SPYPOINT IR-6 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de sports d'action
Taper
Manuel utilisateur
18 19
Français
Français
Français
Merci d’avoir choisi le système de surveillance
SPYPOINT IR-6. Ce manuel d’utilisation vous permettra
d’utiliser votre nouvel appareil de façon optimal. Pour la
plus récente version du manuel d’utilisateur ou pour toutes
informations additionnelles, consultez notre site web au
www.spypoint.com.
20 21
Français
Français
SPÉCIFICATIONS
Enregistrement Photo:
Résolution photo 6 MP
Format de fichier photo JPG
Option Multi-photos Jusqu’à 4 photos par détection
Informations imprimées
sur photo
Date, heure, température
et phase de lune
Mode de capture Couleur de jour,
noir et blanc de nuit
Enregistrement Vidéo:
Résolution vidéo 640 x 480
Format de fichier vidéo AVI
Durée des séquences Réglable de 10 à 90 secondes
Mode de capture Couleur de jour,
noir et blanc de nuit
Mémoire de stockage:
Carte SD/SDHC jusqu’à 32Go
(Pas de mémoire interne)
Visionnement:
Sortie TV Vidéo Composite (PAL/NTSC)
Sortie Ordinateur USB 2.0
Alimentation: (accessoires vendus séparément,
voir section «Options disponibles»)
Piles alcalines ou au
lithium
6x AA
Bloc pile lithium Bloc pile rechargeable
(LIT-09
/LIT-C-8)
Externe (Prise 12V) Batterie 12 volts (KIT-12V/
BATT-12V) / Adaptateur
12 volts (AD-12V)
Panneau solaire Panneau solaire (SP-12V)
combiné avec bloc pile lithium
(LIT-09)
Système de détection:
Détecteur de mouvement PIR
Angle de détection 30°
Distance de détection Réglable de 2 à 15 mètres
Délai entre chaque
détection
Réglable de 1 à 15 minutes
Système d’éclairage de nuit:
DEL 46 DEL
Type DEL infrarouges
Exposition Ajustement automatique de
la puissance de l’éclairage
infrarouge
Angle de champ de
vision optique:
50°
Recommandations:
Température de
fonctionnement
(-20 °C à + 50 °C)
(-4 °F à +122 °F)
Température de remisage (-30 °C à + 75 °C)
(-22 °F à +167 °F)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
• SPYPOINT modèle IR-6
• Courroie d'installation
• Câble USB
• Câble vidéo
• Manuel d'utilisation
22 23
Français
Français
ALIMENTATION
Le niveau des piles est indiqué sur l’écran ACL. Lorsqu’il ne
reste qu’une seule ligne, la caméra continue de prendre des
photos, mais nous suggérons fortement de changer les piles
avant qu’elles ne soient vides. (Voir figure plus bas)
Piles AA
Cette caméra requiert l’utilisation de 6 piles AA (1.5V). L’emploi
de piles alcalines ou au lithium est fortement recommandé.
Lors de l’installation de piles AA, glisser le commutateur au
fond du compartiment à «ALK». Insérer les piles dans le sens
indiqué au fond du compartiment. La polarité des piles doit être
respectée. Nous recommandons d’utiliser des piles neuves pour
assurer le rendement maximal de votre caméra.
Bloc pile lithium
Cette caméra peut être alimentée au moyen d’un bloc pile au
lithium rechargeable LIT-09/LIT-C-8 (vendu séparément, voir
OPTIONS DISPONIBLES). Ce type de pile est moins affecté
par le froid et offre un rendement jusqu’à 3 fois supérieur aux
piles alcalines. Lors de l’installation d’un bloc pile lithium,
glisser le commutateur au fond du compartiment à «LIT-09».
Externe (12V)
Cette caméra peut être alimentée au moyen d’une source externe
de 12 volts telle qu'une batterie 12 volts (KIT-12V/BATT-12V,
vendu séparément) ou un adaptateur 12 volts (AD-12V, vendu
séparément). Lors d’un branchement 12 volts, il est suggéré
de retirer les piles AA pour éviter une surcharge. Lors d’un
branchement 12 volts, glisser le commutateur du compartiment
des piles à «ALK». Si ce branchement est combiné à un bloc
pile lithium, glisser le commutateur à «LIT-09». Pour connaître
les accessoires disponibles pour l’alimentation 12 volts, voir
OPTIONS DISPONIBLES.
Panneau solaire
Cette caméra offre la possibilité d’un branchement à un
panneau solaire SP-12V (vendu séparément, voir OPTIONS
DISPONIBLES) permettant de maintenir la charge de la pile
lithium ou de la pile 12 volts (vendues séparément). Lors de
l’installation de la pile au lithium rechargeable ou de la pile 12
volts, glisser le commutateur à l’intérieur du compartiment des
piles à «LIT-09» pour activer le système de recharge avec le
panneau solaire.
CARTE MÉMOIRE
L’utilisation d’une carte mémoire est nécessaire au
fonctionnement de cette caméra. Lorsque l’appareil est à ON
et qu’aucune carte mémoire n’est utilisée, l’écran affiche
«CArd» pour signifier d’en insérer une. La fente SD de la
caméra accepte les cartes mémoire jusqu’à une capacité de
32Go. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, mettre
l’appareil à OFF pour éviter que les images présentes sur la
carte soient supprimées ou endommagées. Lorsque la carte
mémoire est pleine, l’écran affiche «FULL». Voici un tableau
de la quantité approximative de photos pouvant être enregistrées
avec différentes capacités de cartes mémoire.
RÉSOLUTION 2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
3 MP
6 MP
2000
1600
4100
3200
8200
6300
32800
25300
RÉSOLUTION
VIDÉO
2.0Go 4.0Go 8.0Go 32Go
320 x 240
640 x 480
2h
65 min
4h
2h10
8h
4h10
32h
16h40
DEL «BUSY»
La lumière «BUSY», située à la droite de l’écran, s’allume
lorsque la caméra enregistre un fichier.
24 25
Français
Français
PROGRAMMATION
Qualité des photos, Date, Heure et Température
Mettre la caméra à OFF, positionner le commutateur
MODE à SET/TEST et remettre à ON. Appuyer sur
MENU/OK. Un «H» clignote à l’écran indiquant que
la caméra est en Haute Résolution (6 MP). Utiliser la
touche DOWN si vous désirez réduire la résolution à «L»
(3 MP). Appuyer sur MENU/OK pour configurer la date et
l’heure. (MM/JJ/AA, HH/MM) Utiliser les touches UP et
DOWN pour modifier le chiffre clignotant. Appuyer sur
MENU/OK pour passer à l’option suivante. Le «C» ou le «F»
clignotant permet de choisir l’affichage de la température en
degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Une fois terminé,
appuyer sur MENU/OK et remettre à OFF pour enregistrer les
modifications.
MODE
PHOTO
Permet la prise de photos. Lorsque le mode «Photo» est
sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil (voir
figure plus bas) clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être photographié.
VIDEO
Permet la prise de vidéos. Lorsque le mode «Vidéo» est
sélectionné, la lumière de test sur le devant de l’appareil (voir
figure plus haut) clignote durant 60 secondes pour permettre à
l’utilisateur de quitter les lieux sans être filmé.
SET-TEST
Permet de tester la caméra afin de déterminer si elle détecte
bien à l’endroit désiré. Lorsque le mode «SET/TEST» est
sélectionné, aucune photo ou vidéo n’est enregistrée. Passer
devant la caméra de façon perpendiculaire. Lorsque la caméra
détecte un mouvement, la lumière de test clignote pour indiquer
que l’appareil aurait normalement enregistré une photo ou un
vidéo. Si le système ne détecte pas les mouvements, augmenter
la distance de détection à l’aide de la roulette «DISTANCE»
ou réaligner le système de façon différente. Lorsque vous
comprenez comment l’appareil réagit aux détections, vous
pouvez mieux ajuster la direction ou la hauteur de l’installation.
Comment installer correctement votre caméra
à l'aide de la courroie d'installation fournie:
(hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre).
VIEW
Permet de visionner les photos et les vidéos directement sur un
téléviseur. Mettre la caméra à «OFF» et sélectionner le mode
«VIEW». Connecter l’extrémité jaune du câble audio-vidéo
fournit à la prise «VIDEO IN» du téléviseur et l’autre extrémité
à la prise «TV OUT» de la caméra. Mettre la caméra à «ON».
Vous verrez apparaître la dernière photo ou vidéo enregistrée.
Pour changer les photos ou les vidéos, utiliser les touches «UP»
et «DOWN». Lorsque vous appuyez sur «MENU/OK», voici
les différentes options disponibles:
Lumière de test
26 27
Français
Français
VIDEO LENGTH
Permet de configurer la durée d’enregistrement des séquences
vidéo lorsque la caméra est programmée en mode VIDEO.
DISTANCE
Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la sensibilité.
La roulette DISTANCE (placée sur le côté de la caméra)
permet de régler la sensibilité du détecteur. La caméra est
munie d’un détecteur sensible à l’infrarouge. Le système
détecte seulement une source de chaleur en mouvement. Plus
la masse de chaleur est grande, plus le système est sensible.
La distance de détection varie de 2 à 15 mètres. La meilleure
façon de configurer la distance est de mettre l’appareil en mode
SET/TEST (voir MODE). Faire en sorte d’avoir le moins
d’objets possible devant la caméra lors du positionnement de
cette dernière. Ceci évite qu’elle se déclenche lorsque le soleil
pointe en sa direction au même moment qu’un objet est en
mouvement devant l’appareil (par exemple: une branche).
Date et heure:
Permet de visualiser la date et l’heure
imprimées sur la photo.
Effacer:
Permet d’effacer la photo ou la vidéo affichée
à l’écran.
Effacer tout:
Permet d’effacer toutes les photos et
toutes les vidéos enregistrées qui n’ont
pas été protégées.
Formater: Permet d’effacer tout le contenu de la
mémoire, incluant les fichiers protégés.
Protéger:
Permet de protéger une photo ou une
vidéo pour éviter qu’elle ne soit effacée
en sélectionnant «Effacer tout».
Langue:
Permet de modifier la langue d’affichage.
Sortie:
Permet de quitter le menu.
Nouvelle lune:
Premier croissant:
Premier quartier:
Lune gibbeuse:
Pleine lune:
Lune gibbeuse:
Dernier quartier:
Dernier croissant:
DELAY
Permet de choisir l’intervalle de temps d’attente avant que la
caméra ne détecte à nouveau et puisse enregistrer la prochaine
photo ou vidéo.
MULTI-SHOT
Permet de prendre jusqu’à 4 photos consécutives à chaque
détection, avec un délai de 10 secondes entre chaque photo.
Cette option est disponible lorsque la caméra est programmée
en mode PHOTO.
28 29
Français
Français
TRANSFERT VERS L’ORDINATEUR
Pour transférer ou visionner les photos ou les vidéos à un
ordinateur, mettre la caméra à OFF et connecter le câble USB
(fourni) de la caméra à l’ordinateur. L’ordinateur reconnaîtra la
caméra et installera le logiciel de lui-même. Cliquer sur «Poste
de travail» et choisir «Disque amovible». Cliquer ensuite sur
«DCIM» et «100DSCIM» pour y retrouver les photos et les
vidéos emmagasinées.
Une autre façon de procéder est de retirer la carte mémoire
(vendue séparément) de la caméra et de l’insérer dans la fente
SD de l’ordinateur. Si aucune fente SD n’est présente sur
l’ordinateur, utiliser un lecteur de cartes mémoire RD25-1
(vendu séparément).
DÉPANNAGE
Aucune personne ou aucun animal sur les images
1. Vérifier si l’appareil est pointé vers le lever ou le
coucher du soleil, ce qui peut faire déclencher
l’appareil.
2. La nuit, le détecteur de mouvement peut détecter au-
delà de la portée des DEL infrarouges. Réduire la
sensibilité avec la roulette DISTANCE.
3. Les petits animaux peuvent faire déclencher l’unité.
Réduire la distance et/ou augmenter la hauteur de
la caméra.
4. Le détecteur de mouvement peut détecter les
animaux à travers le feuillage.
5. Si la personne ou l’animal se déplace rapidement,
il peut sortir du champ de vision de la caméra avant
que la photo ne soit prise. Déplacer l’appareil vers
l’arrière ou le réorienter.
6. S’assurer que l’arbre sur lequel est installée la
caméra est stable et sans mouvement.
La lumière rouge clignote devant l’appareil
1. Vérifier si l’appareil est configuré en mode
SET/TEST.
2. L’appareil est peut-être en mode PHOTO ou VIDEO
et la lumière de test clignote durant 60 secondes
pour permettre à l’utilisateur de quitter les lieux
sans être photographié ou filmé.
L'écran de l'appareil s'éteint
L'appareil est peut-être en mode PHOTO ou VIDÉO et
l'écran s'éteint après une durée de 60 secondes dans le but
de préserver la vie des piles.
OPTIONS DISPONIBLES
Pour connaître et avoir plus d’informations sur les options
disponibles, visitez www.spypoint.com. Voici les principales
options disponibles pour la caméra SPYPOINT IR-6:
Carte Mémoire SD, SD-8GB
Carte mémoire permettant d’enregistrer
des photos ou des vidéos.
Lecteur de cartes portatif, RD25-1
Lecteur permettant le branchement d’une
carte mémoire directement à l’ordinateur,
sans déplacer la caméra SPYPOINT.
Compatible avec 25 types de cartes
différentes incluant les cartes SD.
Lecteur de photos, PV-2.4
Caméra numérique et lecteur de photos,
compatible avec carte SD. Écran de
2.4", mémoire interne 2Go, MP3, radio,
écouteurs, pochette de transport en cuir,
pile rechargeable au lithium, chargeur et
câble USB inclus.
Lecteur de photos et vidéos, PV-9
Lecteur de photos et vidéos. Écran de
visionnement de 2.5".
30 31
Français
Français
Bloc pile lithium rechargeable avec
chargeur, LIT-C-8
Bloc pile lithium rechargeable permettant
d’alimenter l’appareil, en remplacement
de piles alcalines. Ce type de pile est
moins influencé par les variations de
température. La capacité de la pile au
lithium atteint jusqu’à 3 fois la capacité
des piles alcalines.
Pile lithium supplémentaire, LIT-09
Pile permettant d’avoir en sa possession,
une pile de rechange en tout temps en
combinaison de l’achat de l’ensemble
LIT-C-8.
Boîtier d’alimentation 12 volts,
KIT-12V
Boîtier d’alimentation 12 volts résistant à
l’eau. Inclus une pile 12 volts, un chargeur,
un câble d’alimentation de 12 pieds et une
courroie de transport.
Câble d’alimentation, PW-12FT
Câble d’alimentation de rechange de 3,6m
pour branchement de la caméra au KIT-
12V.
Pile 12 volts rechargeable et chargeur,
BATT-12V
Pile de 12 volts rechargeable permettant
d’alimenter la caméra.
Câble 12 volts, CB-12FT
Câble de 12 pieds permettant de brancher
l’appareil à une pile 12 volts.
Boîtier d’alimentation 6V-12V,
KIT6V-12V
Ensemble universel avec 2 piles 6V
(2.8Ah) rech., sortie 6V (5.6Ah) et 12V
(2,8Ah), chargeur AC avec boîtier en
plastique ABS résistant à l’eau, câble
d’alimentation de 3,6m et courroie
incluse, style camo.
Adaptateur 12 volts, AD-12V
Adaptateur 12 volts pour prise murale,
compatible avec toutes caméras Spypoint.
Panneau solaire 12 volts, SP-12V
Panneau solaire avec support d’installation
ajustable en métal. Maintient la charge
de la pile lithium directement dans
les appareils compatibles. Peut aussi
recharger une pile 12 volts.
IR-Booster, IRB-W
Module infrarouge de 100 DEL, à
transmission sans fil, permettant d’amplifier
la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Black LEDs IR-Booster, IRB-W-B
Module infrarouge de 100 DEL invisibles, à
transmission sans fil, permettant d’amplifier
la puissance de l’éclairage infrarouge la nuit.
Boîtier de sécurité en métal, SB-91
Boîtier permettant de sécuriser la caméra
contre le vol. De plus, il la protège des
bris pouvant être engendrés par les ours
ou autres animaux.
Support pour caméras, MA-360
Support ajustable pour caméras,
compatible avec fixations pour trépied
standard de ¼-20".
32 33
Français
Français
Cadenas, CL-6FT
Cadenas d’une longueur de 6 pieds
réduisant les risques de vol de la caméra.
Trépied en aluminium, TP-CAM
Trépied ultraléger SPYPOINT, en
aluminium, noir, avec système d’ancrage
unique. Hauteur maximale: 1.5m,
Hauteur minimale: 0.5m, poids de charge
maximum: 11lbs (5kg) Avec plaque de
fixation amovible. Fonctionne avec la
plupart des produits SPYPOINT.
GARANTIE LIMITÉE
Le système SPYPOINT IR-6 conçu par GG Telecom, est
couvert d’une garantie d’un (1) an incluant les pièces et la main
d’œuvre à compter de la date d’achat. Le coupon de caisse est
la preuve d’achat et devra être présenté si la garantie est
applicable.
La garantie ne couvre pas les produits de GG Telecom ayant
subi des abus, de la négligence, des accidents ou de mauvaises
utilisations ou entretiens. Toutes modifications ou utilisations
non conformes du produit affecteront son fonctionnement, ses
performances, sa durabilité et annuleront la garantie.
SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations pour bris ou défectuosités non couverts par la
garantie seront facturées à prix raisonnables. Pour le soutien
technique, s.v.p. écrire un courriel à [email protected].
Décrire le problème rencontré et indiquer un numéro de
téléphone pour vous rejoindre.
IMPORTANT: En aucune circonstance, GG Telecom
n’acceptera de réparation sans un numéro d’autorisation.
WWW.SPYPOINT.COM
Note: Pour la plus récente mise à jour du manuel d’utilisateur,
référez-vous à notre site web. Le numéro de version de ce
manuel se trouve à la page 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

SPYPOINT IR-6 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de sports d'action
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues