Philips SRU 4010/10 Manuel utilisateur

Catégorie
Télécommandes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SRU 4010/10
Instructions for use 4
Mode d'emploi 7
Bedienungsanleitung 10
Gebruiksaanwijzing 13
Vejledning 16
Bruksanvisning 19
Bruksanvisning 22
Käyttöohje 25
Instruzioni per l'uso 28
Instrucciones de manejo 31
Manual de utilização 34
Od  37
Инструкции по
использованию 40
Návod k použití 43
Instrukcja obsługi 46
Kullanma talimatları 49
TR
PL
CZ
RU
GR
PR
ES
IT
SF
NO
SV
DK
NL
DE
FR
GB
Quick, Clean & Easy Setup
www.philips.com/urc
Sommaire
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Installation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Test de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
3. Touches et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nomenclature des marques/équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-58
Informations pour le consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1. Introduction
Merci d’avoir acheté cette télécommande universelle Philips SRU 4010. Une fois installée, la
télécommande est compatible avec les fonctions les plus courantes de quasiment
n’importe quelle marque de téléviseur. Pour plus de détails sur l’installation de cette
télécommande, reportez-vous à la section ‘Installation de la télécommande’.
2. Installation de la télécommande
Insertion des piles
1 Faites coulisser le couvercle dans la direction indiquée
par la flèche.
2 Placez deux piles AAA dans le compartiment des piles, de
la façon indiquée.
3 Refermez le couvercle.
Test de la télécommande
Cette télécommande est compatible avec la plupart des appareils Philips. Sachant que les
signaux de la SRU 4010 peuvent varier selon les marques et même selon les modèles, il
est conseillé de vous assurer de son fonctionnement avec votre téléviseur.
L’exemple suivant montre comment procéder.
1 Allumez le téléviseur manuellement ou à l’aide de la télécommande d’origine.
Activez le canal 1.
2 Assurez-vous que toutes les touches fonctionnent.
Pour connaître la fonction des touches, reportez-vous à la
section ‘3.Touches et fonctions’.
Si le téléviseur réagit à toutes les touches, la SRU 4010 est
prête.
Si le téléviseur ne réagit absolument pas ou pas à toutes les commandes,
reportez-vous aux instructions de la section ‘Réglage de la télécommande’,
ou effectuez une configuration en ligne sur: www.philips.com/urc.
Réglage de la télécommande
Cette opération n’est nécessaire que si la SRU 4010 ne fonctionne pas ou seulement
partiellement avec votre TV. La raison en est que la SRU 4010 ne reconnaît pas la marque
ni/ou le modèle; dans ce cas, vous devez la configurer en conséquence.
Vous pouvez régler la télécommande automatiquement ou manuellement.
Réglage manuel de la télécommande
1 Allumez le téléviseur manuellement ou à l’aide de la télécommande d’origine.
Activez le canal 1.
7
Mode d'emploi
Français
2 Recherchez la marque de votre téléviseur dans la
nomenclature qui accompagne le présent manuel. Un ou
plusieurs codes à quatre chiffres figurent à la suite de la
marque. Prenez note du premier.
Sur notre site Web www.philips.com/urc, vous pouvez
directement sélectionner le numéro de type de votre appareil pour trouver le code correct.
3 Utilisez un stylo ou un trombone pour appuyer sur la
touche Réglage et maintenez-la enfoncée pendant
5 secondes, jusqu'à ce que la touche Veille clignote
deux fois puis reste allumée.
4 Saisissez le code noté à l’étape 2 à l’aide des touches
numériques.
La touche Veille clignotera alors deux fois. Si la touche
clignote une fois pendant une longue période, c’est que le
code n’a pas été saisi correctement ou qu’un code
incorrect a été saisi. Recommencez à partir de l’étape 2.
5 Dirigez la SRU 4010 vers le téléviseur et assurez-vous qu’elle fonctionne
correctement.
Si le téléviseur réagit à toutes les touches, la SRU 4010 est configurée correctement.
N’oubliez pas de prendre note de votre code.
Si l’appareil ne réagit absolument pas, ou si certaines touches sont
inopérantes, reprenez la procédure à partir de l’étape 2 et essayez le code
suivant dans la liste.
Réglage automatique de la télécommande
La télécommande va maintenant rechercher automatiquement le code de votre appareil.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez un canal (par exemple, le canal 1) à l’aide de la
télécommande d’origine.
2 Utilisez un stylo ou un trombone pour appuyer sur la
touche Réglage et maintenez-la enfoncée pendant
5 secondes, jusqu'à ce que la touche Veille clignote
deux fois puis reste allumée.
3 Appuyez sur la touche Veille de la SRU 4010
et tenez-la enfoncée.
La SRU 4010 transmet alors successivement
tous les signaux de sortie TV connus. Chaque fois qu’un
code est envoyé, la touche Veille s’allume.
4 Quand votre téléviseur s’éteint (veille), relâchez
immédiatement la touche Veille de la SRU 4010.
La SRU 4010 a trouvé un code qui fonctionne avec votre téléviseur.
8
Mode d’emploi
Français
5 Vérifiez que vous pouvez utiliser toutes les fonctions de votre téléviseur à l’aide de la
SRU 4010.
Si ce n'est pas le cas, vous pouvez recommencer le réglage automatique.
La SRU 4010 recherchera alors un meilleur code.
Une fois que la SRU 4010 a parcouru tous les codes connus, la recherche s’arrête
automatiquement et la touche Veille cesse de clignoter.
La programmation automatique d’un téléviseur prend au maximum 6 minutes.
3. Touches et fonctions
L’illustration de la page 3 présente toutes les touches et leur fonction.
1 y Veille . . . . . . . . . . . permet d'allumer ou d'éteindre le téléviseur.
2 Réglage . . . . . . . . . . permet de sélectionner le mode de réglage.
3 Touches de raccourci rouge, vert, jaune et bleu.
4 MENU / . . . . . . . - active ou désactive le télétexte.
- enfoncé simultanément avec SHIFT 7:
ouvre le menu TV.
A/V / s . . . . . . . . . . . - met le téléviseur en sourdine.
- enfoncé simultanément avec SHIFT 7: sélectionne les entrées
externes audio/vidéo, connectées aux connecteur(s) PÉRITEL
de votre équipement (fonction A/V).
OK / . . . . . . . . . . . - sélectionne le téléviseur écran large (16:9).
- enfoncé simultanément avec SHIFT 7:
confirme votre sélection.
BACK / . . . . . . . . - remonte d’un niveau dans le menu ou désactive le menu.
- active ou désactive le texte du téléviseur.
5 - VOL + . . . . . . . . . . . - règle le volume du téléviseur.
- enfoncé simultanément avec SHIFT 7: déplace le curseur vers
la gauche ou la droite dans un menu.
6 Touches
numériques. . . . . . . choix direct de chaînes et de pistes.
7 SHIFT . . . . . . . . . . . . pour accéder à des fonctions supplémentaires. Si cette touche
est enfoncée en même temps qu’une seconde touche, cette
dernière permet d’accéder à une autre fonction.Toutes les
touches étiquetées bleues peuvent être utilisées avec SHIFT.
Par exemple:
SHIFT + 2 . . . . . . . . ouvre le guide du programme de télévision électronique.
SHIFT + . . . . . . . ouvre le menu TV.
Essayez d’autres combinaisons avec la touche SHIFT de votre appareil pour découvrir les
fonctions disponibles. Seules les fonctions prévues pour la télécommande d’origine sont
disponibles.
8 -/-- . . . . . . . . . . . . . . . alterne entre les numéros de chaîne à un ou deux chiffres.
9 - PROG + . . . . . . . . . - sélectionne la chaîne/l’émission précédente ou suivante.
- enfoncé simultanément avec SHIFT 7: déplace le curseur vers
le haut ou le bas dans un menu.
Si le téléviseur ne réagit absolument pas ou pas à toutes les commandes,
reportez-vous aux instructions de la section ‘Réglage de la télécommande’.
Il est peut-être nécessaire de spécifier un code différent.
9
Mode d'emploi
Français
Information to the Consumer
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which
can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.The correct disposal of your old
product will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute
qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que
ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les
déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut
empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie
2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en
plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude
producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
NL
DE
FR
GB
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Philips SRU 4010/10 Manuel utilisateur

Catégorie
Télécommandes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à