Black & Decker DLX850 DLX900 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
14
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques, de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant
ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service
autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques
de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisinière.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est
lâche ou affaiblie.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il
ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits
de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près
des prises ou des connexions de l’appareil.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée
afin d'éviter tout risque.
DLX900Pub1000001983 3/2/05 10:35 AM Page 14
15
16
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
PANNEAU DE COMMANDE
1. Indicateur de niveau avec marques pour le nombre de tasses (non montré)
2. Réservoir à couvercle rabattable
†3.Panier (pièce n° DLX850-01 (blanc), pièce n° DLX850B-01(noir))
†4.Couvercle de la carafe (pièce n° DLX850-02 (blanc), pièce n° DLX850B-02 (noir))
†5.Carafe de 12 tasses (1 800 ml/60 oz) (pièce n° GC850 (blanc), pièce n° GCB850 (noir))
6. Réchaud
7. Panneau de commande
† Remplaçable par le consommateur
1. Bouton de réglage de l'heure (HOUR)
2. Bouton de réglage des minutes (MIN)
3. Bouton de programmation (PROG)
4. Témoin de l'heure du soir (PM)
5. Horloge-minuterie à affichage
numérique (modèle DLX900)
6. Bouton de fonctionnement
automatique (AUTO)
7. Bouton d'arrêt (OFF)
8. Bouton de mise en marche (ON)
9. Témoin de fonctionnement (ON)
10. Témoin de fonctionnement
automatique (AUTO) (non montré)
11. Interrupteur (ON/OFF)
(modèle DLX850)
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les matériaux d’emballage, les étiquettes et la documentation.
2. Laver à la main dans de l’eau chaude savonneuse la carafe, le couvercle de la carafe et
le panier. Bien rincer. Ces pièces peuvent également aller au lave-vaisselle, sur le
plateau supérieur seulement.
NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Faire infuser de l’eau dans l’appareil pour enlever toute trace de
sédiment.
1. Ouvrir le couvercle et verser de l’eau froide dans le réservoir
jusqu’à la marque de 8 tasses de l’indicateur de niveau (A).
Éviter de trop remplir.
2. Refermer le couvercle.
3. Insérer la charnière du panier dans le porte-panier (B).
4. Placer un filtre papier standard dans le panier (ne pas ajouter
de mouture).
5. Saisir la petite poignée du panier et s’en servir pour fermer le
panier (C).
6. Brancher la cafetière.
7. Placer la carafe avec son couvercle dans la cafetière et
enfoncer le bouton ou l'interrupteur de mise en marche (ON).
8. À la fin du cycle d’infusion, mettre la cafetière hors tension,
jeter le filtre usé et l’eau de la carafe.
INFUSION DU CAFÉ
Il n’est pas nécessaire de régler l’heure ni de programmer
l'infusion pour infuser du café.
1. Ouvrir le couvercle du réservoir.
2. Se servir de la carafe pour remplir le réservoir avec de l'eau
froide. Surveiller l'obtention du niveau voulu. Refermer le
couvercle du réservoir.
3. Saisir la petite poignée du panier et ouvrir ce dernier (D).
Insérer un filtre papier standard dans le panier. Ajouter de la
mouture dans le filtre (il est conseillé d’utiliser une cuillère à
table comble de mouture pour chaque deux tasses de café).
4. Saisir la petite poignée du panier et fermer ce dernier (C).
5. Placer la carafe dans l’appareil.
6. Brancher la cafetière.
7. Pousser l'interrupteur ou le bouton à la position de mise en marche (ON) et le témoin
s'allume. Pour programmer l'infusion à une heure ultérieure (modèle DLX900 avec
horloge), consulter la rubrique relative au réglage de l'heure et de la minuterie.
8. Remettre la carafe sur le réchaud lorsque le service est terminé afin de préserver la
chaleur du café.
Important : Ne pas ouvrir le panier pendant l'infusion.
9. À la fin du service, remettre l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF). Dans le cas du
modèle DLX900, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de deux heures ou on
peut enfoncer le bouton d'arrêt (OFF) pour l'éteindre. En tout temps avant l'arrêt
automatique, on peut appuyer sur le bouton d'arrêt (OFF) , puis sur le bouton de mise
en marche (ON) pour repartir le mode d'arrêt automatique au bout de deux heures.
A
C
D
DLX900
DLX850
B
La
charnière
DLX900Pub1000001983 3/2/05 10:35 AM Page 16
17
18
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION SNEAK-A-CUP
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant l’infusion.
Après s'être servi du café, remettre la carafe sous le panier.
L'infusion continue (E).
Important : Pour éviter un déversement après avoir retiré la
carafe, s'assurer de remettre la carafe sous le panier en moins de
une minute.
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA MINUTERIE,
ET PROGRAMMATION DE L'INFUSION (modèle DLX900
seulement) (F)
Il n'est pas nécessaire de régler l'heure ni de programmer
l'infusion pour infuser du café.
1. Faire ce qui suit pour régler l'heure.
Brancher l'appareil. La mention 12:00 a.m. clignote à
l'affichage jusqu'à ce que l'heure soit réglée.
a. Enfoncer le bouton de réglage de l'heure (HOUR) jusqu'à
l'obtention de la bonne heure. Le point rouge dans le coin
supérieur gauche indique l'heure du soir (P.M.).
b. Enfoncer le bouton de réglage des minutes (MIN) jusqu'à l'obtention de l'heure juste.
L'horloge est alors réglé et elle maintient l'heure juste.
Note : Lorsqu'on débranche l'appareil, l'heure revient à 12:00 a.m.
2. Faire ce qui suit pour programmer l'infusion.
a. S'assurer que l'horloge est à l'heure juste.
b. Enfoncer le bouton de programmation (PROG) et le maintenir enfoncé à l'aide d'un
doigt tout en enfonçant les boutons de réglage de l'heure et des minutes jusqu'à
l'obtention de l'heure d'infusion voulue. Surveiller l'apparition de l'indicateur
de l'heure du soir à l'affichage.
c. L'heure de programmation est réglée lorsqu'on relâche le bouton de programmation.
3. Préparer la cafetière pour l'infusion selon les directives de la rubrique relative à
l'infusion (étapes 1 à 6).
4. Enfoncer le bouton de fonctionnement automatique (AUTO). Le témoin auto s'allume
dans le coin inférieur droit pour indiquer l'activation de la minuterie.
5. Pour vérifier l'heure de programmation de l'infusion, enfoncer le bouton de
programmation et voir l'affichage. Lorsqu'on relâche le bouton de programmation,
l'affichage revient à l'heure juste.
6. Pour répéter automatiquement l'infusion à l'heure programmée, préparer la cafetière
pour l'infusion et enfoncer le bouton AUTO. Le témoin auto s'allume dans le coin
inférieur droit.
Note : On peut annuler en tout temps la fonction d'infusion automatique (AUTO) en
enfonçant le bouton d'arrêt (OFF). Le témoin de fonctionnement automatique s'éteint alors.
Entretien et nettoyage
L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut être entretenue par l’utilisateur. En confier
l’entretien à du personnel qualifié.
Mise en garde : Éviter de trop mouiller le panneau de commande. Il n’est pas étanche.
L’eau peut l’endommager de façon permanente et rendre la cafetière inutilisable.
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et refroidi.
2. Saisir la petite poignée du panier et ouvrir ce dernier.
3. Pour retirer le panier, le soulever hors de la charnière (G).
4. Jeter le filtre et la mouture.
5. Faire ce qui suit pour nettoyer les pièces.
Le panier, la carafe et son couvercle vont sur le plateau
supérieur du lave-vaisselle ou on peut les laver à la main dans
de l'eau chaude savonneuse.
Essuyer l'extérieur de l'appareil et le réchaud à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne
pas utiliser de produits nettoyants ni de tampons à récurer abrasifs. Ne jamais immerger
l'appareil.
6. Insérer le panier dans la charnière et le fermer.
ENTRETIEN DE LA CAFETIÈRE
Une carafe endommagée présente des risques de brûlures. Faire ce qui suit pour en éviter
le bris.
Ne pas laisser tout le liquide s'évaporer de la carafe qui se trouve sur le réchaud
et ne pas réchauffer la carafe vide.
Jeter la carafe si elle est moindrement endommagée. Une fêlure présente des risques
de bris.
Ne jamais utiliser des produits nettoyants ni des tampons à récurer abrasifs car ceux-ci
peuvent égratigner et affaiblir le verre.
Ne pas déposer la carafe sur ou près d'une cuisinière au gaz ou à l'électricité chaude,
d'un four réchauffé, ni d'un micro-ondes.
Manipuler avec soin et éviter les coups brusques.
DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE
Des dépôts de minéraux dus à la dureté de l’eau peuvent bloquer l’appareil. Il est temps de
nettoyer l'appareil lorsque celui-ci génère une vapeur excessive ou lorsque l'infusion prend
plus de temps. Il est conseillé de nettoyer l'appareil à chaque mois.
1. Verser dans le réservoir du vinaigre blanc jusqu’à la marque de 6 tasses. Ajouter de
l’eau froide jusqu’à la marque de 10 tasses. Refermer le couvercle du réservoir.
2. Utiliser la petite poignée pour ouvrir le panier.
3. Insérer un filtre en papier dans le panier et fermer ce dernier. S'assurer que le panier
s'enclenche. Déposer la carafe vide sur le réchaud.
4. Mettre l'appareil en marche et laisser la moitié de la solution infuser. Arrêter l’appareil
et laisser tremper pendant au moins 15 minutes pour ramollir les dépôts de minéraux.
5. Remettre l’appareil en marche. Laisser infuser le reste de la solution.
6. À la fin de l’infusion de la solution vinaigrée, jeter le filtre, vider la carafe et la rincer
à l’eau propre.
7. Remplir le réservoir de nouveau d’eau froide jusqu'à la marque de 10 tasses, remettre la
carafe vide en place, déposer un filtre en papier dans le panier et commencer un
nouveau cycle d’infusion pour rincer toute trace de la solution vinaigrée.
8. Laver le panier, la carafe et le couvercle selon les consignes de la rubrique relative au
nettoyage.
E
F
G
DLX900Pub1000001983 3/2/05 10:35 AM Page 18
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
23
24
DLX900Pub1000001983 3/2/05 10:35 AM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker DLX850 DLX900 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à