arrivée d’eau H Tuyau de drainage
7.2. Mise en place de l’isolation
Avec la tuyauterie des climatiseurs de la série City Multi WR2, tant que la plage de
température de l’eau en circulation est maintenue à une température moyenne
annuelle (30°C [86 °F] en été, 20°C [68 °F] en hiver), il n’est pas nécessaire d’iso-
ler ou de protéger les tuyaux de toute autre manière. Vous devez seulement les
isoler dans les cas suivants :
Tuyauterie à l’extérieur.
Tuyauteries intérieures dans des régions froides où les tuyaux gelés consti-
tuent un problème.
Lorsque l’air venant de l’extérieur provoque la formation de condensation sur
la tuyauterie.
Tuyaux d’écoulement.
pH (25˚C) [77°F]
Conductivité électrique
(mS/m) (25°C) [77°F]
(µ s/cm) (25°C) [77°F]
Ions de chlore (mg Cl
-
/r)
Ions de sulfate (mg SO4
2-
/r)
Consommation acide (pH4,8)
(mg CaCO
3
/r)
Dureté totale (mg CaCO
3
/r)
Dureté calcique (mg CaCO
3
/r)
Silice ionique (mg SiO
2
/r)
Fer (mg Fe/r)
Cuivre (mg Cu/r)
Ions de soufre (mg S
2-
/r)
Ions d’ammonium (mg NH
4
+
/r)
Chlore résiduel (mg Cl/r)
Gaz carbonique à l’état libre
(mg CO
2
/r)
Indice de stabilité Ryzner
Elé-
ments
stan-
dard
Eléments
Circuit d’eau à température
moyenne inférieure
7,0 ~ 8,0
30 ou moins
[300 ou moins]
50 ou moins
50 ou moins
50 ou moins
70 ou moins
50 ou moins
30 ou moins
1,0 ou moins
1,0 ou moins
doivent être
indétectables
0,3 ou moins
0,25 ou moins
0,4 ou moins
7,0 ~ 8,0
30 ou moins
[300 ou moins]
50 ou moins
50 ou moins
50 ou moins
70 ou moins
50 ou moins
30 ou moins
0,3 ou moins
0,1 ou moins
doivent être
indétectables
0,1 ou moins
0,3 ou moins
4,0 ou moins
Tendance
Eau de
recirculation
[20<T<60°C]
[68<T<140°F]
Eau
d’appoint
Corro-
sive
Incrustante
Elé-
ments
de
réfé-
rence
19
GB
F
FINL EPGRRUTR
Avertissement:
Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, ne le remplissez pas
d’un autre réfrigérant que le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
- En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre substance, il y
aura une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des
dégâts.
Précaution:
Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux in-
verse.
- Si la pompe à vide n’est pas équipée d’un tel dispositif, il se peut que l’huile
de la pompe à vide reparte dans le cycle de réfrigérant et par conséquent
entraîne la détérioration de l’huile réfrigérante et provoque des dégâts.
N’utilisez pas les outils indiqués ci-dessous, destinés aux réfrigérants
traditionnels.
(Jauge collectrice, tuyau flexible de remplissage, détecteur de fuites de
gaz, valve de contrôle, base de remplissage de réfrigérant, jauge à vide,
équipements de récupération de réfrigérant)
- Il se peut que l’huile réfrigérante se détériore à la suite du mélange d’un
réfrigérant traditionnel à l’huile réfrigérante.
- Il se peut que l’huile se détériore si de l’eau y est mélangée.
- Le réfrigérant R410A ne contient pas de chlore. Par conséquent, les détec-
teurs de fuites de gaz conçus pour les réfrigérants traditionnels ne peuvent
pas le détecter.
Faites très attention lors de l’utilisation d’outils.
- L’huile réfrigérante se détériorera si de la poussière, des impuretés ou de
l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigérant.
N’utilisez jamais les tuyaux de réfrigérant déjà en place.
- La quantité importante de chlore contenue dans les réfrigérants tradition-
nels et l’huile réfrigérante des tuyaux actuels provoquera la détérioration du
nouveau réfrigérant.
Gardez les tuyaux d’installation dans l’immeuble et laissez les deux ex-
trémités des tuyaux couvertes jusqu’au moment du brasage.
- L’huile se détériorera et il est possible que le compresseur tombe en panne
si de la poussière, des impuretés ou de l’eau s’infiltrent dans le cycle réfrigé-
rant.
N’utilisez pas de cylindre de charge.
- Autrement le réfrigérant pourrait se détériorer.
Ne pas utiliser de détergeants spéciaux pour le nettoyage des tuyaux.
8.2. Système de mise en place des tuyaux
de réfrigérant
Exemples de raccordements
[Fig. 8.2.1] (P.3)
Å Modèle source de chaleur ı Côté de haute pression
Ç Côté de basse pression Î Capacité totale des appareils intérieurs
Tuyau de liquide Ï Tuyau de gaz
Ì Tuyau de gaz à haute pression
Ó Tuyau de gaz à basse pression
È Tuyau de liquide
Ô Numéro du modèle
A Contrôleur BC (standard) B Contrôleur BC (principal)
C Contrôleur BC (secondaire) D Appareil intérieur (06 ~ 54)
E Appareil intérieur (72, 96)
La série de climatiseurs City Multi WR2 se compose d’un système d’embranche-
ment final dans lequel les tuyaux de réfrigérant de l’appareil extérieur sont bran-
chés au contrôleur BC et raccordés à chaque appareil intérieur.
La méthode de connexion adaptée consiste en une connexion par brasage pour le
tuyau à haute et basse pression entre l’unité source de chaleur et le contrôleur
BC, et en une connexion évasée entre le contrôleur BC et l’appareil intérieur. La
connexion par brasage est utilisée pour relier les tuyaux aux embranchements.
Avertissement:
Faites toujours très attention que le gaz réfrigérant ne s’échappe pas pen-
dant l’utilisation de feu ou de flammes. Si le gaz réfrigérant entrait en con-
tact avec une flamme, quelle qu’en soit la source, par exemple une gazinière,
il se désagrégerait et générerait des gaz toxiques susceptibles de provo-
quer un empoisonnement au gaz. Ne soudez jamais dans une pièce non
aérée. Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de fuite de gaz après l’installation des
tuyaux de réfrigérant.
8.1. Précaution
Cet appareil utilise le réfrigérant R410A. Lors de la sélection des tuyaux, respecter
les réglementations locales concernant les équipements et l’épaisseur des tuyaux.
1 Utilisez les matériaux suivants pour les tuyaux de réfrigérant.
Matériel: Utiliser des tuyaux de réfrigérant en cuivre désoxydé au phos-
phore. Veillez également à ce que les surfaces internes et externes des
tuyaux soient propres et sans soufre, oxyde, poussières, impuretés, ro-
gnures, huile, condensation ou autres particules contaminantes.
2 Les tuyaux disponibles dans le commerce contiennent souvent de la pous-
sière et autres éléments. Toujours les nettoyer en y insufflant un gaz sec et
inerte.
3 Prenez les précautions nécessaires pour éviter que la poussière, l’eau ou tout
autre élément contaminant s’infiltrent dans les tuyaux durant l’installation.
4 Réduisez le nombre de coudes autant que possible, et coudez les tuyaux se-
lon un rayon aussi large que possible.
5 Veuillez toujours respecter les restrictions concernant les tuyaux de réfrigé-
rant (par exemple la longueur nominale, la différence haute/basse pression, et
le diamètre des tuyaux). Autrement l’équipement tombera en panne ou les
modes de chauffage/de refroidissement ne fonctionneront plus correctement.
6 Un manque ou un excès de réfrigérant entraîne l’arrêt d’urgence de l’appareil.
Dans ce cas, veuillez toujours remplir correctement l’appareil. Lors de travaux
d’entretien, repectez-vous toujours les remarques concernant la longueur des
tuyaux et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire aux deux em-
placements, les informations du tableau de calcul du volume de réfrigérant
situé au dos du panneau de service et la section concernant la quantité sup-
plémentaire de réfrigérant indiquée sur les étiquettes pour le nombre combiné
d’appareils intérieurs.
7 Utilisez un réfrigérant liquide pour remplir le système.
8 N’utilisez jamais de réfrigérant pour purger l’air. Purgez-le toujours à l’aide
d’une pompe à vide.
9 Isolez toujours les tuyaux correctement. Une isolation insuffisante risque en
effet d’entraîner une diminution de la performance des modes de chauffage/
refroidissement, la formation de gouttes de condensation et autres problèmes
similaires.
0 Lors du raccordement des tuyaux de réfrigérant, veillez à ce que la vanne à
bille de l’unité source de chaleur soit complètement fermée (réglage d’usine).
Avant de faire fonctionner la vanne, vous devez raccorder le tuyau de réfrigé-
rant correspondant à l’unité source de chaleur et aux appareils intérieurs, ef-
fectuer un test afin de détecter les fuites éventuelles et terminer le processus
d’évacuation.
A Les antioxydants disponibles dans le commerce contiennent des résidus qui
peuvent endommager les équipements. Braser uniquement avec du matériel
de brasage non oxydé. L’utilisation d’un autre matériel de brasage peut en-
dommager le compresseur.
(Pour des informations détaillées sur le raccordement des tuyaux et l’utilisa-
tion des vannes, se référer au chapitre 9.2.)
B Ne raccordez jamais les tuyaux de l’unité source de chaleur lorsqu’il pleut.
8. Installation des tuyaux de réfrigérant
20
GB
F
FINL EPGRRUTR
Valeur de α2
α2
Contrôleur BC
(standard, pricipale uniquement)
0 kg [0 oz]
Contrôleur BC (secondaire) connecté (un) 1,0 kg [36 oz]
Contrôleur BC
(
secondaire
) connectés (deux)
2,0 kg [71 oz]
9.2. Précautions à prendre lors du raccor-
dement des tuyaux/du fonctionnement
de la valve
Raccorder correctement les conduits et vérifier le bon fonctionnement des
vannes.
Le tuyau de connexion côté gaz est assemblé à l’usine avant la livraison.
1 Pour le brasage du tuyau de connexion à collerette, retirer le tuyau de
connexion avec la collerette de la valve à bille et le braser à l’extérieur de
l’appareil.
2 Lors du retrait de la connexion avec collerette, retirez le joint d’étanchéité
attaché au dos de cette feuille et collez-le sur la surface de la collerette de
la valve à bille pour empêcher la poussière d’entrer dans la valve.
3 A la sortie d’usine, le circuit de réfrigérant est obturé par une garniture
d’étanchéité compacte et ronde pour éviter les fuites de gaz entre les col-
lerettes. Etant donné qu’il n’est pas possible d’utiliser l’appareil dans cet
état, remplacer la garniture par la garniture creuse fixée à la connexion
des tuyaux.
4 Avant de mettre en place la garniture creuse, essuyez les poussières dé-
posées sur la surface de la collerette et de la garniture. Mettez de l’huile
(Huile ester, ether ou alkylbenzène [petite quantité]) pour machines sur les
deux surfaces de la garniture.
[Fig. 9.2.1] (P.3)
A Garniture pleine
B Garniture creuse
Après l’évacuation et le remplissage de réfrigérant, assurez-vous que la ma-
nette est complètement ouverte. Si le système est utilisé alors que la valve est
fermée, une pression anormale sera transmise au côté de haute ou de basse
pression du circuit du réfrigérant, ce qui pourrait endommager le compres-
seur, la soupape à quatre voies, etc.
Déterminez la quantité supplémentaire de réfrigérant à l’aide de la formule et
ajoutez du réfrigérant supplémentaire par l’ouverture de service lorsque les
travaux de raccordement des tuyaux sont terminés.
Les travaux terminés, fermez correctement l’ouverture de service et serrez le
capuchon pour éviter toute fuite de gaz.
L’évasement est plus important pour les systèmes utilisant le R410A que pour
les systèmes utilisant d’autres types de réfrigérants, et ce afin d’augmenter
l’étanchéité à l’air.
Se référer au tableau ci-après pour les dimensions d’évasement et respecter
les réglementations fixées par les autorités locales. Colmater l’ouverture du
tuyau avec un matériel de colmatage (non fourni) pour empêcher les petits
animaux d’y pénétrer, le cas échéant.
9. Charge supplémentaire de réfrigérant
L’appareil extérieur contient le réfrigérant à la livraison. Etant donné que cette charge
ne comprend pas la quantité nécessaire pour des longs tuyaux, une charge sup-
plémentaire pour chaque ligne de réfrigérant devra être ajoutée sur place. Afin de
pouvoir effectuer correctement les interventions techniques par la suite, toujours
noter la taille et la longueur de chaque tuyau de réfrigérant ainsi que la quantité de
charge supplémentaire ajoutée dans l’espace prévu à cet effet sur l’unité source
de chaleur.
9.1. Calcul de la charge supplémentaire de
réfrigérant
Calculer la quantité de la charge supplémentaire en se basant sur la longueur
d’extension et la taille des tuyaux de réfrigérant.
Utiliser le tableau ci-après pour calculer la charge supplémentaire, puis char-
ger le système en conséquence.
Si le calcul donne une fraction inférieure à 0,1 kg [4 oz], arrondissez au 0,1 kg
[4 oz] suivant. Par exemple, si le résultat du calcul est 10,62 kg [373,3 oz],
arrondissez à 10,7 kg [376 oz].
<Charge supplémentaire>
<Example 1>
Intérieur No. 1: 15 B: ø19,05 [3/4] 40 m [131 ft] a: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 2: 72 B: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft] b: ø9,52 [3/8] 5 m [16 ft]
No. 3: 15 c: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 4: 12 d: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 5: 24 e: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft]
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø19,05 [3/4]: A = 40 m [131 ft]
ø9,52 [3/8]: B + b + e = 10 [32] + 5 [16] + 10 [32] = 25 m [80 ft]
ø6,35 [1/4]: a + c + d = 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] = 30 m [96 ft]
Dès lors,
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant supplémentaire
= 40 [131] × 0,16 [1,72] + 25 [80] × 0,06 [0,65]
+ 30 [96] × 0,024 [0,26] + 2,0 [71 oz] = 10,7 kg [376 oz]
<Example 2>
Intérieur No. 1: 08 A: ø19,05 [3/4] 40 m [131 ft] a: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 2: 06 B: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft] b: ø6,35 [1/4] 5 m [16 ft]
No. 3: 12 C: ø12,7 [1/2] 10 m [32 ft] c: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 4: 12 D: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft] d: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 5: 12 e: ø6,35 [1/4] 10 m [32 ft]
No. 6: 72 f: ø9,52 [3/8] 10 m [32 ft]
No. 7: 06 g: ø6,35 [1/4] 5 m [16 ft]
La longueur totale de chaque tuyau de liquide est la suivante:
ø19,05 [3/4]: A = 40 m [131 ft]
ø12,7 [1/2]: C = 10 m [32 ft]
ø9,52 [3/8]: B + D + f = 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] = 30 m [96 ft]
ø6,35 [1/4]: a + b + c + d + e + g = 10 [32] + 5 [16] + 10 [32] + 10 [32] + 10 [32] +
5 [16] = 50 m [160 ft]
Dès lors,
<Exemple de calcul>
Charge de réfrigérant supplémentaire
= 40 [131] × 0,16 [1,72] + 10 [32] × 0,12 [1,29] + 30 [96] × 0,06 [0,65] +
50 [160] × 0,024 [0,26] + 2,5 [89] + 2,0 [71] = 15,1 kg [531 oz]
Valeur de α1
Capacité totale des appareils intérieurs raccordés α1
jusqu’au modèle 30 1,0 kg [36 oz]
Modèles 31 à 60 1,5 kg [53 oz]
Modèles 61 à 126 2,0 kg [71 oz]
Modèles 127 à 180 2,5 kg [89 oz]
Dans les
conditions ci-
dessous:
++ α1 + α2
=+++
Charge
supplémen-
taire de
réfrigérant
(kg) [oz]
Taille du tuyau à
haute pression
Longueur totale de
ø15,88 [5/8]
(m) × 0,11 (kg/m)
(in) × 1,18 (oz/ft)
Taille du tuyau à
haute pression
Longueur totale de
ø12,7 [1/2]
(m) × 0,12 (kg/m)
(in) × 1,29 (oz/ft)
Taille du tuyau à
haute pression
Longueur totale de
ø9,52 [3/8]
(m) × 0,06 (kg/m)
(in) × 0,65 (oz/ft)
Taille du tuyau à
haute pression
Longueur totale de
ø6,35 [1/4]
(m) × 0,024 (kg/m)
(in) × 0,26 (oz/ft)
Taille du tuyau à
haute pression
Longueur totale de
ø19,05 [3/4]
(m) × 0,16 (kg/m)
(in) × 1,72(oz/ft)
Dans les
conditions ci-
dessous:
A
B
diamètre extérieur
ø6,35
ø9,52
ø12,70
ø15,88
ø19,05
taille en pouces
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
dimension A
R410A
9,1
13,2
16,6
19,7
24,0
dimension de l’évasement (mm)
taille de l’écrou évasé (mm)
diamètre extérieur
ø6,35
ø9,52
ø12,70
ø15,88
ø19,05
taille en pouces
1/4"
3/8"
1/2"
5/8"
3/4"
dimension B
R410A
17,0
22,0
26,0
29,0
36,0
21
GB
F
FINL EPGRRUTR
Procédure pour le test d’étanchéité à l’air
1. Pressurisation à l’azote
(1) Après avoir effectué la pressurisation au niveau prévu (4,15 MPa [601 psi]) avec de l’azote, ne
pas utiliser l’appareil pendant environ un jour. Si la pression ne diminue pas, l’étanchéité à l’air
est satisfaisante.
Toutefois, si la pression diminue, effectuez une détection de “bulles” afin de localiser la fuite.
(2) Après avoir effectué la pressurisation décrite ci-dessus, vaporisez un agent de barbotage
(Kyuboflex, etc.) sur les connexions évasées, les pièces brasées, les brides et autres pièces
susceptibles de fuir et voyez si des bulles apparaissent.
(3) Le test d’étanchéité à l’air terminé, enlevez l’agent de barbotage.
2. Pressurisation avec un gaz réfrigérant et de l’azote.
(1) Pressurisation à une pression gazeuse d’environ 0,2 MPa [29 psi]. Pressuriser à la pression
d’origine (4,15 MPa [601 psi]) à l’aide d’azote à l’état gazeux.
Toutefois, n’effectuez pas toute la pressurisation d’un seul coup. Arrêtez pendant la pressuri-
sation et vérifiez que la pression ne diminue pas.
(2) Vérifiez que les connexions évasées, les pièces brasées, les brides et autres pièces ne lais-
sent pas échapper de gaz en utilisant un détecteur de fuite électrique compatible avec le
R410A.
(3) Ce test peut être utilisé en même temps que le test de détection de fuites du type “barbotage”.
Restriction
Les gaz inflammables et l’air (l’oxygène) peuvent s’enflammer
ou exploser; ne les utilisez donc pas pour effectuer la pressuri-
sation.
Utilisez uniquement le réfrigérant indiqué sur l’appareil.
Lorsqu’un gaz provenant d’un cylindre est utilisé pour effectuer
l’étanchéité, celui-ci changera la composition du réfrigérant se
trouvant dans le cylindre.
Utiliser un manomètre, un tuyau de remplissage, et autres élé-
ments spécialement conçus pour le R410A.
Un détecteur électrique de fuites pour R22 ne peut pas détecter
les fuites de R410A.
Ne pas utiliser de torche haloïde. (Ne peut détecter les fuites.)
[Fig. 9.2.3] (P.3)
Remarque:
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique à votre disposition, utilisez la
méthode suivante:
Lorsque vous serrez un écrou évasé à l’aide d’une clé, à un certain moment
la force de torsion augementera soudainement. Continuez de serrer l’écrou
évasé du nombre de degrés indiqués dans le tableau ci-dessus.
Précaution:
Veuillez toujous enlever le raccord de la valve à bille et brasez-le à l’exté-
rieur de l’appareil.
- Si le raccord est brasé alors qu’il est toujours connecté, il se peut que la
valve à bille se chauffe et par conséquent il y aura des risques de fuites de
gaz ou autres problèmes. De plus, les tuyaux, etc, à l’intérieur de l’appareil
pourraient brûler.
Utilisez de l’huile d’ester, de l’huile d’éther ou de l’alkylbenzène (petite
quantité) comme huile d’appareil réfrigérant, pour enduire les évasements
et les connexions à brides.
- Si elle est mélangée avec une grande quantité d’huile minérale, l’huile d’ap-
pareil réfrigérant se dégradera.
Maintenir la soupape à bille fermée jusqu’à ce que la charge de réfrigé-
rant dans les tuyaux à ajouter sur site soit terminée. L’ouverture de la
soupape avant la charge du réfrigérant peut endommager l’appareil.
Ne pas utiliser de liquide de détection de fuite.
9.3. Test d’étanchéité à l’air, évacuation et
mise en place du réfrigérant
1 Test d’étanchéité à l’air
Effectuez le test avec la vanne à bille de l’unité source de chaleur fermée et
pressurisez les tuyaux de connexion ainsi que l’appareil intérieur à partir de
l’orifice de service situé sur la vanne à bille de l’unité source de chaleur.
[Fig. 9.3.1] (P.3)
A Azote B Vers l’appareil intérieur
C Analyseur de système D Bouton bas
E Bouton haut F Valve à bille
G Tuyau à basse pression H Tuyau à haute pression
I Appareil extérieur J Ouverture de service
Lors de la réalisation d’un test d’étanchéité à l’air, respecter les instructions sui-
vantes pour éviter la détérioration de l’huile réfrigérante. De même, avec le réfri-
gérant non azéotropique (R410A, etc.), des fuites de gaz pourraient altérer la com-
position et affecter le rendement. Il est dès lors important d’effectuer soigneuse-
ment les tests d’étanchéité.
[Fig. 9.2.2] (P.3)
<A> [Soupape à bille (Côté de basse pression/raccordement à brides)]
<B> [Soupape à bille (Côté de haute pression/raccordement évasé)]
<C> Cette figure montre la soupape complètement ouverte.
A Tige de la valve
[Entièrement fermée à la sortie d’usine, lors du raccordement des tuyaux, de
l’écoulement et du remplissage du réfrigérant supplémentaire. Entièrement ouverte
lorsque les travaux mentionnés ci-avant sont terminés.]
B Clavette d’arrêt [Empêche la tige de la valve de tourner de plus de 90°]
C Garniture (Accessoire)
[Fabricant: Nichiasu corporation]
[Type: T/#1991-NF]
D Raccord (Accessoire)
[Utilisez la garniture et attachez fermement ce tuyau à la bride de la valve pour
empêcher toute fuite de gaz. (Force de torsion : 40 N·m [400 kg·cm]) Appliquez
une couche d’huile pour appareil réfrigérant sur les deux surfaces de la garniture.
(huile d’ester, huile d’éther ou alkylbenzène [petite quantité])]
E Ouvert (Lentement)
F Capuchon
[Enlevez le capuchon et faites fonctionner la tige de la valve. Veuillez toujours
remettre en place le capuchon après cette action. (Force de torsion du capuchon
de la tige de la valve: 23 ~ 27 N·m [230 ~ 270 kg·cm])]
G Ouverture de service
[Pour l’écoulement et le remplissage du réfrigérant supplémentaire sur place.
Ouvrez et fermez l’ouverture de service à l’aide d’une clé à double fonction.
Veuillez toujours remettre en place le capuchon une fois l’opération terminée.
(Force de torsion du capuchon de l’ouverture de service: 12 ~ 15 N·m [120 ~
150 kg·cm])]
H Ecrou évasé
[Force de torsion: Se reporter au tableau suivant.
Serrez et desserrez cet écrou à l’aide d’une clé à double fonction.
Appliquez de l’huile réfrigérante sur la surface de contact de l’évasement. (huile
d’ester, huile d’éther ou alkylbenzène [petite quantité])]
I ø15,88 [5/8] (PQRY-P72)
ø19,05 [3/4] (PQRY-P96)
J ø19,05 [3/4] (PQRY-P72)
ø22,2 [7/8] (PQRY-P96)
K Tuyaux extérieurs
Force de torsion appropriée avec clé dynamométrique:
Diamètre extérieur du tuyau en cuivre (mm [in])
Force de torsion (N·m/kg·cm)
ø6,35 [1/4] 14 à 18 / 140 à 180
ø9,52 [3/8] 35 à 42 / 350 à 420
ø12,7 [1/2] 50 à 57.5 / 500 à 575
ø15,88 [5/8] 75 à 80 / 750 à 800
ø19,05 [3/4] 100 à 140 / 1000 à 1400
Angles de serrage:
Diamètre du tuyau (mm [in])
Angle de torsion (°)
ø6,35 [1/4], ø9,52 [3/8] 60 à 90
ø12,7 [1/2], ø15,88 [5/8] 30 à 60
ø19,05 [3/4] 20 à 35
22
GB
F
FINL EPGRRUTR
Précaution:
Utiliser uniquement le réfrigérant R410A.
- L’utilisation d’autres réfrigérants tels que le R22 ou le R407C, qui contiennent
du chlore, endommage l’huile réfrigérante ou engendre un dysfonctionnement
du compresseur.
2 Ecoulement
Lors de l’évacuation, fermez la vanne à bille de l’unité source de chaleur. A
l’aide d’une pompe à vide, purgez le tuyau de raccordement ainsi que l’appa-
reil intérieur par l’orifice de service monté sur la vanne à bille de l’unité source
de chaleur. (Toujours évacuer à partir de l’orifice de service des tuyaux à haute
et basse pression.) Lorsque le vide atteint les 650 Pa [abs] [0,0943 psi/5 Torr],
continuez l’écoulement pendant au moins une heure.
* Ne purgez jamais l’air à l’aide d’un réfrigérant.
[Fig. 9.3.2] (P.4)
A Analyseur de système B Bouton Bas C Bouton Haut
D Valve à bille E
Tuyau à basse pression
F Tuyau à haute pression
G Ouverture de service H Joint à trois voies I Valve
J Valve K Cylindre R410A L Balance
M Pompe à vide N Vers l’appareil intérieur
O Appareil extérieur
Remarque:
Ajoutez toujours la quantité de réfrigérant adéquate. Etanchez toujours
le système en utilisant du réfrigérant liquide. Trop ou trop peu de réfrigé-
rant causera des problèmes.
Utilisez la jauge collectrice, le tuyau flexible de remplissage et autres
pièces indiqués sur l’appareil.
Utilisez un gravimètre. (D’une précision de 0,1 kg [4 oz].)
Utilisez une pompe à vide équipée d’une valve de contrôle de flux inverse.
(Jauge à vide recommandée: jauge à vide Thermistor ROBINAIR 14830A)
Utiliser également une jauge à vide pouvant atteindre 65 Pa [abs] [0,00943
psi/0,5 Torr] maximum après cinq minutes d’utilisation.
3 Ajout du réfrigérant
Etant donné que le réfrigérant utilisé dans cet appareil est nonazéotropique, il
doit être dans un état liquide lorsqu’ajouté. Par conséquent, lorsque vous char-
gez l’appareil de réfrigérant à l’aide d’un cylindre, si celui-ci n’est pas équipé
d’un tuyau de purge, chargez le réfrigérant liquide en retournant le cylindre,
comme indiqué à la Fig. 9.3.3. Si le cylindre est doté d’un tuyau de purge comme
le montre l’illustration de droite, le réfrigérant liquide peut être chargé tout en
gardant le cylindre dans sa position verticale. Par conséquent, tenez bien compte
des spécifications du cylindre. S’il s’avérait nécessaire de mettre du gaz réfri-
gérant dans l’appareil, remplacez tout le réfrigérant avec le nouveau réfrigé-
rant. N’utilisez pas le reste du réfrigérant se trouvant dans le cylindre.
[Fig. 9.3.3] (P.4)
A Tuyau siphon B Cas d’un cylindre sans tuyau siphon
9.4. Isolation thermique des tuyaux de ré-
frigérant
Veillez à bien isoler les tuyaux de réfrigérant en recouvrant les tuyaux (liquide) à
haute pression et les tuyaux (gaz) à basse pression séparément avec du polyé-
thylène thermique suffisamment épais, de façon à ce qu’il n’y ait aucun écarte-
ment au niveau du joint entre l’appareil intérieur et le matériau isolant et entre les
différents matériaux isolants. Une isolation insuffisante risque de provoquer des
gouttes de condensation, etc. Faites particulièrement attention à l’isolation de
l’entièreté du plafond.
[Fig. 9.4.1] (P.4)
A Fil d’acier B Tuyaux
C Mastic huileux à base d’asphalte ou asphalte
D Isolant thermique A E Couche extérieure B
Fibre de verre + Fil d’acier
Adhésif + Mousse polyéthylène thermique + Ruban adhésif
Intérieur Ruban vinyle
Sol exposé Chanvre étanche + Asphalte en bronze
Source de chaleur
Chanvre étanche + Plaque de zinc + Peinture à l’huile
Remarque:
Lors de l’utilisation d’un revêtement en polyéthylène, une couverture d’as-
phalte n’est pas nécessaire.
Ne pas envelopper les fils électriques d’isolation thermique.
[Fig. 9.4.2] (P.4)
A Tuyau à basse pression B Tuyau à haute pression C Fil électrique
D Bande de finition E Isolant
[Fig. 9.4.3] (P.4)
Pénétrations
[Fig. 9.4.4] (P.4)
<A> Mur interne (caché) <B> Mur externe
<C> Mur externe (exposé) <D> Sol (Etanchéification)
<E> Cheminée des tuyaux du toit
<F> Partie pénétrant dans le coupe-feu et le mur limite
A Manchon B Isolant thermique C Calorifuge
D Matériau de calfeutrage E Bande
F Matériau hydrofuge G Manchon avec bord H Matériau calorifuge
I Mortier ou autre matériau de calfeutrage non combustible
J Matériau thermique non combustible
Lors du remplissage d’un espace avec du mortier, recouvrez la partie encastrée
d’une plaque d’acier de sorte que l’isolant ne s’effondre pas. Pour cette partie,
utilisez des matériaux ignifuges pour l’isolation et le revêtement. (Ne pas utiliser
de revêtement en vinyle.)
Les matériaux d’isolation pour les tuyaux à ajouter sur site doivent répondre
aux spécifications suivantes :
* L’installation de tuyaux dans un environnement très chaud et très humide, tels
que le dernier étage d’un immeuble, peut requérir l’utilisation de matériaux
d’isolation plus épais que ceux indiqués dans le tableau ci-dessous.
* Lorsque certaines spécifications indiquées par le client doivent être respec-
tées, s’assurer qu’elles correspondent également à celles figurant dans le ta-
bleau ci-dessous.
Isolant
thermique
A
Couche
extérieure
B
10. Câblage
10.1. Précaution
1 Respecter les réglementations gouvernementales pour les normes techniques
concernant les installations électriques et le câblage et suivre les conseils de
la compagnie d’électricité concernée.
2 Les câbles de commandes (ci-après dénommé la ligne de transmission) se-
ront éloignés (de 5 cm ou plus [de 2 in ou plus]) des câbles de la source
d’alimentation de sorte à ne pas être influencé par les interférences de l’ali-
mentation. (Ne jamais introduire la ligne de transmission et les câbles d’ali-
mentation dans la même gaine.)
3 Effectuez toujours les travaux adéquats de mise à la terre à l’unité source de
chaleur.
4 Laissez une longueur de câble suffisante dans le boîtier des éléments électri-
ques des appareils intérieurs et de l’unité source de chaleur car le boîtier doit
parfois être retiré pour les interventions techniques.
5 Ne jamais raccorder la source d’alimentation principale au bloc terminal de la
ligne de transmission car cela brûlerait les composants électriques.
6 Utiliser un câble blindé à deux fils comme ligne de transmission. Si les lignes
de transmission des différents systèmes devaient être reliées par le même
câble à fils multiples, la transmission et la réception seraient mauvaises ce qui
conduirait à un fonctionnement erroné des appareils.
7 Seule la ligne de transmission indiquée doit être raccordée au bloc de termi-
naux pour la transmission de l’unité source de chaleur.
(Ligne de transmission à raccorder à l’appareil intérieur: Bloc terminal TB3
pour la ligne de transmission, Autres: Bloc terminal TB7 pour une commande
centralisée)
Une mauvaise connexion empêchera le fonctionnement du système.
8 En cas de raccordement avec le contrôleur de classe supérieure ou de fonc-
tionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant, la ligne de contrôle
de transmission est nécessaire entre chacune des unités source de chaleur.
(Ligne à deux câbles non polarisés.)
En cas de fonctionnement groupé de plusieurs systèmes de réfrigérant sans
passer par le contrôleur de classe supérieure, déplacez le cavalier du connec-
teur de court-circuit de CN41 à CN40.
9 La définition du groupe se fait par le biais de la commande à distance.
Epaisseur
Résistance thermique
Taille du tuyau
ø6,35 à ø25,4 mm [1/4 à 1 in]
10 mm min [13/32 in min]
ø28,58 à ø38,1 mm [1-1/8 à 1-1/2 in]
15 mm min [19/32 in min]
100 °C [212 °F] min
23
GB
F
FINL EPGRRUTR
2. Câbles de la télécommande
Commande à distance M-NET
Exemple de système de fonctionnement groupé avec plusieurs unités source de chaleur (Il est nécessaire d’uti-
liser des câbles blindés et de définir les adresses.)
<Exemple de mise en place des câbles de transmission>
[Fig. 10.3.1] Commande à distance M-NET (P.5)
[Fig. 10.3.2] Commande à distance MA (P.5)
<A> Déplacer le cavalier de CN41 sur CN40.
<B> SW2-1 : sous tension
<C> Laisser le cavalier sur CN41.
A Groupe 1 B Groupe 4 C Groupe 5 D Câble blindé E Commande à distance secondaire
Entre ( ): Adresse
<Méthode de câblage et réglage des adresses>
a. Utilisez toujours des câbles blindés pour effectuer les connexions entre l’unité source de chaleur (OC) et l’appareil intérieur (IC), ainsi que toutes les connexions et
intervalles de câblage OC-OC et IC-IC.
b. Utilisez des câbles d’alimentation pour raccorder les terminaux M1 et M2 et la borne de terre du câble de transmission du bloc de terminaux (TB3) de chacune des unités
source de chaleur (OC) aux bornes M1, M2 et à la borne S des câbles de transmission du bloc de l’appareil intérieur (IC).
c. Raccorder les bornes 1 (M1) et 2 (M2) du bloc terminal des câbles de transmission de l’appareil intérieur (IC) qui possède l’adresse la plus récente au sein d’un même
groupe au bloc terminal de la commande à distance (RC).
d. Raccordez les bornes M1, M2 et la borne S du bloc de terminaux pour le contrôle centralisé (TB7) sur l’unité source de chaleur (OC).
e. Ne changez l’emplacement du cavalier sur le panneau de commande de CN41 à CN40 que sur l’une des unités source de chaleur.
f. Raccordez la borne S du bloc de terminaux pour le contrôle centralisé (TB7) pour l’appareil source de chaleur (OC) pour l’appareil dans lequel le connecteur volant a été
inséré dans CN40 de l’étape ci-dessus à la borne de mise à la terre(
) dans le boîtier des composants électriques.
g. Régler les commutateurs d’adresses comme indiqué ci-dessous.
* Pour pouvoir régler l’adresse sur 100, le commutateur d’adresse extérieure doit se trouver sur 50.
10.2. Boîtier de commande et emplacement
pour le raccordement des câbles
1. Raccordement avec une télécommande simple.
Raccordez la ligne de transmission de l’appareil intérieur au bloc de terminaux
(TB3), ou bien raccordez le câblage entre les appareils source de chaleur ou
le câblage avec le système de contrôle centralisé au bloc de terminaux de le
contrôle centralisé (TB7). Lors de l’utilisation de câblage blindé, raccordez la
terre blindée de la ligne de transmission de l’appareil intérieur à la vis de terre
(
) et raccordez la terre blindée de la ligne située entre les appareils source
de chaleur et la ligne de transmission du système de contrôle centralisé à la
borne de blindage (S) du bloc de terminaux (TB7) de le contrôle centralisé. En
outre, dans le cas d’unités source de chaleur dont le connecteur d’alimenta-
tion CN41 a été remplacé par un connecteur CN40, la borne de blindage (S)
du bloc de terminaux (TB7) du système de contrôle centralisé devrait égale-
ment être reliée à la terre (
).
Fixer fermement le câblage à la partie inférieure du bloc de raccordement
avec une bride pour ne pas appliquer la force extérieure au bloc de raccorde-
ment. Le cas échéant, le bloc peut être endommagé et des courts-circuits, des
fuites à la terre et des incendies peuvent se produire.
[Fig. 10.2.1] (P.4)
A Alimentation B Ligne de transmission
C Vis de terre
2. Des plaques de montage pour les conduits (ø27 [1-3/32 in]) sont fournies.
Faites passer le câble d’alimentation et les câbles de transmission par l’orifice
à dégager approprié, puis enlevez la pièce superflue de l’orifice situé en bas
du bloc de sorties et connectez les fils.
3. Attachez le câble d’alimentation au bloc de sorties en utilisant le manchon
pour la force de tension (Connexion PG ou similaire).
4. Réduire l’ouverture à l’aide d’un conduit pour éviter l’entrée de petits animaux.
10.3. Mise en place des câbles de transmis-
sion
1 Types de câbles de commande
1. Mise en place des câbles de transmission
Types de câbles de transmission: Fil blindé CVVS ou CPEVS ou MVVS
Diamètre des câbles: Supérieur à 1,25 mm
2
[AWG16]
Longueur maximum des câbles: 200 m [656 ft]
Longueur maximale des lignes de transmission pour une commande centrali-
sée et pour les lignes de transmissions intérieures/extérieures (longueur maxi-
male via les appareils extérieurs) : 500 m [1640 ft] maximum.
La longueur maximale du câblage entre le bloc d’alimentation pour les lignes
de transmission sur les lignes de transmission (pour la commande centralisée
et chaque appareil extérieur) et le contrôleur de système est de 200 m [656 ft].
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
Remarques
Câble à deux âmes gainé (non blindé) CVV
0,3 à 1,25 mm
2
[AWG22 à 16]
(0,75 à 1,25 mm
2
[AWG18 à 16])*
Dans les 200 m [656ft]
Câble à deux âmes gainé (non blindé)
0,3 à 1,25 mm
2
[AWG22 à 16]
(0,75 à 1,25 mm
2
[AWG18 à 16])*
Pour une longueur supérieure à 10 m [32ft],
utilisez un câble similaire au 1. Mise en place
des câbles de transmission.
Type de câble de télécommande
Diamètre du câble
Remarques
2 Exemples de câblage
Nom du contrôleur, symbole et nombre de contrôleurs permis.
Commande à distance MA
* Raccordé avec une télécommande simple.
Nom
Contrôleur de l’unité source
de chaleur
Contrôleur BC (principale)
Contrôleur BC (secondaire)
Contrôleur de l’appareil
intérieur
Commande à distance
Nombre de contrôleurs permis
Un contrôleur par OC
Zéro, un ou deux contrôleurs pour un
appareil extérieur (OC)
Un à vingt quatre contrôleurs pour un
OC
Maximum 2 par groupe
Symbole
OC
BC
BS
IC
RC
24
GB
F
FINL EPGRRUTR
1. Utilisez une alimentation séparée pour l’unité source de chaleur et l’appareil intérieur.
2. Tenir compte des conditions climatiques (température ambiante, rayons solaires directs, eau pluviale, etc.) lors du câblage et du raccordement des appa-
reils.
3. Les dimensions des câbles représentent les dimensions minimales pour le câblage de conduits métalliques. Le cordon d’alimentation doit être une unité
plus épais à cause des chutes de tension. Vérifier que la tension de l’alimentation ne diminue pas de plus de 10 %.
4. En cas de câblages spécifiques, ceux-ci doivent respecter les lois en vigueur dans la région concernée.
5. Les cordons d’alimentation électrique des éléments des appareils utilisés à l’extérieur seront au moins aussi lourds que les cordons souples blindés de
polychloroprène (conception 245 IEC57). Par exemple, utilisez des câbles tels que YZW.
6. Un commutateur avec au moins une séparation de contact de 3,5 mm [0,14 in] pour chaque pôle doit être prévu pour l’installation du climatiseur.
Avertissement:
Toujours utiliser les câbles indiqués pour les connexions de sorte qu’aucune force externe ne s’applique aux bornes. Si les connexions ne sont pas
effectuées correctement, il peut se produire une surchauffe, voir un incendie.
Assurez-vous d’utiliser le correct interrupteur de protection contre la surintensité de courant. Veuillez noter que la surintensité de courant générée peut
comprendre une certaine quantité de courant direct.
Précaution:
Un coupe-circuit de fuite de courant doit être installé au niveau de l’alimentation électrique. Si ce coupe-circuit n’est pas installé, il peut y avoir danger
d’électrocution.
Ne jamais utiliser de coupe-circuits ou de fusibles autres que ceux possédant la valeur adéquate. L’utilisation de fusibles et de fils/fils en cuivre surdimensionnés
risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil, voir un incendie.
Epaisseur des câbles d’alimentation principale, capacités sous/hors tension et impédance du système
h. Les opérations de réglage groupé pour des appareils intérieurs multiples s’effectuent par le biais de la commande à distance (RC) après la mise sous tension.
<Longueurs permises>
1 Commande à distance M-NET
Longueur maximum via les appareils extérieurs: L
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L3+L5 et L1+L2+L6
=
500 m [1640 ft] (1,25 mm
2
[AWG16] ou plus)
Longueur maximum des câbles de transmission: L
1 et L3+L4 et L3+L5 et L6 et L2+L6
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16] ou plus)
Longueur du câble de la commande à distance: r
1, r2, r3, r4
=
10 m [32 ft] (0,3 à 1,25 mm
2
[AWG22 à 16])
Si la longueur dépasse 10 m [32 ft], utiliser un câble blindé de 1,25 mm
2
[AWG16] de section. La longueur de cette
section (L
8) doit alors être prise en considération dans les calculs de longueur maximum et de longueur totale.
2 Commande à distance MA
Longueur maximum via les appareils extérieurs (Câble M-NET): L
1+L2+L3+L4 et L1+L2+L6
=
500 m [1640 ft] (1,25 mm
2
[AWG16] ou plus)
Longueur maximum des câbles de transmission (Câble M-NET): L
1 et L3+L4 et L6 et L2+L6
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16]
ou plus)
Longueur du câble de la commande à distance: c
1 et c1+c2+c3 et c1+c2+c3+c4
=
200 m [656 ft] (0,3 à 1,25 mm
2
[AWG22 à 16])
3 Auxiliaire de transmission
Longueur maximum des câbles de transmission (Câble M-NET): 1 L
8+L1+L2+L3+L5+L6
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16])
2 L
8+L1+L2+L3+L5+L7
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16])
3 L
8+L1+L2+L4
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16])
4 L
6+L5+L3+L4, L4+L3+L5+L7
=
200 m [656 ft] (1,25 mm
2
[AWG16])
Longueur du câble de la commande à distance: r
1, r2
=
10 m [32 ft] (0,3 à 1,25 mm
2
[AWG22 à 16])
Si la longueur dépasse 10 m [32 ft], utiliser un câble blindé de 1,25 mm
2
[AWG16] de section et calculer la longueur
de cette section (L
4 et L7) au sein de la longueur maximum totale et de la longueur vers l’appareil le plus distant.
Appareil Plage Méthode de réglage
IC (principale) 01 à 50
Utiliser l’adresse la plus récente au sein du même groupe d’appareils intérieurs. Pour un système R2 avec contrôleur BC
secondaires, définir l’adresse de l’appareil intérieur dans l’ordre suivant :
1 Appareils intérieurs connectés au contrôleur BC principal
2 Appareils intérieurs connectés au contrôleur BC secondaire 1
3 Appareils intérieurs connectés au contrôleur BC secondaire 2
Définir les adresses des appareils intérieurs de façon à ce que toutes les adresses du 1 soient plus courtes que celles du
2 et que toutes les adresses du 2 soient plus courtes que celles du 3.
IC (secondaire) 01 à 50
Utiliser une adresse, autre que celle de l’IC principale parmi les unités d’un même groupe d’appareils intérieurs. Celle-ci
doit se trouver en séquence avec celle de l’IC principale
Unité source de chaleur 51 à 100 Utiliser l’adresse la plus récente des appareils intérieurs dans le même système réfrigérant plus 50
Contrôleur BC (principale) 51 à 100
Adresse de l’unité source de chaleur + 1. Lorsque l’adresse de l’appareil intérieur est identique à celle d’un autre appareil
intérieur, modifiez le réglage de l’appareil pour utiliser une adresse libre dans la plage de réglages.
Contrôleur BC
(secondaire)
51 à 100 Adresse la plus basse des appareils intérieurs connectés au contrôleur BC (secondaire) plus 50
M-NET R/C (principale) 101 à 150 Régler l’adresse IC (principale) plus 100
M-NET R/C (secondaire) 151 à 200 Régler l’adresse adresse IC (principale) plus 150
MA R/C Réglage d’adresse inutile (Réglage principale/secondaire nécessaire)
10.4. Câblage de l’alimentation principale et capacité des équipements
Schéma du câblage (exemple)
[Fig. 10.4.1] (P.5)
A Coupe-circuit (pour fuites à la terre) B Unité source de chaleur C Contrôleur BC (principale) C' Contrôleur BC (secondaire)
D Boîtier de traction E Appareil intérieur F Disjoncteurs pour fuite de courant
30
40
15
30
40
15
30
40
15
5,3/10
8,4/8
0,41/22
5,3/10
8,4/8
0,41/22
Câble principal
Commutateur (A)Section minimum des câbles (mm
2
/AWG)
Embranchement
Capacité Fusible
Unité source de chaleur
Contrôleur BC, appareil intérieur
P72
P96
0,41/22
Coupe-circuit pour
le câblage (NFB)
Terre
30 A 100 mA 0,1 sec ou moins
40 A 100 mA 0,1 sec ou moins
20 A 30 mA 0,1 sec ou moins
Coupe-circuit pour les fuites
de courant
25
GB
F
FINL EPGRRUTR
11. Essai de fonctionnement
11.1. Les phénomènes suivants ne constituent pas des problèmes (urgence)
12. Informations sur la plaque signalétique
Affichage de la télécommande
Affichage normal
“Refroidissement (chauffage)” cli-
gnote
Affichage normal
Affichage normal
Affichage de décongélation
Eteint
Chauffage prêt
“HO” ou “PLEASE WAIT” clignote
S’éteint
Cause
Il ne s’agit pas d’un problème car il s’agit uniquement du bruit de la sélection.
Lorsque plusieurs appareils intérieurs (max. 3) sont raccordés à la même ramifi-
cation du contrôleur BC, le chauffage (le refroidissement) ne peut pas se faire si
un autre appareil intérieur fonctionne en mode de refroidissement (de chauf-
fage).
Etant donné la façon dont fonctionne l’ailette automatique, il se peut qu’elle passe
automatiquement de la position vers le bas en position horizontale durant le re-
froidissement si le ventilateur a soufflé vers le bas pendant une heure. Elle se
met automatiquement en position horizontale pendant la décongélation, le ré-
glage de la chaleur et si le thermostat est désactivé.
Le fonctionnement en vitesse très lente commence lorsque le thermostat est
désactivé. Lorsque le ventilateur souffle doucement, il passe à la valeur tempo-
relle ou à la température des tuyaux lorsque le thermostat est activé.
Le ventilateur doit s’arrêter pendant la décongélation.
Le ventilateur continue de fonctionner pendant 1 minute après l’arrêt de l’appa-
reil afin de se débarrasser de toute chaleur résiduelle (seulement en mode de
chauffage).
Le ventilateur fonctionne à vitesse extrêmement réduite pedant les 5 minutes
après l’activation du SW ou jusqu’à ce que la température des tuyaux atteigne
35 °C [95 °F], il fonctionne lentement pendant les 2 minutes qui suivent puis il
fonctionne selon le préréglage. (Commande de réglage de la chaleur.)
Le système est en train d’être mis en marche.
Utilisez de nouveau la télécommande lorsque “HO” ou “PLEASE WAIT” a dis-
paru de l’affichage.
Lorsque l’appareil s’arrête après le mode de refroidissement, il continue de faire
fonctionner la pompe de drainage pendant 3 minutes avant de l’arrêter.
La pompe de drainage continue de fonctionner si l’écoulement est nécessaire,
même si l’appareil s’est arrêté.
Phénomène
L’appareil intérieur et le contrôleur BC génè-
rent parfois des sons lors du passage refroi-
dissement/chauffage
L’appareil intérieur ne se met pas en mode
refroidissement (chauffage).
L’ailette automatique ne s’arrête pas.
Le réglage du ventilateur change durant le
chauffage.
Le ventilateur s’arrête durant le mode chauf-
fage.
Le ventilateur ne s’arrête pas alors que la
fonction est terminée.
Ventilateur non réglé alors que le SW de mise
en marche est activé.
La télécommande de l’appareil intérieur affiche
l’indicateur “HO” ou “PLEASE WAIT” pendant
environ cinq minutes après la mise sous tension.
La pompe de drainage ne s’arrête pas alors
que l’appareil s’est arrêté.
La pompe de drainage continue de fonction-
ner alors que l’appareil s’est arrêté.
P72
7,5 kg [16 LBS 9 oz]
257 kg [568 LBS]
Modèle
Réfrigérant (R410A)
Pression autorisée (Ps)
Poids net
P96
8,5 kg [18 LBS 12 oz]
260 kg [574 LBS]
FABRICANT : MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS
WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPON
HP: 4,15 MPa [601 psi], LP: 2,21 MPa [320 psi]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bell Sports City Multi PQRY-P72TGMU-A Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues