Empire Heating Systems FAW-55SPP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Page 1
RADIATEUR MURAL
À CIRCULATION FORCÉE
ET AVEC ÉVACUATION
MODÈLE
FAW-55SPP
AVERTISSEMENT: Si l’installation, l’usage et
l’entretien de ce produit ne sont pas faits selon les
instructions du fabricant, ce produit peut vous exposer à
des matières contenues dans le carburant ou provenant
de la combustion du carburant lesquelles peuvent
causer la mort ou de sérieuses maladies.
Installateur: Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur: Conservez cette notice pour
consultation ultériure.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inammables dans le vois-
nage de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ:
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez a aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le bâti-
ment où vous vous trouvez.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
— L’installation et l’entretien doivent être as-
surés par un installateur ou un service
d’entretien qualié ou par le fournisseur de
gaz.
AVERTISSEMENT: Assurez vous de bien suivre les
instructions données dans cette notice pour réduire
au minimum le risque d’incendie ou d’explosion ou
pour éviter tout dommage matériel, toute blessure
ou la mort.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
12428-6-1109Page 2
Introduction
Toujours consulter le département de construction de votre région en ce
qui regarde les règlements, les codes ou les ordonnances qui s’appliquent
à l’installation d’un radiateur mural avec évacuation.
Instructions pour l’installateur
1. Après l’installation, l’installateur doit laisser le manuel d’instructions
au propriétaire.
2. L’installateur doit demander au propriétaire de compléter et poster
la carte de guarantie de l’unité de chauffage.
3. L’installateur doit expliquer au propriétaire la mise en marche et le
fonctionnement du radiateur et du thermostat.
Avertissement: Tout changement fait à ce radiateur ou à ces com-
mandes peut être dangereux. Ceci est un appareil de chauffage et
si un panneau, une porte ou un dispositif protecteur est enlevé pour
l’entretien de cet appareil, il doit être replacé avant de remettre en
marche.
Informations Générales
Ce radiateur est un modèle conformément certié avec l'American National
Standard / CSA Standard Z21.86 et CSA 2.32 par Canadian Standards
Association comme étant un radiateur mural à circulation forcée et avec
évacuation, devant être installé en accordance avec ces instructions.
Tout changement du modèle d’origine, installé autrement que décrit
dans ces instructions ou fonctionnant avec un genre de gaz qui n’est pas
indiqué sur la plaque d’identication, est la responsabilité de la personne
et de la compagnie faisant ce changement.
Important
Toute la correspondance doit mentionner le numéro complet du modèle
et de la série et le genre de gaz.
Avis: Pendant le premier allumage de cette unité, la peinture cuira et de la
fumée se produira. Pour prévenir les détecteurs de fumée de se déclencher,
Ne rien mettre autour du radiateur qui pourrait obstruer le débit de
combustion et la ventilation d’air.
Les matériaux combustibles, la gazoline ou les vapeurs et liquides
inammables ne doivent jamais être dans le même endroit que le
radiateur.
Examiner périodiquement le système de ventilation et remplacer
les pièces défectueuses.
Faire périodiquement une inspection visuelle de la veilleuse et des
brûleurs. Nettoyer et remplacer les pièces défectueuses.
AVERTISSEMENT: Le couvercle pour l’accès à la veilleuse
doit toujours être gardé hermétiquement fermé lors du fonc-
tionnement.
Ne pas utiliser ce radiateur s’il y a une pièce qui a été en contact
avec l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualié pour
inspecter le radiateur et remplacer toute pièce du système de
commande et les commandes de gaz qui ont été en contact avec
l’eau.
Ce radiateur ne doit pas être branché à une cheminée servant à un
autre appareil brûlant un combustible solide.
A cause des hautes températures, cet appareil doit être situé dans
un endroit non achalandé et loin des meubles et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers des pa-
rois très chaudes et doivent rester loin pour éviter les brûlures ou
l’allumage des vêtements.
Les petits enfants doivent être surveillés étroitement lorsqu’ils sont
dans le même appartement que l’appareil.
Les vêtements ou d’autres matériaux inammables ne doivent pas
être placés sur ou près de l’appareil.
Tout écran de sûreté qui est enlevé lors de la réparation d’un ap-
pareil, doit être replacé avant de remettre en marche cet appareil.
Garder propre le brûleur et le compartiment de contrôle.
L’installation et la réparation doivent être faites par une personne
qualiée. L’appareil doit être inspecté avant l’usage et au moins
une fois par année, par une personne qualiée. S’il y a un excès de
poussière venant du tapis, de la litterie, etc..., de fréquents nettoyages
seront requis. Il est impératif que les compartiments de commandes,
les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil soient
gardés propres.
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS QUE LE PANNEAU DU DEVANT SOIT INSTALLÉ.
bien ventiler l’appartement dans lequel l’unité est installée.
Installation sur un Tapis ou Tuile
Si cet appareil est installé directement sur un tapis, tuiles ou tout genre
de matériel combustible autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit
être installé sur un panneau de métal ou de bois, celui-ci ayant la largeur
et la profondeur de l’appareil.
La base que nous décrivons ci-dessus ne signie pas le genre de base
contre le feu comme il est utilisé pour les poêles à bois. La protection est
pour les tapis extrêmement épais et les tuiles de couleur qui pourraient
se décolorer.
Installation dans les Garages Résidentiels
Tous les équipements dans les garages résidentiels employant du gaz,
doivent être installés de façon à ce que les brûleurs et les appareils pour
allumer les brûleurs doivent être situés à au moins 18" (457mm) au des-
sus du plancher.
Tous ces équipements doivent être situés ou protégés de façon à ce qu’un
véhicule en se déplaçant ne puisse les endommager.
Spécications
Modèle FAW-55SPP
Puissance BTU/H (KW/H) 55,000 (16.1)
Hauteur 82 3/8" (209.2cm)
Largeur 16" (406mm)
Profondeur 11 1/2" (292mm)
Arrivée de gaz(tuyau) 1/2" (13mm)
Collet de l’évent Oval de type B, 4" (102mm)
CFM 400
Accessoires Voir Page 13
12428-6-1109 Page 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE PROPANE
Le propane est un gaz inammable qui peut causer des feux et des
explosions. Dans son état naturel, le propane est inodore et sans couleur.
Peut-être que vous ne connaissez pas toutes les précautions décrites
ci-dessous? Elles peuvent vous protéger ainsi que votre famille contre
un accident. Lisez-les attentivement dès maintenant, puis réexaminez
les, point par point avec les membres de votre famille. Un jour, lorsqu’il
n’y aura pas une minute à perdre, la sécurité de chacun dépendra de
votre savoir-faire. Si après avoir lu les informations suivantes, vous
pensez avoir besoin de plus amples informations, s’il vous plaît con-
tactez votre fournisseur de gaz.
AUCUNE ODEUR DÉCELÉE - FAIBLE ODEUR
Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir très bien. Il y a des per-
sonnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur chimique mis dans le gaz. Vous
devez vérier si vous pouvez sentir cette odeur. Fumer peut décroître
votre capacité de sentir. Sentir une odeur pour un certain temps, peut
affecter votre sensibilité ou votre capacité de déceler cette odeur.
Quelquefois d’autres odeurs, dans le même endroit, peuvent masquer
l’odeur du gaz. Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur
du gaz ou que leur attention est sur quelque chose d’autre. Penser à
sentir l’odeur du gaz peut faciliter la capacité de sentir.
L’odeur dans le propane est sans couleur et peut s’affaiblir selon
certaines circonstances. Par exemple, s’il y a une fuite souterraine, le
mouvement du gaz à travers le sol peut ltrer l’odeur. Aussi, l’odeur
dans le propane peut être exposée à l’oxydation. Cet affaiblissement
peut survenir s’il y a de la rouille à l’intérieur des réservoirs ou dans
les tuyaux de fer pour le gaz.
L’odeur de la fuite de gaz peut être adsorbée ou absorbée sur ou dans
les murs, maçonnerie et d’autres matériaux et tissus dans une chambre.
Ceci enlèvera une quantité de l’odeur du gaz, affaiblissant l’intensité
de la senteur.
Le propane peut stratier dans un endroit fermé et l’intensité de l’odeur
peut varier à différents niveaux. Puisque le propane est plus pesant
que l’air, l’odeur peut être plus prononcée à un bas niveau. Toujours
être sensible à la moindre odeur de gaz. Si vous décelez une odeur,
réagissez comme si vous aviez une sérieuse fuite. Passez à l’action
immédiatement en suivant les informations précédentes.
AVERTISSEMENT À PROPOS DE L’ODEUR DU PROPANE
Si une fuite de gaz survient, vous devriez sentir le gaz parce qu’il y a une odeur incorporée au propane.
C’est le signal que vous devez agir immédiatement.
N’utiliser pas les interrupteurs électriques, n’allumer pas des al-
lumettes ou n’utiliser pas le téléphone. Ne rien faire qui pourrait
enammer le gaz.
Evacuer tout le monde du bâtiment, des véhicules et des lieux. Faire
ceci immédiatement.
Fermer toutes les soupapes d’approvisionnement des réservoirs et
des bouteilles de gaz.
Le propane est plus pesant que l’air et peut s’accumuler dans des
endroits bas comme les soubassements. Lorsque vous avez des raisons
de suspecter une fuite de gaz, n’allez pas dans les soubassements
ou les endroits bas. Attendez que les pompiers vous assurent de la
sûreté de ces endroits avant d’y aller.
Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler les pompiers et une
personne entraînée avec le propane.
Ne pas ouvrir les soupapes d’approvisionnement de gaz même si
vous ne le sentez plus. Ne retourner pas dans le bâtiment, sur les
véhicules ou sur les lieux.
Finalement, laisser la personne qualiée et les pompiers vérier
les fuites de gaz. Laisser-les aérer les lieux avant d’y retourner.
Les personnes entraînées avec le propane devront réparer la fuite,
vérier et réallumer l’appareil au gaz, pour vous.
QUELQUES POINTS À RETENIR
pas utilisés pour une longue période de temps, peut provoquer un
affaiblissement de l’odeur. Si vous pensez que de telles conditions
existent, un test de senteur de gaz est recommandé périodiquement.
Si vous avez des questions à propos de l’odeur du gaz, appelez votre
distributeur de propane. En toute circonstance, un test de senteur
périodique du gaz propane est une mesure de prudence.
Si en aucun temps vous ne sentez pas l’odeur du propane et que vous
devriez, assumez que vous avez une fuite. Agissez immédiatement
selon les recommandations ci-dessus, décrivant les actions à suivre
en cas de décèlement de gaz propane.
Si vous découvrez que le réservoir est complètement vide de gaz
(le réservoir n’a aucune pression de vapeur), fermez la soupape du
réservoir immédiatement. Si la soupape du réservoir reste ouverte,
le réservoir peut aspirer de l’air par les ouvertures, par exemple les
orices de la veilleuse. Si ceci survient, l’intérieur peut subir une
additionnelle formation de rouille. Si la soupape est restée ouverte,
considérez le contenant comme étant un nouveau réservoir. Soyez
toujours certain que le réservoir est sous pression de vapeur; fermez
la soupape du réservoir avant qu’il ne soit complètement vide et
faites le remplir.
Apprendre à reconnaître l’odeur du propane. Votre distributeur de
propane peut vous donner un échantillon que vous grattez et sentez.
Utilisez-le pour savoir reconnaître l’odeur du propane. Si vous pensez
que votre gaz propane a une faible ou anormale odeur, appelez votre
distributeur.
Si vous n’êtes pas qualié, n’allumer pas la veilleuse, n’effectuer pas
l’entretien ou n’ajuster pas les appareils fonctionnant au propane.
Si vous êtes qualié, soyez conscient de l’odeur du propane avant
et pendant que vous allumez la veilleuse, effectuez l’entretien ou
faites les ajustements.
Quelquefois un soubassement ou une maison fermée a une senteur de
moisi qui peut dissimuler l’odeur de propane. N’essayez pas d’allumer
des veilleuses, d’effectuer l’entretien ou de faire des ajustements
dans des endroits où les conditions sont de telle sorte que vous ne
pouvez pas déceler l’odeur du propane en cas de fuite.
L’affaiblissement d’odeur, attribuable à l’oxydation par la rouille ou
l’adsortion sur les parois des nouveaux réservoirs et bouteilles, est
possible. Par conséquent, les personnes doivent être particulièrement
prudentes lorsque de nouveaux réservoirs ou bouteilles sont mis en
service. L’affaiblissement d’odeur peut se produire dans les nouveaux
réservoirs ou dans les vieux réservoirs qui sont réinstallés, s’ils sont
remplis et inutilisés pour une longue période de temps. La formation
de rouille à l’intérieur des bouteilles et des réservoirs qui ne sont
12428-6-1109Page 4
Installation des Sorties Optionnelles Sur les Côtés
Le registre avec sortie sur le côté, SOR-1, peut être installé sur un ou les
deux côtés du radiateur pourvu que les espaces libres de 18" (457mm)
du mur ou d’un matériel combustible, comme le montre la Figure 2,
soient obtenus.
1. Situer et couper l’ouverture carrée de 5 1/2" (140mm) sur le côté
du radiateur en employant le guide dans la trousse d’outils. Ceci
exposera l’entrée défonçable du recouvrement intérieur.
2. Enlever l’entrée défonçable.
3. Placer le registre dans l’ouverture de 5 1/2" (140mm) en mettant
les volets dans la direction désirée et marquer les trous de montage
en employant le registre comme guide.
4. Percer (2) trous de 1/8" (3mm) de diamètre sur le côté du radiateur
et attacher le registre avec (2) vis #10 x 1" (25mm). Les vis sont
fournies.
L’ensemble de sortie sur le côté, l’assemblage de la hotte de 10" (254mm)
avec registre, SOK-1 pour dégager de l’air chaud dans une chambre
avoisinante, peut être installé sur n’importe quel côté du radiateur
pourvu que l’espace libre de 4" (102mm), comme le montre la Figure
3A, soit obtenu.
1. Situer et couper l’ouverture carrée de 5 1/2" (140mm) sur le côté du
radiateur en employant le guide. Ceci exposera l’entrée défonçable
du recouvrement intérieur.
2. Enlever l’entrée défonçable.
3. En utilisant les hottes intérieures et extérieures comme guide pour
les trous, marquer et percer (8) trous de 1/8" (3mm) de diamètre
dans le recouvrement intérieur et le côté du radiateur.
4. En utilisant la Figure 3A, situer et couper une ouverture carrée de
6 3/4" (171mm) à travers les murs.
5. Fixer le radiateur au mur (voir Fixation du radiateur au mur).
6. Avec le radiateur en place, après avoir vérié l’alignement de
l’ouverture de sortie sur le côté dans le mur et le radiateur , placer
la plaque murale de sortie de côté de 9 3/8" x 9 3/8" (238mm x
238mm) par dessus la hotte extérieure. Passer la hotte extérieure à
travers le mur et attacher la plaque murale de sortie de côté au mur
du côté du radiateur avec (2) vis #10 x 1" (25mm). Les vis sont
fournies.
7. Attacher la hotte extérieure au côté du radiateur avec (4) vis #8 x
1/4" (6mm). Les vis sont fournies.
8. Positionner et attacher la hotte intérieure au recouvrement intérieur
avec (4) vis #8 x 1/4" (6mm). Les vis sont fournies.
9. Placer le registre avec ses volets dans la position désirée pour la
sortie d’air et marquer les trous de montage en utilisant le registre
comme guide.
10. Percer (2) trous de 1/8" (3mm) de diamètre dans le mur et attacher
le registre avec (2) vis #10 x 1" (25mm). Les vis sont fournies.
Installation d’une Sortie Arrière Optionnelle
L’assemblage de sortie arrière, l’assemblage de la hotte de 10" (254mm)
avec registre, ROK-1 pour l’évacuation d’air chaud dans une pièce
voisine.
Attention! Avant de xer le radiateur au mur, vous devez couper l’ouverture
dans le mur pour la sortie arrière, en plus d’enlever les entrées défonçables
de la paroi extérieure et intérieure du radiateur.
1. Les mesures pour l’ouverture dans le mur de la sortie arrière sont
les suivantes.
A. Du plancher au bas de l’ouverture dans le mur, la distance est
14 3/4" (375mm).
B. Du bas de l’ouverture dans le mur au haut de l’ouverture dans
le mur, la distance est 8 1/2" (216mm).
C. La largeur de l’ouverture dans le mur est 12 1/8" (308mm).
2. Enlever l’entrée défonçable de la paroi extérieure arrière.
3. Enlever l’entrée défonçable de la paroi intérieure.
4. Fixer le radiateur au mur (voir Fixation du Radiateur au Mur).
Air de Ventilation et de Combustion
Les radiateurs muraux doivent être installés dans un endroit la facilité
de la ventilation permet une combustion de gaz satisfaisante et un échappe-
ment convenable sous des conditions normales. Dans les bâtiments de
construction conventionnelle, de brique ou de pierre sans fenêtre et porte
étanche, l’inltration est normalement adéquate pour fournir l’air pour
la combustion et la dilution du coupe-tirage.
Lorsque les appareils sont installés dans des endroits connés et ouverts
d’un bâtiment lequel est exceptionnellement étanche, l’air de combus-
tion et de ventilation doit être obtenu directement de l’extérieur ou d’un
espace qui communique librement avec l’extérieur. Sous ces conditions,
les endroits connés et ouverts doivent être pourvus de deux ouvertures
permanentes, une près du dessus de l’enceinte et une près du dessous;
chaque ouverture doit avoir un espace libre pas moindre que 6.45cm
2
par 2,000 Btuh (.6KW/H) d’entrée totale.
Agence d'Installation Qualiée
L’installation et le remplacement des tuyaux à gaz, des équipements ou
accessoires, la réparation et l’entretien de l’équipement doivent être faits
seulement par une agence qualiée. Le terme “agence qualiée” signie
tout individu, rme, corporation ou compagnie qui est, en personne ou par
un représentant, engagé et responsable de: (a) l’installation ou le remplace-
ment des tuyaux à gaz, ou (b) la connexion, l’installation, la réparation
ou l’entretien de l’équipement, qui possède l’expérience nécessaire en ce
genre de travail, est familié avec les précautions requises et s’est conformé
à toutes les exigences de l’autorité ayant juridiction.
L’installation doit être conforme aux codes locaux. Dans l’absence de
codes locaux, l’installation doit se conformer avec National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54* Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1.
* Disponible chez American National Standards Institute, Inc., 11 West 42nd St., New York,
N.Y. 10036.
Epaces Libres
1. En choisissant un emplacement, il est nécessaire de fournir l'espace
libre adéquat pour l'accès à l'installation et à l'entretien.
2. Le FAW-55 peut être attaché au mur ou encastré dans le mur jusqu'à
4" (102mm) de profondeur.
3. L'espace libre entre les côtés et le dessus du radiateur au mur dans
lequel le radiateur est encastré est de 0" (zéro mm).
4. Lorsque vous utilisez les registres se dégageant sur les côtés, SOR-1
ou SOK-1, le radiateur ne peut pas être encastré dans le mur.
5. L'espace libre aux murs de côté ou aux matériaux combustibles est
de 4" (102mm).
6. L'espace libre au plafond est de 7 1/2" (191mm).
7. L'espace libre au plancher et au mur arrière est de 0" (zéro mm).
8. Lorsque le registre avec sortie sur le côte est utilisé, SOR-1, l'espace
libre requis entre le radiateur et les murs de côté ou les matériaux
combustibles est de 18" (457mm).
Avant l’Installation, Prendre en Considération les Évents Suivants
1. Une cheminée pour un genre résidentiel ou pour une installation
utilisant un gaz à basse température doit s’allonger d’au moins 3'
(914mm) au-dessus du point le plus haut où elle passe à travers le
toit du bâtiment et d’au moins 2' (610mm) au-dessus de n’importe
quelle section du bâtiment dans une distance horizontale de 10'
(3m).
2. Ce radiateur ne doit pas être branché à une cheminée servant à un
autre appareil brûlant un combustible solide.
3. Les tuyaux de métal à simple paroi non-isolée ne doivent pas être
utilisés dans les endroits à climat froid pour une installation utilisant
un gaz d’échappement.
4. Attention! Ce radiateur mural à circulation forcée est muni d’un
interrupteur de sûreté de l’évent. Dans le cas d’un écoulement des
produits d’échappement à un malfonctionnement de l’évent,
l’interrupteur de sûreté de l’évent s’ouvre et ceci aura pour résultat
de “fermer” les brûleurs principaux.
Référer à la gure 1 et la page 13 pour des informations additionnelles
regardant les installations d’évents au gaz admises U.L.
12428-6-1109 Page 5
Figure 2
MINIMUM 102MM
AUX COMBUSTIBLES
MINIMUM 102MM
AUX COMBUSTIBLES
GUIDE VUE
DE DESSUS
GUIDE VUE
DE DESSUS
GUIDE (IDENTIQUE Á
L’AUTRE CÔTÉ)
APPAREIL NE PEUT PAS
ÉTRE ENCASTRÉ
LORSQUE REGISTRES
DE CÔTÉ SONT UTILISÉS
SI REGISTRES DE
CÔTÉ NE SONT
PAS UTILISÉS PEUT
ÉTRE ENCAST
DE 102MM
VUE DE CÔTÉ
VUE DE CÔTÉ
140MM
140MM
406MM
83MM
292MM
Figure 3 Figure 3A
5. Aligner les trous libres de la hotte de 8" x 12" (203mm x 305mm)
avec les trous de vis de la paroi extérieure arrière et marquer la hotte
pour qu’elle soit au niveau avec la surface murale. Enlever la hotte
et couper à la longueur convenable.
6. Fixer la hotte de 8" x 12" (203mm x 305mm) à la paroi extérieure
arrière avec (6) vis #10 x 1/2" (13mm). Les vis sont fournies.
7. Aligner les trous libres du conduit de 6" x 10" (152mm x 254mm)
avec les trous de vis de la paroi intérieure et marquer le conduit pour
qu’il soit 2 1/4" (57mm) plus petit que la hotte de 8" x 12" (203mm
x 305mm). Enlever le conduit et couper à la longueur convenable.
8. Fixer le conduit de 6" x 10" (152mm x 254mm) à la paroi intérieure
avec (6) vis #10 x 1/2" (13mm). Les vis sont fournies.
9. Insérer le registre arrière dans la hotte de 8" x 12" (203mm x 305mm).
Fixer le registre arrière au mur avec (2) vis #10 x 1" (25mm). Les
vis sont fournies.
Emplacement du Radiateur sur le Mur
Le radiateur doit être situé sur un mur. Le radiateur a une largeur de 16"
(406mm) et étant donné que la distance normale entre les montants du
mur est de 16" (406mm) le radiateur pourra être encastré seulement si
un montant est changé de place.
Un guide est fourni dans l’emballage du radiateur pour vous aider à
localiser la connexion pour la ligne de gaz. Aussi, référer à la Figure 2
pour positionner le radiateur sur le mur et pour localiser la connexion
pour la ligne de gaz.
Emplacement de l'Alimentation de Gaz
La ligne de gaz peut entrer dans l’appareil soit en venant du plancher
ou du mur extérieur. L’ouverture pour la ligne de gaz doit être faite à
ce moment. L’emplacement de l’ouverture sera déterminé par la posi-
tion des solives du plancher et par la valve et le raccord utilisé lors de
l’entretien.
Figure 1
TOUTES LES CONNEXIONS DOVIENT ÉTRE FAITES
MÉCANIQUEMENT ET LES ESPACES LIBRES INDIQUES
DOIVENT ÉTRE OBSERVÉS
LES PIÉCES INDIQUÉES
DOIVENT ÉTRE
ACHETÉES LOCAEMENT
ENTRETOISE POUR LA PLAQUE
DU PLAFOND
COURROIE DE
L’ENTRETOISE
LES3PIÉCES DE LENCEINTE
DE L’ÉVENT COUPÉESÁLA
BONNE LONGUEUR
TROU DE
MONTAGE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
DE LA PLAQUE DE
BASE
CONNEXION OVALE DE
CHEMINEE DE TYPE
“B” de 4” (102MM)
L’ESPACE LIBRE MINIMUMDU
DESSUS AUX COMBUSTIBLES
EST DE7½ (191MM)
PIÉCE DE
L’ASSEMBLAGE DE
LA SORTIE DE CÔTÉ
SOK-1
LE MIMINUM
D’ESPACE LIBRE
AUX COMBUSTIBLES
EST DE 4” (102MM)
33/4 (95MM) DU PLANCHER Á
L’ENTRÉE DE LA VALVEDE
CONTRÔLE
3” (76MM) AU CENTRE
DU COUDE DE
L’ENTRÉE DE ½”(13MM)
6 5/8” (168MM) DU MUR Á
L’ENTRÉE DE LA VALVE
PIÉCE DU REGISTRE SOR-1
LE MINIMUM
D’ESPACE LIBRE AUX
COMBUSTIBLES EST
DE 18” (457MM)
ENCEINTE DE L’ÉVENT
DV-651 OU DV-665
OU DV-666
L’ÉSPACE LIBREDUCENTREDE
L’ÉVENTAUX COMBUSTIBLES EST
DE 9/16” (40MM)
ASSEMBLAGE DU REGISTRE
DE LA SORTIE ARRIÉRE
#ROK-1
12428-6-1109Page 6
TUYAU D’ALIMENTATION EN GAZ
BONDE NPT DE 1/8” (3MM)
POUR VÉRIFIER LE
JAUGEAGE DES
CONNEXIONS
RACCORD HORIZONTAL
BONDE NPT DE 1/8” (3MM)
POUR VÉRIFIERLE
JAUGEAGE DES
CONNEXIONS
ARRIVÉE
D’ALIMENTATION
DE GAZ
VALVEDE FERMETURE MANUELLE
3” (76MM) MINIMUM
VALVE
A GAZ
Figure 4
Méthode pour installer un collecteur de sédiment avec un adapter en T
L’emploi des connexions de gaz suivantes est recommandé:
ANS Z21.24 Connexions d’appareil de tuyaux et de raccords en
métal ondulé.
ANS Z21.45 Connexions exibles d’appareil autre qu’en métal.
Les connexions ci-dessus peuvent être utilisées si elles sont acceptées
par les autorités ayant juridiction.
Test de Pression du Système d'Alimentation de Gaz
1. Pour vérier la pression d’arrivée de la valve de gaz, une bonde N.P.T.
de 1/8" (3mm), accessible pour vérier le jaugeage des connexions, doit
être située immédiatement en amont de la connexion d’alimentation
de gaz de l’appareil.
2. Pendant un test de pression du système d’alimentation de gaz, l’appareil
et sa valve de fermeture doivent être débranchés si une pression su-
périeure à 1/2 psig (3.5kPa) est employée.
3. Pendant un test de pression du système d’alimentation de gaz, si une
pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3.5kPa) est employée, l’appareil
doit être isolé du système d’alimentation de gaz en fermant sa propre
valve de fermeture manuelle.
Attention! Si une des procédures ci-dessus occasionne une pression
supérieure à 1/2 psig (14" w.c. )(3.5kPa) sur la valve de gaz de l’appareil,
une situation dangereuse s’en suivra.
Vérier les Pressions de Gaz.
Un régulateur de pression est incorporé dans la valve de gaz propane et
celle de gaz naturel. Les modèles pour le gaz naturel auront des pressions
de gaz approximativement de 4.0" w.c. (.996kPa) à la sortie de la valve
et une pression d’entrée à la valve d’un minimum de 5.0" w.c.(1.24kPa)
pour permettre l’ajustement à l’entrée, allant à un maximum de 10.5" w.c.
(2.615kPa). Les modèles pour le gaz propane auront des pressions de
gaz approximativement de 10.0" w.c. (2.49kPa) à la sortie de la valve et
une pression d’entrée à la valve d’un minimum de 11.0" w.c. (2.739kPa)
pour permettre l’ajustement à l’entrée, allant à un maximum de 13.0"
w.c.(3.237kPa).
Une bonde N.P.T. de 1/8" (3mm), accessible pour vérier le jaugeage des
connexions, est située sur le côté de la sortie de la commande de gaz.
Le régulateur incorporé se déclenche approximativement à 1/4 de la
pression et s’ouvre au plus fort en 10 secondes.
Emplacement de l'Alimentation Électrique
Sur le bas des panneaux des côtés gauche et droit, il y a une entrée défon-
çable de 7/8" (22mm) de diamètre. L’assemblage de la che à trois broches
(prise de terre) est situé dans le compartiment des contrôles (au bas) du
radiateur. S’il vous plaît, enlever l’entrée défonçable de 7/8" (22mm)
du côté du panneau approprié lorsque vous acheminez l’assemblage de
la che à une prise de courant.
Installation de l'Assemblage de la Fiche à Trois Broches (Prise de
Terre)
1. Débrancher le bouchon de nylon de la che de 3' (914mm) de la che
de nylon sur le harnais de ls électriques. Enlever l’assemblage de
la che de 3' (914mm) du compartiment des contrôles (au bas) du
radiateur.
2. Enlever l’entrée défonçable de 7/8" (22mm) du côté du panneau ap-
proprié.
3. Introduire le bouchon de nylon de l’assemblage de la che de 3'
(914mm) dans l’ouverture de 7/8" (22mm) sur le côté du panneau.
4. Brancher le bouchon de nylon de l’assemblage de la che de 3' (914mm)
à la che de nylon sur le harnais de ls électriques.
5. Placer le manchon d’allègement de tension de 7/8" (22mm) autour
du cordon de l’assemblage de la che de 3' (914mm). Introduire le
manchon d’allègement de tension de 7/8" (22mm) dans l’ouverture
de 7/8" (22mm) sur le côté du panneau.
Attention! Le manchon d’allègement de tension de 7/8" (22mm) est
dans la même enveloppe jaune que les instructions pour l’installation et
le manuel du propriétaire.
Fixer le Radiateur au Mur
Lorsque vous xez le radiateur au mur, enlever la plinthe et la moulure
derrière le radiateur. Fixer le radiateur au mur par le haut de la paroi
extérieure avec (2) boulons à ailettes et au plancher par le bas de la paroi
extérieure avec (2) vis #10 x 1-1/2" (38mm). Les vis et les boulons sont
fournis.
Attention! Les trous de vis sur le bas de la paroi extérieure sont décalés
d’approximativement 3/8" (9.5mm) au dessus du plancher. Ne pas serrer
trop fort les vis et déformer le bas de la paroi extérieure. Déformer le
bas de la paroi extérieure vous empêchera de xer le panneau du bas
avant, au radiateur.
Alimentation en Gaz
Vérier tous les codes locaux pour répondre aux exigences, spécialement
pour la grandeur et le genre de ligne d’alimentation de gaz requis. Pour
la ligne de gaz naturel moins de 15' (4.5m) de long, utiliser un tuyau de
1/2" (13mm); pour une ligne plus longue, utiliser un tuyau de fer de 3/4"
(19mm) ou l’équivalent. Pour la ligne de gaz propane, s’il vous plaît
consultez le fournisseur de gaz propane.
Installation d'un Nouveau Robinet Principal Pour le Gaz
Chaque appareil doit avoir son propre robinet manuel de gaz.
Un robinet manuel principal doit être situé près de l’appareil. S’il n’y en
a pas ou si la grosseur ou l’emplacement est inadéquat, contacter votre
installateur autorisé pour l’installation ou pour changer l’emplacement.
Les composantes employées sur les joints letés des tuyaux doivent
être résistantes à l’action des gaz de pétrole liquéés. La canalisation
de gaz doit être vériée par l’installateur pour des possibilités de fuites.
Ceci doit être fait sur toutes les connexions exposées avec une solution
savonneuse. Surveiller pour la formation de bulles. Si les connexions
ne sont pas exposées, un test de pression doit être fait.
Ne jamais employer une amme pour vérier les fuites. Lors d’un test de
pression, le tuyau d’arrivée de la valve de commande doit être débranché de
l’appareil et bouché. Ne jamais faire un test de pression lorsque l’appareil
est branché; la valve de commande peut être endommagée!
Pour aider à l’entretien, une valve à gaz et un raccord horizontal doivent
être installés sur la ligne de gaz en amont du contrôle de gaz. Le National
Fuel Gas Code exige qu’une ligne d’égouttage soit installée près de l’entrée
de gaz. Ceci doit consister en une longueur de tuyau vertical qui sera
raccordé par un T sur la ligne de gaz et terminé au bas par un bouchon.
La condensation et les particules étrangères s’y amasseront.
12428-6-1109 Page 7
VALVE VUE DE DESSUS
RÉGULATORDE PRESSION
PRISE POUR SORTIE
DE PRESSION
SORTIEDE GAZ
POUR VEILLEUSE
VIS D’ADJUSTMENT
POUR VEILLEUSE
SOUS COUVERCLE
DE VIS
ROBINET MANUEL DE GAZ
BOUTON ROUGE PRESSION D’ÉNTREE
D’ÉNTRÉE
PRISE POUR D’ÉNTRÉE
ÉNTRÉE DE GAZ
ClÉ UNIVERSELLE
ÉVENT
Figure 5
Hautes Altitudes
Pour des altitudes/élévations au dessus de 2,000' (610m), les puissances
d’entrée devront être réduites de 4% pour chaque 1,000 (305m) au des-
sus du niveau de la mer. Hautes Altitudes au Canada pour les endroits
ayant une élévation au dessus du niveau de la mer entre 2,000' (610m)
et 4,500' (1370m), la pression doit être diminuée de 4.0" w.c.(.996kPa) à
3.2" w.c. (.797kPa) pour le gaz naturel et de 10.0" w.c. (2.49kPa) à 8.0"
w.c.(1.992kPa) pour le gaz propane.
Instructions pour le Piezo-Allumeur de la Veilleuse
Baisser le bouton rouge complètement provoquera une étincelle qui
surviendra à la veilleuse. Ceci est un substitut à une allumette. Celle-ci
exigerait l’ouverture du couvercle pour l’accès à la veilleuse.
Pour allumer la veilleuse, il est important que l’électrode soit à 1/8"
(3mm) du thermocouple. L’étincelle doit se produire à l’endroit la
amme du brûleur frappe le thermocouple. Le bout de l’électrode sera
chauffé au rouge lorsque la veilleuse est en fonction.
Sur une nouvelle installation ayant de l’air dans la ligne de gaz, il est sug-
géré d’utiliser une allumette. Dans cette condition, l’allumette allumera
la veilleuse plus vite qu’avec le piezo-allumeur.
Aspect Convenable de la Flamme de la Veilleuse
La amme de la veilleuse (Figure 6) sera bleue et s’allongera plus loin
que le thermocouple. La amme entourera le thermocouple juste en-
dessous de la pointe.
Les veilleuses de gaz naturel exigent un ajustement lorsque la pression
d’entrée de gaz est supérieure à 5.0" w.c. (1.245kPa). Enlever la vis du
couvercle de la veilleuse sur la valve de contrôle (Figure 5) et tourner
la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire
la amme. Replacer la vis du couvercle de la veilleuse pour éliminer
une fuite de gaz.
Le gaz propane n'exige aucun ajustement.
Après l’usage, un nettoyage peut être exigé pour obtenir une amme
convenable.
AJUSTEMENT CONVENABLE DE LA FLAMME
Figure 6
Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal
La amme convenable aura une petite amme bleue intérieure avec une
amme extérieure bleue pâle beaucoup plus grande. Le brûleur principal
(Figure 7) représente la hauteur approximative pour chaque partie de la
amme pour chaque gaz. Il n’y a pas d’ajustement d’air primaire pour
le brûleur. La amme se corrigera si la pression pré-ajustée à l’usine
et les ouvertures sont utilisées. Après que le radiateur ait fonctionné, il
se peut que les ouvertures du brûleur soient bloquées par des matières
étrangères venant de l’air de combustion. Donc un nettoyage du brûleur
peut être exigé pour obtenir une amme convenable.
Pour nettoyer les ouvertures du brûleur, débrancher l’alimentation de gaz
à la valve et enlever les huit vis qui tiennent la porte du brûleur. Après
avoir enlevé la porte du brûleur de la chambre de combustion, enlever
le brûleur arrière, le brûleur de la veilleuse et le brûleur de devant. Avec
les brûleurs de devant et arrière enlevés, faire entrer de l’eau avec force
dans la bande d’ouvertures et sécher avec une pression d’air.
ET
Figure 7
Remplacement du Ventilateur et Huilage du Moteur
Le moteur du ventilateur doit être nettoyé et huilé une fois chaque saison
de chauffage. Pour atteindre le moteur, enlever le blindage métallique
autour des ailettes du ventilateur en enlevant les vis de chaque côtés.
Utiliser quelques gouttes d’huile à moteur #10. Pour nettoyer le moteur,
soufer de l’air à travers les ouvertures de ventilation avec un aspirateur
ou une source d’air à basse pression.
Si le moteur du ventilateur est remplacé, vous devez aussi remplacer les
joints d’étanchéité en silicone caoutchouc, voir page 10, index no. 5, pièce
no. 712059. Les joints d’étanchéité doivent être étirés pour s’adapter
sur les boulons du moteur dans les espaces pour joint d’étanchéité. Le
moteur et les joints d’étanchéité peuvent être installés sur les barres de
montage du moteur.
Poses des Fils Électriques
Si vous utilisez une source électrique extérieure, l’appareil, lorsqu’il est
installé, doit avoir une prise de terre conforme avec les codes locaux
ou dans l’absence de codes locaux, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA70 ou Canadian Electrical Code, CSA C22.1. Pour votre
protection contre les dangers de chocs, cet appareil est muni d’une che
à trois broches (prise de terre) qui doit être branchée directement dans
une prise de courant femelle qui a été convenablement mise à terre. Ne
pas couper ou enlever la broche de mise à terre de cette che. Pour une
prise de courant femelle qui n’a pas de mise à terre, un adapteur qui a deux
broches et un l de mise à terre peut être acheté et branché dans la prise
de courant femelle qui n’a pas de mise à terre et le l doit être attaché à
la vis du support de la prise de courant. Avec ce l complétant la mise à
terre, la che de l’appareil peut être branchée dans l’adapteur. La boîte
de jonction est munie d’un trou de 7/8" (22mm) pour utiliser un raccord
conducteur, si les codes locaux exigent ce genre de protection.
Installation du Thermostat
Le thermostat doit être installé dans la même pièce que le radiateur. Il
doit être de 4' (1.2m) à 5' (1.5m) au dessus du plancher et loin d’autres
sources de chaleur (cuisinière, chauffe-eau, etc.) incluant les murs ou
encadrements de porte ayant une source de chaleur dans la pièce avoi-
sinante. Ne pas installer le thermostat sur un mur extérieur.
12428-6-1109Page 8
SYSTÈME DE FERMETURE DE SÛRETÉ DE L ÉVENT
SÛRETÉ DE L’ÉVENT
L’enceinte de l’Évent Isolée.
Les radiateurs muraux avec un évent, installés dans des bâtiments ay-
ant un toit plat, peuvent avoir une évacuation inadéquate. Lorsque le
tuyau d’évent est froid, un délai de l’évacuation convenable se fera et
entraînera l’interrupteur de sûreté de l’évent de “fermer” le radiateur
mural. Pour prévenir le délai de l’évacuation aussi bien que la con-
densation dans les conduits d’évacuation, nous recommandons d’isoler
l’enceinte d’évent.
Utiliser les tuyaux d’évent de type B et garder un espace libre d’au moins
1" (25mm) aux combustibles.
Utiliser une bague en métal pour protéger les tuyaux d’évent lorsqu’ils
passent à travers les combustibles.
ENCEINTE DE TUYAU
L’ÉVENT ISOLÉ
10’ (3M) AU
MOINS
3’(.9 MIN)
2’MIN
(.6M)
AUCUNE HATEUR AU
DESSUS DU PAPAPET EST
REQUISE LORSQUE LA
DISTANCE AU MUR OU AU
PARAPET EST PLUS DE 10’
(3M).
MUR QU PARAPET
Figure 8
Le Système de Fermeture de Sûreté de l’Évent.
Cet appareil doit être branché correctement à un système d’évacuation.
Cet appareil est muni d’un système de fermeture de sûreté de l’évent.
Avertissement: Le fonctionnement de ce radiateur mural lorsqu’il
n’est pas branché à un système d’évacuation lequel doit être installé
et entretenu correctement ou lorsque vous tripotez avec le système
de fermeture de sûreté de l’évent, peut causer un empoissonnement
au monoxide de carbone (CO) et possiblement la mort.
Ce radiateur est muni d’un interrupteur de sûreté de l’évent avec une
remise à zéro manuelle. Lors d’une évacuation inadéquate ou d’une
obstruction de la cheminée, l’interrupteur de sûreté de l’évent avec une
remise à zéro manuelle provoquera une fermeture du débit de gaz aux
brûleurs principaux.
Pour remettre à zéro l’interrupteur de sûreté de l’évent avec une remise
à zéro manuelle.
1. Enlever le panneau de devant en haut.
2. Abaisser le bouton rouge de remise à zéro manuelle. L’interrupteur
de sûreté de l’évent avec une remise à zéro manuelle est situé sur
le coupe-tirage.
3. Replacer le panneau de devant en haut.
Si l’interrupteur de sûreté de l’évent avec remise à zéro manuelle continu
d’arrêter le débit de gaz aux brûleurs principaux, un technicien d’entretien
qualié doit être contacté pour vérier s’il y a une évacuation inadéquate,
une obstruction dans le tuyau d’échappement ou si l’interrupteur de sûreté
de l’évent avec remise à zéro manuelle est défectueux.
AVERTISSEMENT: Lors de l'entretien des commandes, tous les ls
doivent être identiés avant de les débrancher. Une erreur de letage
piut entraîner un mauvais et dangereux fonctionnement. Vérier que
le fonctionnement soit convenable après l'entretien.
Figure 9
Figure 10
12428-6-1109 Page 9
1. ARRÊTER! Lire les informations de sécurité ci-
dessus.
2. Mettre le thermostat à son plus bas réglage.
3. Éteindre tout pouvoir électrique à l’appareil.
4. Enlever le panneau daccès au contrôle (panneau du
bas avant).
5. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens
des aiguilles d’une montre
à la position “fermé”.
6. Attendre 10 minutes pour se débarrasser des gaz. Après les 10
minutes, sentir partout y compris près du plancher pour déceler
une odeur de gaz. Si vous sentez le gaz, ARRÊTER! Suivre “B”
dans les informations de sécurité ci-dessus. Si vous ne sentez
aucun gaz, aller à la prochaine étape.
7. Enlever le couvercle daccès à la veilleuse situé sur
la chambre de combustion.
8. T r o u v e r l a v e i l l e u s e
- suivre le tuyau de métal à partir du
contrôle de gaz. La veilleuse est située
entre les deux tuyaux des brûleurs,
derrière le couvercle d’accès à la veil-
leuse.
4. Pousser légèrement le bouton de contrôle de gaz et
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
à la
position “fermé”. Ne pas forcer.
5. Replacer le panneau daccès au contrôle (panneau
du bas avant).
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, un feu ou une explosion peut se produire
causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
1. Mettre le thermostat au plus bas réglage.
2. Si lentretien doit être fait, éteindre tout le pouvoir
électrique à l’appareil.
3. Enlever le panneau daccès au contrôle (panneau du
bas avant).
9. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens
opposé des aiguilles d’une montre à la position “veil-
leuse”.
10. Pousser et garder complètement en bas le bouton
rouge de remise à zéro et pousser à plusieurs reprises le bouton
d’allumage jusquà ce que le brûleur de la veilleuse soit allumé.
La veilleuse peut aussi être allumée avec une allumette. Continuer
de tenir le bouton rouge de remise à zéro pour environ une min-
ute après que la veilleuse soit allumée. Relâcher le bouton et il
reviendra à sa position. La veilleuse est supposée rester allumer.
Si elle s’éteint, recommencer les étapes 5 jusqu’à 10.
Si le bouton ne revient pas à sa position lorsque vous le
relâchez, arrêter et appeler immédiatement un technicien
d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais,
tourner le bouton de contrôle de gaz à la position“fermé”
et appeler votre technicien d’entretien ou votre fournisseur
de gaz.
11. Replacer le couvercle d’accès à la veilleuse.
12. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens opposé des
aiguilles d’une montre
à la position “ouvert”.
13. Replacer le panneau daccès au contrôle (panneau
du bas avant).
14. Allumer tout le pouvoir électrique de l’appareil.
15. Mettre le thermostat au réglage désiré.
A. Cet appareil a une veilleuse qui doit être allumée manuellement.
Lorsque vous allumez la veilleuse, suivez exactement ces instruc-
tions.
B. AVANT D’ALLUMER, sentez partout dans l’appartement dans
lequel l’appareil est situé pour déceler une odeur de gaz. Soyez
certain de sentir près du plancher parce qu’il y a des gaz qui sont
plus pesant que l’air et ceux-ci resteront sur le plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
N’essayer pas d’allumer un appareil.
Ne toucher pas les interrupteurs électriques. N’utiliser pas
les téléphones dans le bâtiment.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en employ-
ant le téléphone de votre voisin. Suivre les instructions du
fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas contacter votre fournisseur de gaz,
appeler le poste de pompiers.
C. Utiliser seulement votre main pour pousser ou tourner le bou-
ton de contrôle de gaz. N’utiliser jamais des outils. Si vous
ne pouvez pas pousser ou tourner le bouton avec vos mains,
n’essayer pas de le réparer; appeler un technicien qualié.
Forcer ou essayer de réparer peut résulter en un feu ou une
explosion.
D. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été en contact avec
l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualié pour
inspecter le radiateur et remplacer toute pièce du système de
commande et les commandes de gaz qui ont été en contact
avec l’eau.
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
BRÛLEUR DE LA VEILLEUSE
BOUTON DE CONTRÔLE DU GAZ REPRÉSENTÉ DANS LA POSITION “FERME”
12428-6-1109Page 10
SUGGESTIONS POUR LE SERVICE ET L’ENTRETIEN
APPELER UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN.
GÉNÉRAL : Tous les radiateurs ont reçu un test d’allumage pour véri-
er le bon fonctionnement. Ceci inclus la amme du brûleur principal,
la amme de la veilleuse, le fonctionnement du ventilateur, le contrôle
du ventilateur, le contrôle de tolérance et le fonctionnement de la valve
automatique. Si le radiateur ne fonctionne pas à la première installation,
nous vous suggérons de revérier ce qui suit:
1. 115 volts à la boîte de jonction
2. Pression de gaz à l’arrivée
3. Le système de 24 volts
4. Le genre de gaz utilisé et montré sur la plaque d’identication.
Pour vous assister à l’entretien du radiateur, vous pouvez contacter le
département de service à Empire Comfort Systems, Inc.
Entretien de la veilleuse et des brûleurs principaux, ouverture de la
veilleuse, thermocouple et ouvertures du brûleur principal: Débrancher
l’alimentation de gaz à l’entrée de la valve de contrôle. Enlever la porte
du brûleur à laquelle les pièces composantes ci-dessus sont attachées.
Entretien du moteur du ventilateur : Le panneau de devant en haut, le blind-
age autour des ailettes du ventilateur et les ailettes du ventilateur doivent
être enlevés. Voir le paragraphe “Huilage du moteur” en page 8.
L’allumage à étincelles n’allume pas la veilleuse: Lorsqu’il y a de l’air
dans la ligne de gaz, par exemple lors de la première installation du ra-
diateur ou à cause du non-fonctionnement durant l’été, la amme de la
veilleuse peut être trop faible pour s’enammer lors des premiers essais.
Tourner le bouton de la valve de contrôle à la position veilleuse et baisser
le bouton rouge de remise à zéro. Tenir continuellement le bouton baissé
pour drainer la ligne;
1. Utiliser une tige d’allumage pour allumer la veilleuse avec une al-
lumette.
2. Utiliser le piezo-allumeur à 30 secondes d’intervalles jusqu’à ce
qu’elle s’allume.
Si l’Électrode ne Produit Pas d’Étincelle:
1. Vérier les connexions des ls électriques
2. Vérier la distance du brûleur de la veilleuse au bout de l’électrode.
Doit être entre 1/8" (3mm) et 3/16" (5mm). Le l de l’électrode et
le bout doivent être éloignés à plus de 1/4" (6mm) de toutes autres
pièces métalliques.
En aucune façon, la veilleuse ne s’allume pas:
1. Vérier le bouton de la valve, il doit être dans la position “veil-
leuse”.
2. Vérier l’ajustement de la veilleuse, il doit être complètement ouvert
(dans le sens opposé des aiguilles d’une montre pour “ouvert”).
3. S’il y a du gaz dans le tuyau d’alimentation, l’ouverture de la veilleuse
et/ou le brûleur de la veilleuse est probablement bouché par un l
d’araignées. Nettoyer l’assemblage de la veilleuse et réallumer.
La veilleuse s’enamme mais s’éteint lorsque le bouton est relâché:
1. Suivre les instructions et appuyer sur le bouton plus longtemps et
fermement.
2. Déterminer si la amme de la veilleuse s’allonge au-delà du ther-
mocouple; si non, ajuster l’arrivée ou nettoyer le brûleur de la veil-
leuse.
3. Remplacer le thermocouple si la lecture des millivolts est moindre
que 15 millivolts.
Valve principale de gaz ne s’ouvre pas lorsque le thermostat est tourné
à “ouvert”:
1. Vérier que les 24 volts se rendent à la valve en enlevant un l et
en touchant à la MÊME BORNE qu’il était branché. Il y aura une
petite étincelle à la borne. NE PAS COURT-CIRCUITER LES
BORNES, LE THERMOSTAT MURAL BRÛLERA.
2. Les ls électriques du thermostat mural peuvent être court-circuités,
ainsi vérier pour un thermostat défectueux.
3. Pour vérier le voltage dans la ligne au radiateur, enlever le panneau
de devant en bas et le couvercle du compartiment d’interrupteur et
court-circuiter deux bornes du contrôle du ventilateur pour permettre
au ventilateur de fonctionner. (Figure 9)
AVERTISSEMENT: Lors de l'entretien des commandes, tous les
ls doivent être identiés avant de les débrancher. Une erreur de
letage piut entraîner un mauvais et dangereux fonctionnement.
Vérier le fonctionnement après l'entretien.
12428-6-1109 Page 11
Numéro Numéro
d’Index de la Pièce Description
Index Part
No. Number Description
29 712045 Joint d’étanchéité pour le tuyau de gaz
30 DV-064 Plaque de couverture pour l’ouverture
d’observation
31 DV-622 Porte du brûleur gaz naturel
31 DV-973 Porte du brûleur gaz propane
32 DV-775 Support hermétique
33 712059 Joint d’étanchéité hermétique de la tubulure
34 722040 Raccord du tuyau de gaz
35 R-5655 Valve de gaz VR8200C gaz propane
35 R-2148 Valve de gaz VR8200C gaz naturel
36 UH-810 Support de montage pour transformateur
37 R-1995 Transformateur
38 UH-451 Couvercle pour boîte de jonction
39 11761 Dessous de la paroi extérieure (USA)
39 15670 Dessous de la paroi extérieure (Canada)
40 8720148 Manchon
41 R-2708 Piezo-allumeur
42 872053 Cordon électrique
43 872087 Manchon
44 DV-671 Support du tuyau de gaz
45 DV-765 Joint d’étanchéité pour la chambred’entrée
d’air (dessus et dessous) (exige deux)
46 DV-764 Joint d’étanchéité pour la chambre d’entrée
d’air (côtés) (exige deux)
47 8720140 Manchon
48 DV-684 Assemblage du revêtement intérieur
49 DV-629 Paroi arrière
50 11759 Panneau du côté
R-1196-D Fil électrique du ventilateur et de
tolérance(Pas Représenté)
R-6389 Thermostat mural de 24 volts (Pas Représen-
té)
862060 Tige d’allumage (Pas Représenté)
742265 Overture de la veilleuse (gas propane)
(Pas Représenté)
R3469 Overture de la veilleuse (gas naturel)
(Pas Représenté)
1 WFA-115 Joint d’étanchéité de la plaque de base
2 11763 Dessus de la paroi extérieure
3 632024 Fixation du moteur (exige quatre)
4 11764 Barres de montage du moteur (exige
deux)
5 712059 Joint d’étanchéité (exige deux)
6 R-619 Moteur
7 11787 Ailettes du ventilateur
8 DV-635-B Assemblage soudé de la chambre de
combustion
9 11766 Bâti du ventilateur
10 11759 Panneau du côté
11 DV-627 Panneau de devant en haut
12 R-1619 Manchon
13 DV-823 Assemblage du coupe-tirage
14 R-1749 Interrupteur de sûreté de l’évent
15 R-1587 Assemblage des ls pour la sûreté de
l’évent
16 8720130 Manchon
17 11765 Assemblage du compartiment
d’interrupteur
18 DV-832 Couvercle du compartiment
d’interrupteur
19 912073 Contrôle de tolérance
20 R-1941 Contrôle du ventilateur
21 DV-826 Assemblage du brûleur arrière
22 672046 Thermocouple
23 762214 Veilleuse avec ouverture gaz propane
23 762111 Veilleuse avec ouverture gaz naturel
24 DV-808 Tuyauterie de la veilleuse
25 DV-562 Panneau du bas avant (USA)
25 15667 Panneau du bas avant (Canada)
26 DV-824 Assemblage du brûleur avant
27 P-88-42 Brûleur principal avec ouverture
gaz naturel (exige deux)
27 742223 Brûleur principal avec ouverture gaz
propane (exige deux)
28 DV-687 Tuyau de gaz et assemblage de plaques
S’IL VOUS PLAÎT NOTER:
Lorsque vous commandez les pièces, il est très important que le numéro de la pièce et la description coïncident.
Façon de Commander les Pièces de Réparation ...
Les pièces peuvent être commandées seulement par l’entremise du technicien d’entretien ou du vendeur. Pour de meilleurs résultats, le technicien
d’entretien ou le vendeur devrait commander les pièces chez le distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement au technicien d’entretien
ou au vendeur.
Toutes les pièces énumérées dans la liste ont un numéro de pièce. Lorsque vous commandez des pièces, premièrement obtenez le numéro du modèle
sur la plaque d’identication de l’appareil. Puis en vous référant à l’illustration et à la liste des pièces, déterminer le numéro de la pièce (pas le numéro
d’index) et la description de chaque pièce. Soyez certain de donner toutes ces informations.
Numéro du modèle du radiateur Description de la pièce
Numéro de série du radiateur Numéro de la pièce
Sorte de Gaz (Propane ou Naturel)
Ne pas commander les boulons, les vis, les rondelles ou les écrous. Ce sont des pièces standard que vous pouvez acheter dans les quincailleries.
L’expédition des marchandises se fera sans délai, excepté en cas de grèves, de feux ou toutes autres circonstances indépendantes de notre volonté.
Utiliser seulement les pièces de remplacement du fabricant. L’emploi de d’autres pièces peut causer des blessures ou la mort.
12428-6-1109 Page 13
L’évacuation du modèle FAW-55 peut se faire comme il est représenté. Le
capuchon d’évent doit être à au moins 12' (3.7m) au-dessus du plancher.
Les entretoises xes du tuyau d’évent B-1 gardent l’espace libre aux
constructions combustibles à 1" (25mm). L’installation doit être conforme
aux codes locaux.
Rond de 4" (102mm) (toutes les pièces peuvent être achetées localement,
excepté l’item 2)
1. Tuyau rond de type B-1.
2. Pièce no. DV-648, l’assemblage de l’adapteur à bouche oval à
rond de 4" (102mm).
3. Les évents à gaz de type B-1 pour un étage exige une plaque
de base et une paire d’entretoises pour la plaque du plafond.
4. Les évents à gaz de type B-1 pour plus d’un étage exige une
plaque de base, une paire d’entretoises pour la plaque du pla-
fond, au plafond du premier étage et une paire d’entretoises
pour l’arrêt de feu à chaque niveau de plafond successif.
Oval de 4" (102mm) (toutes les pièces peuvent être achetées locale-
ment)
1. Tuyau oval de type B-1
2. Les évents à gaz de type B-1 pour un étage exige une plaque
de base et une paire d’entretoises pour la plaque du plafond.
3. Les évents à gaz de type B-1 pour plus d’un étage exige une
plaque de base, une paire d’entretoises pour la plaque du pla-
fond, au plafond du premier étage et une paire d’entretoises
pour l’arrêt de feu à chaque niveau de plafond successif.
Oval dans le mur, 4" (102mm) (toutes les pièces peuvent être achetées
localement).
1. Tuyau oval de type B-1
2. Coudes ovals de type B-1
3. Les évents à gaz de type B-1 pour un étage exige une
plaque de base et une paire d’entretoises pour la plaque
du plafond.
4. Les évents à gaz de type B-1 pour plus d’un étage exige une
plaque de base, une paire d’entretoises pour la plaque du pla-
fond, au plafond du premier étage et une paire d’entretoises
pour l’arrêt de feu à chaque niveau de plafond successif.
L’espace entre les montants autour des évents à gaz doit être sans obstruc-
tion et sans papier de construction.
Accessoires
Numéro pièce Description
SOR-1 Registre, sortie de côté, registre xe.
SOK-1 Sortie de côté, extension de 10" (254mm) maximum,
registre xe.
ROK-1 Sortie arrière, extension de 10" (254mm) maximum,
registre ajustable.
DV-651 Enceinte de l’évent, 14" (356mm).
[pour une chambre jusqu’à 96 1/2" (245cm) de hau-
teur].
DV-665 Enceinte de l’évent, 24" (610mm) [pour une chambre
jusqu’à 106 1/2" (270.5cm) de hauteur].
DV-666 Enceinte de l’évent, 36" (914mm)
[pour une chambre jusqu’à 118 1/2" (301cm) de
hauteur].
DV-648 Assemblage de l’adapteur à bouche oval à rond de 4"
(102mm).
Lorsque vous installez le FAW-55, utiliser de l’équipement d’évent à
gaz admis U.L. Pour les tuyaux d’évent traversant les murs, le toit et 1"
(25mm) de construction combustible, utilisez les tuyaux d’évent B-1 [1"
(25mm) d’espace libre aux combustibles]. Le type B-2 x 4 ou le type
B-2 x 6 doivent être utilisés concurremment avec l’entretoise d’arrêt de
feu admise.
Les tuyaux d’évent à gaz de type BW sont disponible pour les installations
d’un étage ou de plusieurs étages. Les tuyaux d’évent à gaz de type BW
doivent être utilisés avec les plaques de base, les entretoises de plaque
du plafond et les entretoises d’arrêt de feu admises.
CÔTÉ
ADAPTEUR
ENCEINTE DE
L’ÉVENT
CÔTÉ
DEVANT
SUPPORT
PLAQUE DE BASE
DEVANT
CÔTÉ
DEVANT
ENTRETOISE
COUDES DE 45°
STD. OVAL DE 4"
(102mm)
12428-6-1109Page 14
EMPIRE
EMPIRE
Comfor t Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
If you have a general question about our products, please e-mail us at
If you have a service or repair question, please contact your dealer.
www.empirecomfort.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Empire Heating Systems FAW-55SPP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues