Zanussi ZWY150 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
EN
User manual 2
FR
Notice d'utilisation 12
Washing machine
Lave-linge
ZWY 150
Contents
Safety Information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
How to run a wash cycle? _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Daily Use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Washing programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Operating Problems _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Detergents and Additives _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Technical Specifications _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Subject to change without notice
Safety Information
Please read these points carefully before installing and
using your appliance. Keep this user manual with your ap-
pliance.
General safety
Do not modify or attempt to modify this appliance. This
would put yourself in danger.
Ensure that all coins, safety pins, brooches, screws etc
have been removed before starting a washing pro-
gramme. If left in washing, they can seriously damage
the appliance.
Use the recommended quantity of detergent.
Put small items together (socks, belts etc.) in a small
linen bag or pillow case.
Unplug and close inlet hose tap after using appliance.
Always disconnect the power supply from the appli-
ance before cleaning or maintenance.
Do not machine wash clothes with ribbing, unfinished
or torn material.
Installation
Unpack or ask for the appliance to be unpacked imme-
diately upon delivery. Check the outside of the appli-
ance is not damaged in any way. Report all transit
damage to your retailer.
Remove all transit bolts and packaging before instal-
ling the appliance.
Connection to the water supply must be carried out by
a qualified plumber.
If your domestic electrical circuit needs adapting to al-
low the appliance to be plugged in, use a qualified
electrician.
Ensure that, after installation, the power cable is not
trapped under the appliance.
If the appliance is installed on carpeted floor, ensure
that the carpet does not obstruct any ventilation ducts
located at the base of the appliance.
The appliance must be equipped with an earthed power
plug which conforms to regulations.
Before connecting your appliance to the power supply,
carefully read the instructions in the chapter entitled
“Electrical connection”.
Replacing the power cable should only be carried out
by an authorised service engineer.
The manufacturer cannot be held responsible for any
damage resulting from incorrect installation.
Precautions to be taken against frost
If your appliance is exposed to temperatures below 0°C,
the following precautions must be taken:
Close the tap and disconnect the inlet hose.
Place the end of this hose and the drain hose in a basin
on the floor.
Select the Drain programme let it run until the end of
the cycle.
Disconnect the appliance from the power supply by
turning the programme selector to “Stop”
.
Unplug the appliance.
Replace the inlet hose and drain hose.
This way, the water remaining in the hoses will be drained
away, avoiding any ice formation which would damage
your appliance.
Before turning your appliance on again, ensure that it is
installed in an area where the temperature will not fall be-
low freezing.
Use
Your appliance is intended for normal domestic use.
Do not use the appliance for commercial or industrial
purposes or for any other purpose.
2
Refer to the instructions on the label of each item be-
fore washing.
Do not put items into the washing machine which have
had stains removed with petrol, alcohol, trichlorethylen
etc. If such stain removers have been used, wait until
the product has evaporated before putting these items
into the drum.
Empty pockets and unfold items.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Product description
1
3
2
1. The control panel
2. Lid handle
3. Adjustable levelling feet
The control panel
1 3 42
1. Programme selector
2. Pushbuttons and their functions
3. Lights of cycle progress
4. "Start/Pause" pushbutton
3
Dispenser box
1
2
3
4
5
1.
Softener (do not fill above the MAX symbol
M
)
2.
Bleaching agent can be used on Cotton pro-
grammes without prewash - 1/4 to 1 glass of diluted
bleach (do not fill above the MAX symbol)
3.
Wash
4.
Prewash
5. Fabric softener and bleach overflow (if overfilled)
How to run a wash cycle?
Using for the first time
Ensure the electrical and water connections com-
ply with the installation instructions.
Remove the polystyrene insert and all other items
inside the drum.
Run an initial wash cycle at 90°C, without any
washing but with detergent to clean the water
tank.
Daily Use
Loading washing
Open the lid of the ap-
pliance.
Open the drum by de-
pressing the locking
button A: The two
shutters unlock auto-
matically.
Load the washing,
close the drum and the
lid of your washing machine.
Warning! Before closing the lid of your appliance,
ensure that the drum is properly closed :
When the two shutters are closed,
locking button A released.
Proportioning of detergents
Pour the amount of washing powder into the washing
and prewash compartments if you have selected the
A
“prewash” option. Pour fabric softener into the compart-
ment
if necessary.
Selection of desired programme
Turn the programme selector to the required programme.
The “Start/Pause”
pushbutton flashes green.
If you turn the programme selector to another programme
while a cycle is in progress, the appliance will ignore the
new selected programme. The “Start/Pause”
pushbut-
ton flashes red for a few seconds.
Selecting the spin speed
Turn the spin speed selector on the desired speed. You
can also select “No spin”
, “Rinse hold” or “Night
cycle”
.
For the maximum spin speeds see "Washing pro-
grammes".
At the end of the programme, if you have selected “Rinse
hold”
or “Night cycle” , you then need to select a
“Spin”
or “Drain” programme to finish the cycle and
empty the water.
4
Selecting options
You must select the different options after selecting the
programme and before pressing the “Start/Pause”
pushbutton (see “Programmes table”). Press the desired
button(s) : the corresponding lights come on. If pressed
again, the lights go out. If one of the options is not com-
patible with the selected programme, the “Start/Pause”
pushbutton flashes red.
“Prewash” option
The appliance runs a prewash at 30°C max.
“Quick” option
The washing time will be reduced depending on the pro-
gramme selected.
“Extra Rinse” option
The washing machine will add one or more rinses during
the cycle. This option is recommended for people with
sensitive skin and in soft water areas.
Start of the programme
Press the “Start/Pause” pushbutton to start the cycle.
The corresponding light will come on green. It is normal
for the programme selector to remain stationary during the
cycle. The light corresponding to the current cycle is illu-
minated.
+ : Prewash + Wash
+ : Rinses + Spin
: End of cycle
Interrupting a programme
Adding washing during the first 10 minutes
Press the “Start/Pause”
pushbutton : the correspond-
ing light will flash green while the appliance is paused.
The lid can only be opened around 2 minutes after the
washing machine has come to a stop. Press the “Start/
Pause”
pushbutton again to continue the programme.
Modifying the programme in progress
Before making any changes to the current programme,
you need to pause the washing machine by pressing the
“Start/Pause”
pushbutton. If the modification is not
possible, the “Start/Pause”
pushbutton flashes red for
a few seconds. If you still decide to change the pro-
gramme, you must cancel the current programme (see be-
low).
Cancelling the programme
If you want to cancel the programme, turn the programme
selector to the “Stop”
position.
End of the programme
The washing machine stops automatically, the “Start/
Pause”
pushbutton goes out and the light “End of cy-
cle”
comes on. The lid can only be opened around 2
minutes after the washing machine has come to a stop.
Turn the programme selector to the “Stop” position
.
Remove washing. Unplug and close water inlet tap.
Stand by : once the programme has finished after a
few minutes the energy saving system is enabled
with the pilot lights switched on. By pressing any button
the appliance will come out of the energy saving status.
Washing programmes
Programme / Type of washing Load/Dura-
tion
1)
Possible options
Cottons (Cold - 90°) : White or colour, e.g.
normally soiled work clothes, bed linen, table linen,
body linen, towels.
Max. spin speed: 500 rpm
5,0 kg
135-145 min
Rinse hold, Night cycle, No spin, Super
quick, Prewash, Extra rinse
Cotton Eco
2)
(40°-60°) : White or colour,
e.g. normally soiled work clothes, bed linen, table lin-
en, body linen, towels.
Max. spin speed: 500 rpm
5,0 kg
160 min
Rinse hold, Night cycle, No spin, Prewash,
Extra rinse
5
Programme / Type of washing Load/Dura-
tion
1)
Possible options
Synthetics (Cold - 60°) : Synthetic fabrics,
body linen, coloured fabrics, non-iron shirts, blou-
ses.
Max. spin speed: 500 rpm
2,5 kg
90-100 min
Rinse hold, Night cycle, No spin, Super
quick, Prewash, Extra rinse
Special programmes
Delicates (30° - 40°) : For all delicate materials,
for example curtains.
Max. spin speed: 500 rpm
2,5 kg
60-70 min
Rinse hold, Night cycle, No spin, Super
quick, Prewash, Extra rinse
Wool (30° - 40°) : Machine washable wool carry-
ing the labels “pure new wool, machine washable,
does not shrink”.
Max. spin speed: 500 rpm
1,0 kg
55-65 min
Rinse hold, Night cycle, No spin
Handwash (Cold - 30°) : Very delicate items
carrying the “wash by hand” label.
Max. spin speed: 500 rpm
1,0 kg
55-65 min
Rinse hold, Night cycle, No spin
Rinses : Hand washed items can be rinsed in this
programme.
Max. spin speed: 500 rpm
5,0 kg
50-60 min
Rinse hold, Night cycle, No spin, Extra rinse
Drain : Runs an empty cycle after a Rinse hold (or
Night Cycle) option.
5,0 kg
1-10 min
Spin : A spin cycle from 400 to 500 after a Rinse
hold (or Night Cycle) option.
5,0 kg
10-20 min
1) Time given refers to the programme without any option selected and with the maximal temperature.
2) Reference programme for test conforming to CEI 456 standard (60° Eco programme) : 49 L / 0,95 kWh / 160 min
Care and cleaning
Unplug the appliance before cleaning.
Descaling the appliance
To descale the appliance, use an appropriate non-corro-
sive product designed for washing machines. Read prod-
uct label for recommended amounts and how often desca-
ling should be carried out.
The exterior
Use warm soapy water to clean the exterior of the appli-
ance. Never use alcohol, solvents or similar products.
Dispenser box
To clean, proceed as follows :
1
2
6
3
4
Object trap
Regularly clean out the object trap which is located at the
bottom of the drum :
1
2
3
Check if the filter being coupled well be-
fore closing the trap to pull up and down
the central wall.
Water inlet filters
To clean, proceed as follows :
1
Operating Problems
Numerous checks were carried out on your appliance be-
fore it left the factory. However, should you notice a mal-
function, please refer to the sections below before contact-
ing the after-sales service.
Problems Causes
The washing machine
doesn’t start or doesn’t fill:
the appliance isn’t plugged in correctly, the electrical installation isn’t working,
the lid of your appliance and the drum shutters aren’t closed firmly,
the programme start command hasn’t been properly selected,
there is a power failure,
the water supply has been cut off,
the water inlet tap is closed,
the water inlet filters are dirty,
a red tab appears on the water inlet hose
1)
.
The appliance fills but emp-
ties straight away:
the drainage U-piece is fixed too low (see installation section).
7
Problems Causes
The washing machine
doesn’t rinse or doesn’t emp-
ty:
the drain hose is blocked or bent,
the object trap is obstructed,
the out of balance detector has been activated : washing is unevenly distributed in
the drum,
the “Drain” programme or “Night Silence Plus
1)
” or “Rinse hold” option have been
selected,
the height of the drainage U-piece is unsuitable.
You have found water around
the washing machine:
too much detergent has caused foam to overflow,
the detergent is unsuitable for machine washing,
the drainage U-piece isn’t attached correctly,
the water inlet hose is leaking.
Wash is unsatisfactory: the detergent is unsuitable for machine washing,
there is too much washing in the drum,
the wash cycle is unsuitable,
there isn’t enough detergent.
The appliance vibrates, is
noisy:
all packaging have not been removed from the appliance (see installation section),
the appliance isn’t level and is unbalanced,
the appliance is too close to the wall or furniture,
washing is unevenly distributed in the drum,
the load is too small,
the appliance is in running in period, noise will disappear with time.
The wash cycle is much too
long:
the water inlet filters are dirty,
the power or water supply has been cut off,
the motor overheating detector has been activated,
the water inlet temperature is lower than usual,
the foam detection security system has been activated (too much detergent) and the
washing machine has begun draining the foam,
the out of balance detector has been activated: an extra phase has been added to
distribute washing more evenly in the drum.
The washing machine stops
during a wash cycle:
the water or electricity supply is defective,
a Rinse hold has been selected,
the drum shutters are open.
The lid doesn’t open at the
end of the cycle:
the “immediate opening”
1)
light is not lit,
the temperature inside the drum is too high,
the lid unlocks 1 - 2 minutes after the end of the cycle
1)
.
The “Start/Pause” pushbut-
ton
2)
flashes red
3)
:
the lid is not closed properly.
8
Problems Causes
The “Start/Pause” pushbut-
ton
2)
flashes red
3)
:
the object trap is obstructed,
the drain hose is blocked or bent,
the drain hose is fixed to high (see "Installation" section),
the drainage pump is blocked,
the standpipes blocked.
The “Start/Pause” pushbut-
ton
2)
flashes red
3)
:
the water tap is closed,
the water supply has been cut off.
Softener runs directly into
the drum when filling the
dispenser box:
you have gone past the MAX indicator.
1) Depending on model.
2) On some models, the auditable signals can sound
3) After solving any problems, press "Start/Pause" pushbutton to restart the interrupted programme.
Detergents and Additives
Only use detergents and additives designed for use in a
washing machine. We do not recommend mixing different
types of detergents. This may spoil the washing. There are
no restrictions on the use of powder detergents. Liquid
detergents must not be used when a prewash has been se-
lected. For cycles without prewash, they must be added
via means of a dosing ball. Detergent tablets or doses
must be placed in the detergent compartment of your ap-
pliance's dispenser box.
Technical Specifications
DIMENSIONS Height
Width
Depth
850 mm
400 mm
600 mm
LINE VOLTAGE /FREQUENCY
POWER CONSUMPTION
230 V / 50 Hz
2300 W
WATER PRESSURE Minimum
Maximum
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Connection to water supply Type 20/27
Installation
Remove all protective packaging for transit before using
for the first time. Keep in case needed for future transit:
Transporting a non-secured appliance may damage inter-
nal components and cause leakages and malfunctions.
The appliance can also be damaged through physical con-
tact.
9
Unpacking
1
2
3
4
Untying
2
3
1
b
a
1a 1b
2a
2b
3
4
To install your washing machine at the same level as sur-
rounding furniture, proceed as shown on picture 4.
Water supply
Install the supplied water inlet hose at the rear of your
washing machine by proceeding as follows. Do not reuse
an old hose. The water inlet hose can not be extended. If it
is too short, please contact the after-sales service.
1
2
Open the water inlet tap. Check there are no leaks.
Drainage
Fit the U-piece on the drain-
age hose. Place everything
in a drainage point (or in a
sink) at a height of between
70 and 100 cm. Ensure it is
positioned securely. Air
must be able to enter the end
of the hose, to avoid any risk
of siphoning.
The drain hose must never be stretched. If it is too short,
contact an engineer.
Electrical connection
This washing machine must only be connected in single-
phased 230 V. Check the fuse size: 13 A for 230 V. The
appliance must not be connected with an extension lead
or multi-plug adaptor. Ensure that the plug is earthed and
that it is in accordance with current regulations.
Positioning
Position the appliance on a flat and hard surface in a ven-
tilated location. Ensure the appliance does not come into
contact with the wall or other furniture. Accurate levelling
avoids vibrations, noise and prevents the appliance from
moving when running.
MINI 70 cm
MAXI 100 cm
10
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Disposing of the appliance
All materials carrying the symbol are recyclable.
Dispose of them at a waste collection site (enquire
at your local council) for collection and recycling. When
disposing of your appliance, remove all parts which could
be dangerous to others: cut off the power supply cable at
the base of the appliance.
Protecting the environment
To save water and energy and therefore help protect
the environment, we recommend the following:
Whenever possible, use the appliance at full capacity
and avoid partial loads.
Only use the prewash and soak programmes for heavily
soiled items.
Use an appropriate amount of detergent for the hard-
ness of the water, the size of the load and how soiled
the washing is.
11
Sommaire
Avertissements importants _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Comment effectuer un cycle de lavage ? _ _ _ _ _ _ _ 14
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Programmes de lavage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Problèmes de fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Choix de la lessive _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ 21
Sous réserve de modifications
Avertissements importants
Veuillez lire attentivement ces remarques avant d’installer
et d’utiliser votre appareil. Conservez ce manuel à proxi-
mité de l'appareil.
Consignes générales de sécurité
Ne tentez pas de modifier l'appareil. Cela serait dange-
reux pour vous.
Avant de lancer un programme de lavage, vérifiez que
toutes les broches de sécurité, vis, etc. ont été retirées.
En effet, si ces éléments se trouvaient accidentellement
dans le lave-linge, cela risquerait d'endommager gra-
vement l'appareil.
Veillez à utiliser la quantité de lessive recommandée.
Regroupez les articles de petite taille (chaussettes,
ceintures, etc.) au sein d'un linge ou d'une taie d'oreil-
ler.
Après toute utilisation, débranchez l'appareil et fermez
le rabat du tuyau d'arrivée d'eau.
Vous devez systématiquement débrancher l'appareil
avant tout nettoyage ou opération de maintenance.
Ne lavez pas à la machine des vêtements contenant des
rubans ou du tissu torsadé.
Installation
Déballez ou faites déballer l'appareil dès sa livraison.
Vérifiez que les parois extérieures de l'appareil ne sont
pas endommagées. En cas de dommage occasionné
par le transport, signalez-le au vendeur.
Retirez toutes les attaches de transport avant d'installer
l'appareil.
Le raccordement à l'arrivée d'eau doit être effectué par
un plombier qualifié.
Si votre installation électrique nécessite une adaptation
en vue du branchement de l'appareil, faites appel à un
électricien qualifié.
Après l'installation, vérifiez que le câble d'alimentation
n'est pas bloqué sous l'appareil.
Si l'appareil est installé sur un tapis, assurez-vous que
celui-ci n'obstrue pas les tuyaux de ventilation situés
au bas de l'appareil.
L'appareil doit être équipé d'une prise mise à la terre
conforme à la réglementation en vigueur.
Avant de brancher l'appareil, lisez attentivement les
instructions fournies dans le chapitre consacré au
branchement électrique.
Le remplacement du câble d'alimentation ne doit être
effectué que par un technicien de maintenance habilité.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu respon-
sable des dommages résultant d'une installation incor-
recte.
Précautions à prendre contre le gel
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures
à 0 °C, prenez les précautions suivantes :
Fermez le rabat et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau.
Placez l'extrémité de ce tuyau, ainsi que le tuyau de vi-
dange, dans une cuvette posée sur le sol.
Sélectionnez le programme de vidange et laissez-le
s'exécuter jusqu'à la fin.
Coupez l'alimentation de l'appareil en positionnant le
sélecteur de programmes sur Arrêt.
.
Débranchez l’appareil.
Remettez en place le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau
de vidange.
Cela permet à l'eau restant dans les tuyaux d'être vidan-
gée, ce qui évite toute formation de glace qui risquerait
d'endommager l'appareil.
Avant de remettre l'appareil en marche, vérifiez qu'il est
installé dans une zone non exposée au gel.
12
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique nor-
mal. N'utilisez pas cet appareil à des fins commerciales
ou industrielles ou pour d'autres usages.
Avant le lavage, consultez les instructions d'entretien
de chaque article (vêtement).
N'insérez pas dans le lave-linge des articles détachés à
l'aide d'alcool, de tricholréthylène, etc. Si des déta-
chants de ce type ont été utilisés, attendez l'évapora-
tion totale de ce produit avant de placer les articles
dans le tambour.
Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des en-
fants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissances les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instructions d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appa-
reil.
Description de l'appareil
1
3
2
1. Bandeau de commande
2. Poignée de couvercle
3. Pieds de mise à niveau
Bandeau de commande
1 3 42
1. Sélecteur de programmes 2. Touches et leurs fonctions
13
3. Voyants de progression des cycles
4. Touche Départ/Pause
Boîte à produits
1
2
3
4
5
1. Assouplissant (veillez à ne pas dépasser le niveau
maximal de remplissage indiqué par le symbole MAX
M
)
2.
Javellisation utilisable sur programmes Coton
sans prélavage - 1/4 à 1 verre d’eau de Javel diluée
(ne pas dépasser le repère MAX)
3.
Lavage
4.
Prélavage
5. Débordement de l'assouplissant textile et de l'eau de
Javel (si trop rempli)
Comment effectuer un cycle de lavage ?
Première utilisation
Assurez-vous que les raccordements électriques
et hydrauliques sont conformes aux instructions
d'installation.
Retirez les éléments en polystyrène et tout autre
élément figurant dans le tambour.
Effectuez un premier cycle de lavage à vide à
90 °C, avec lessive pour nettoyer le réservoir
d'eau.
Utilisation quotidienne
Chargement du linge
Ouvrez le couvercle de
l'appareil.
Ouvrez le tambour en
appuyant sur la touche
A : les deux portillons
s'ouvrent automati-
quement.
Chargez le linge, puis
fermez le tambour et le
couvercle de votre lave-linge.
Avertissement Avant de fermer le couvercle de
l'appareil, vérifiez que le tambour a été correctement
fermé :
une fois que les deux portillons sont fermés,
la touche A est libérée.
A
Quantité de lessive
Versez la lessive dans les compartiments de lavage et
de prélavage,
, si vous avez sélectionné l'option de
prélavage. Versez l'assouplissant dans le réservoir corres-
pondant,
, si nécessaire.
Sélection du programme
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme
choisi. La touche MARCHE/ARRET
clignote en vert.
Si vous tournez le sélecteur de programmes pour choisir
un autre programme alors qu'un cycle est en cours, le la-
ve-linge ne prend pas en compte le nouveau programme
sélectionné. La touche MARCHE/ARRET
clignote en
rouge pendant quelques secondes.
Choix de la vitesse d'essorage
Tournez le sélecteur de la vitesse d'essorage sur la posi-
tion souhaitée. On peut également appuyer sur la touche
« Sans essorage »
, « Arrêt cuve pleine » ou
« Nuit silence plus »
.
14
Reportez-vous aux « Programmes de lavage » afin de
connaître les vitesses d’essorage maximum.
À la fin du programme, si vous avez sélectionné « Arrêt
cuve pleine »
ou « Nuit silence plus » , vous de-
vez sélectionner un programme « d'essorage »
ou de
« vidange »
afin de terminer le cycle et vider l'eau de
la cuve.
Choix des options
Vous devez choisir les différentes options après la sélec-
tion d'un programme et avant d'appuyer sur la touche
« Départ/Pause »
, (reportez-vous au « Tableau des
programmes »). Appuyez sur les touches souhaitées : les
voyants correspondants s'allument. Si vous appuyez une
deuxième fois, les voyants s'éteignent. Si l'une des op-
tions n'est pas compatible avec le programme sélection-
né, la touche « Départ/Pause »
clignote en rouge.
Option PRELAVAGE
L'appareil effectue un prélavage à une température maxi-
male de 30 °C.
Option RAPIDE
La durée de lavage est réduite, en fonction du programme
sélectionné.
Option « Rinçage plus »
Un ou plusieurs rinçages sont ajoutés au cours du cycle.
Cette option est recommandée pour les personnes à la
peau sensible et dans les régions où l'eau ne présente pas
un niveau élevé de dureté.
Départ du programme
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour lancer le
cycle. Le voyant correspondant apparaît en vert. Il est nor-
mal que le sélecteur de programmes demeure immobile
pendant le cycle. Le voyant correspondant au cycle en
cours s'allume.
+ : Prélavage + Lavage
+ : Rinçages + Essorage
: Fin de cycle
Interruption d'un programme
Ajout de linge pendant les 10 premières minutes
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
: le voyant
correspondant clignote en vert pendant que l'appareil est
en mode Pause. Le couvercle ne peut être ouvert qu'envi-
ron 2 minutes après l'arrêt du lave-linge. Appuyez de nou-
veau sur la touche MARCHE/ARRET
pour continuer le
programme.
Modification du programme en cours d'exécution
Avant d'effectuer toute modification du programme en
cours, vous devez mettre le lave-linge en mode Pause :
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET
. Si la modifi-
cation est impossible, la touche MARCHE/ARRET
cli-
gnote en rouge pendant quelques secondes. Si vous sou-
haitez malgré tout modifier le programme, vous devez pré-
alablement annuler le programme en cours (voir ci-après).
Annulation du programme
Si vous désirez annuler un programme, tournez la manette
du sélecteur de programmes sur la position Arrêt
.
Fin du programme
Le lave-linge s'arrête automatiquement ; la touche MAR-
CHE/ARRET
s'éteint et le voyant de fin de cycle
s'allume. Le couvercle ne peut être ouvert qu'environ
2 minutes après l'arrêt du lave-linge. Tournez le sélecteur
de programmes sur la position Arrêt
. Retirez le linge.
Débranchez et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Mode veille : une fois le programme terminé, après
quelques minutes, le système d'économie d'énergie
s'active et les voyants s'allument. Appuyez sur n'importe
quelle touche pour sortir l’appareil du mode d'économie
d'énergie.
15
Programmes de lavage
Programme / Type de lavage Charge/Du-
rée
1)
Options possibles
Cotons (froid - 90°) : Blanc ou couleur, no-
tamment les vêtements de travail, le linge de lit, le
linge de table, le linge de corps et les serviettes de
toilette normalement sales.
Vitesse d'essorage max. : 500 tr/min
5,0 kg
135-145 min
Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus, Sans es-
sorage, Rapide, Prélavage, Rinçage plus
Coton Éco
2)
(40°-60°) : Blanc ou couleur,
notamment les vêtements de travail, le linge de lit, le
linge de table, le linge de corps et les serviettes de
toilette normalement sales.
Vitesse d'essorage max. : 500 tr/min
5,0 kg
160 min.
Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus, Sans es-
sorage, Prélavage, Rinçage plus
Synthétiques (à froid - 60 °) : Synthétiques,
linge de corps, tissus couleur, chemises sans repas-
sage, chemisiers.
Vitesse d'essorage max. : 500 tr/min
2,5 kg
90-100 min
Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus, Sans es-
sorage, Rapide, Prélavage, Rinçage plus
Programmes spéciaux
Tissus délicats (30 ° - 40 °) : Pour tous les tissus
délicats, par exemple les rideaux.
Vitesse d'essorage max. : 500 tr/min
2,5 kg
60-70 min
Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus, Sans es-
sorage, Rapide, Prélavage, Rinçage plus
Laine (30 ° - 40 °) : Programme pour les articles
en laine lavables en machine portant les étiquettes
« pure laine vierge, lavable en machine, ne rétrécit
pas ».
Vitesse d'essorage max. : 500 tr/min
1,0 kg
55-65 min
Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus, Sans es-
sorage
Lavage à la main (à froid - 30 °) : Programme
pour les tissus très délicats, qui portent l'étiquette
« lavage à la main ».
Vitesse d'essorage max. : 500 tr/min
1,0 kg
55-65 min
Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus, Sans es-
sorage
Rinçages : Ce programme permet de rincer les
articles lavés à la main.
Vitesse d'essorage max. : 500 tr/min
5,0 kg
50-60 min
Arrêt cuve pleine, Nuit silence plus, Sans es-
sorage, Rinçage plus
Vidange : Effectue un cycle à vide après l'option
d'Arrêt cuve pleine (ou Nuit Silence Plus).
5,0 kg
1-10 min
Essorage : Effectue un essorage de 400 à
500 après l'option d'Arrêt cuve pleine (ou Nuit Silen-
ce Plus).
5,0 kg
10-20 min
1) La durée indiquée correspond au programme sans sélection d'option et à la température maximale.
2) Il s'agit du programme de référence traitant de la conformité à la norme CEI 456 (programme Éco à 60 °C) : 49 L / 0,95 kWh / 160
min
16
Entretien et nettoyage
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Détartrage de l’appareil
Pour détartrer l'appareil, utilisez un produit non corrosif
conçu pour les lave-linge. Lisez attentivement l'étiquette
(quantités recommandées et fréquence du détartrage).
Parois extérieures
Pour nettoyer les parois extérieures de l'appareil, utilisez
de l'eau chaude savonneuse. N'utilisez jamais d'alcool, de
produits abrasifs ou caustiques.
Réservoir
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
1
2
3
4
Collecteur d'objets
Nettoyez régulièrement le collecteur d'objets qui est situé
dans le fond du tambour :
1
2
3
Vérifiez si le filtre est correctement inséré
avant de refermer la trappe (en tirant vers
le haut ou le bas sur la partie centrale).
Filtres de l'arrivée d'eau
Pour le nettoyage, procédez comme suit :
1
Problèmes de fonctionnement
De nombreux contrôles ont été effectués sur l'appareil
avant le départ de l'usine. Toutefois, en cas de mauvais
fonctionnement, reportez-vous aux paragraphes ci-des-
sous avant de contacter le service après-vente.
17
Symptômes Causes
Le lave-linge ne démarre pas
ou ne se remplit pas :
l'appareil n'est pas branché correctement, l'installation électrique ne fonctionne
pas,
le couvercle et le tambour de l'appareil ne sont pas fermés correctement,
la commande de démarrage de programme n'a pas été sélectionnée correctement,
il y a une panne de courant,
l'arrivée d'eau a été fermée,
le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
une pastille rouge apparaît au niveau du tuyau d'arrivée d'eau
1)
.
L'appareil se remplit d'eau
mais vidange immédiate-
ment :
la pièce de vidange n'est pas correctement fixée (reportez-vous au chapitre corres-
pondant dans la partie installation).
Le lave-linge n'effectue pas
de rinçage ou de vidange :
le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
le collecteur d'objets est obstrué,
la sécurité anti-balourd a été activée : le linge n'est pas réparti de façon uniforme
dans le tambour,
le programme « Vidange », « Nuit silence plus
1)
» ou d'« Arrêt cuve pleine » a été
sélectionné(e),
la taille (hauteur) de la pièce de vidange est inappropriée.
De l'eau entoure le lave-lin-
ge :
une trop grande quantité de lessive a entraîné un débordement de mousse,
la lessive utilisée n'est pas adaptée à ce lave-linge,
la pièce de vidange n'est pas correctement fixée,
le tuyau d'arrivée d'eau fuit.
Le linge n'est pas correcte-
ment lavé :
la lessive utilisée n'est pas adaptée à ce lave-linge,
vous avez introduit trop de linge dans le tambour,
le cycle de lavage sélectionné n'est pas approprié,
la quantité de lessive est insuffisante.
L'appareil vibre ou est bruy-
ant :
vous n'avez pas retiré tout l'emballage de l'appareil (reportez-vous au chapitre cor-
respondant dans la partie installation),
l'appareil n'est pas de niveau et d'aplomb,
l'appareil est installé trop près du mur ou d'un meuble,
le linge n'est pas réparti de façon uniforme dans le tambour,
la charge est insuffisante,
l'appareil est neuf, le bruit va disparaître progressivement.
18
Symptômes Causes
Le cycle de lavage est beau-
coup trop long :
les filtres d'arrivée d'eau sont sales,
l'alimentation ou l'arrivée d'eau a été coupée,
le détecteur de surchauffe du moteur a été activé,
la température d'arrivée d'eau est inférieure à la normale,
le système de détection de mousse a été activé (trop de lessive) et l'appareil vidan-
ge l'excès de mousse,
la sécurité anti-balourd a été activée : une phase a été ajoutée pour mieux répartir
le linge dans le tambour.
Le lave-linge se met à l''arrêt
au cours d'un cycle de lava-
ge :
l'alimentation électrique ou l'arrivée d'eau est défectueuse,
l'option Arrêt cuve pleine a été sélectionnée,
le tambour est ouvert.
Le couvercle ne s'ouvre pas
en fin de cycle :
le voyant « d'ouverture immédiate »
1)
n'est pas allumé,
la température du tambour est trop élevée,
le couvercle se déverrouille 1 à 2 minutes après la fin du cycle
1)
.
La touche « Départ/Pause »
2)
clignote en rouge
3)
:
le couvercle n'est pas correctement fermé.
La touche « Départ/Pause »
2)
clignote en rouge
3)
:
le collecteur d'objets est obstrué,
le tuyau de vidange est bloqué ou déformé,
le tuyau de vidange est fixé trop haut (reportez-vous au chapitre correspondant
dans la partie « Installation »),
la pompe de vidange est bloquée,
les tuyaux d'évacuation sont bloqués.
La touche « Départ/Pause »
2)
clignote en rouge
3)
:
le robinet d'arrivée d'eau est fermé,
l'arrivée d'eau a été fermée.
L'assouplissant pénètre di-
rectement dans le tambour
lorsque vous remplissez le
réservoir correspondant :
vous avez dépassé la quantité maximale (reportez-vous à l'indication MAX sur le
lave-linge).
1) (en fonction du modèle de l'appareil).
2) Sur certains modèles, des signaux sonores peuvent retentir
3) Après la résolution du problème, appuyez sur la touche « Départ/Pause » pour relancer le programme interrompu.
Choix de la lessive
Veillez à utiliser uniquement des lessives conçues pour
les lave-linge. Le mélange de différents types de lessives
différents n'est pas recommandé. En effet, cela risquerait
d'endommager le linge. L'utilisation des différentes lessi-
ves ne fait l'objet d'aucune restriction. Les lessives liqui-
des ne doivent pas être utilisées lorsqu'un programme de
prélavage a été sélectionné. Pour les cycles sans prélava-
ge, la lessive liquide doit être incorporée au moyen d'un
doseur. Les tablettes ou doses de lessive doivent être pla-
cées dans le réservoir à lessive de l'appareil.
19
Caractéristiques techniques
DIMENSIONS Hauteur
Largeur
Profondeur
850 mm
400 mm
600 mm
TENSION DE LIGNE/FRÉQUENCE
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
230 V / 50 Hz
2 300 W
PRESSION DE L'EAU Minimale
Maximale
0,05 MPa (0,5 bars)
0,8 MPa (8 bars)
Connexion à l'arrivée d'eau Type 20/27
Installation
Avant la première utilisation, retirez tous les emballages
utilisés pour le transport. Conservez-les en cas de dépla-
cement ultérieur. En effet, le transport d'un appareil non
sécurisé risque d'endommager les composants internes et
d'entraîner fuites et mauvais fonctionnements. Le contact
physique peut également entraîner une déterioration de
l'appareil.
Déballage
1
2
3
4
Déliement
2
3
1
b
a
1a 1b
2a
2b
3
4
Pour installer le lave-linge au même niveau que les meu-
bles environnants, exécutez la procédure décrite par la fi-
gure 4.
Arrivée d'eau
Installez le tuyau d'arrivée d'eau (fourni) à l'arrière du la-
ve-linge, en respectant les instructions suivantes : Ne réu-
tilisez pas un ancien tuyau. Le tuyau d'arrivée d'eau ne
peut pas être étendu. S'il est trop court, contactez votre
service après-vente.
1
2
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Zanussi ZWY150 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues