Black & Decker DCME10 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
13
14
3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución limpiadora
adentro de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el cuarto
nivel). Apague la cafetera y espere 15 minutos para que se ablanden los
depósitos.
4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro
de la jarra.
5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio.
6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 9, coloque de nuevo la jarra vacía
sobre la placa calefactora, y encienda la cafetera para que cuele un ciclo
completo eliminando así cualquier residuo de la solución limpiadora. Talvez
sea necesario repetir este proceso para eliminar por completo el olor y el sabor
del vinagre.
7. Lave el recipiente del filtro y la jarra siguiendo las instrucciones en la sección
sobre a la limpieza de la cafetera.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques, de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,
et avant de nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service
autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques
de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur
une cuisinière.
Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine
d’acier ni tout autre produit abrasif.
Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.
Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est
lâche ou affaiblie.
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
DCME10.Pub178918RV01 3/16/05 12:08 PM Page 14
15
16
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits
de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en
prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près
des prises ou des connexions de l’appareil.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne qualifiée
afin d'éviter tout risque.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Couvercle monobloc
2. Diffuseur d’eau
3. Réservoir
4. Indicateurs de niveau d’eau avec
marques pour le nombre de tasses
5. Espace de rangement du cordon
(dans l'appareil)
6. Panneau de commande
7. Réchaud
8. Marques pour le remplissage
et le nombre de tasses infusées
†9.Carafe de 10 tasses (1 479 ml/50 oz)
(Pièce n° 9016002-W4116-3 (w)
9016002B10 (b))
10. Couvercle à charnière de la carafe
(Pièce n° 12160-08(w)
12160-08 (b))
11. Panier
12. Panier-filtre amovible
(Pièce n° 12160-07(w)
12160-07 (b))
Remplaçable par le consommateur
1. Affichage numérique
2. Témoin de fonctionnement
3. Interrupteur (ON/OFF) (1/0)
4. Bouton des minutes (MIN)
5. Bouton des heures (HOUR)
6. Bouton de programmation
(PROG)
PANNEAU DE COMMANDE
DCME10.Pub178918RV01 3/16/05 12:08 PM Page 16
17
18
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
PRÉPARATIFS
1. Retirer tous les autocollants, le matériau d'emballage et la documentatioon.
2. Laver la carafe, le panier-filtre et le couvercle de la carafe dans de l'eau chaude
savonneuse et rincer à fond.
3. Verser de l'eau froide jusqu'à la marque de 9 tasses dans le réservoir et l'infuser
selon les directives de la rubrique INFUSION DU CAFÉ, mais sans ajouter la
mouture.
4. À la fin de l'infusion, mettre la cafetière hors tension puis jeter le filtre et l'eau
de la carafe.
Important: Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du
cordon d’alimentation.
INFUSION DU CAFÉ
Il n'est pas nécessaire de régler l'horloge ni la minuterie pour
infuser du café.
1. Soulever le couvercle monobloc et se servir des marques
sur la carafe pour remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au
niveau voulu (A).
2. Placer un filtre conique n° 4 dans le panier-filtre. S'assurer
que le panier-filtre est bien en place. Aligner les petites
tiges de chaque côté du panier-filtre sur les rainures à
l'intérieur du panier, pousser le panier-filtre vers le bas et le
faire tourner dans le sens antihoraire (B).
3. Ajouter la quantité voulue de mouture (il est conseillé
d'utiliser une cuillère à table comble pour chaque deux
tasses), puis refermer le couvercle.
Note : Il est conseillé d'utiliser seulement des filtres coniques n° 4 avec la
cafetière.
4. Déposer la carafe sur le réchaud et brancher l'appareil.
5. Enfoncer l'interrupteur et le témoin de fonctionnement s'allume pour indiquer
l'infusion. L'affichage indique momentanément l'heure réglée par défaut (1:59)
pour le réchaud. Lorsqu'on relâche l'interrupteur, le témoin reste allumé et la
mention 12:00 a.m. clignote à l'horloge.
6. Enfoncer de nouveau l'interrupteur pour éteindre l'appareil à la fin de l'infusion
ou lorsque le café est servi. Le témoin s'éteint indiquant que l'appareil est hors
tension.
7. Remettre la carafe sur le réchaud après le service pour conserver la chaleur du
café. Le réchaud maintient la chaleur du café pendant 2 heures puis il s'arrête
automatiquement.
Dispositif de pause pendant l’infusion Sneak-A-Cup
md
Le dispositif permet de se verser une tasse de café pendant
l’infusion.
Après s'être servi du café, remettre la carafe sous le panier.
L'infusion continue (C).
Important : Pour éviter un déversement après avoir retiré la carafe, s'assurer de
remettre la carafe sous le panier en moins de une minute.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE (D)
1. Brancher l'appareil. La mention 12:00 a.m. clignote à l'affichage numérique
jusqu'à ce qu'on règle l'horloge à l'heure juste.
2. Enfoncer la touche des heures (HOUR) jusqu'à ce que la bonne heure soit
affichée. Les lettres PM (indiquant les heures de l'après-midi) apparaissent dans
le coin supérieur gauche de l'affichage.
3. Enfoncer la touche des minutes (MIN) pour régler celles-ci.
4. Lorsque l'heure juste est réglée, les deux points entre les heures et les minutes
clignotent.
Note : L'affichage revient à 12:00 lorsqu'on débranche l'appareil.
PROGRAMMATION DE L'INFUSION (D)
1. Régler l'heure juste si ce n'est pas déjà fait; voir la rubrique
relative au réglage de l'heure.
2. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension et
que le témoin est éteint.
3. Enfoncer la touche de programmation (PROGRAM) jusqu'à
ce que le symbole de tasse ( ) clignote. Lors de la
première programmation, la mention 6:00 clignote. Sinon, l'ancienne heure
d'infusion programmée apparaït.
4. À l'aide des touches des heures et des minutes, régler l'heure de l'infusion
(8 h du matin, par exemple).
5. Cinq secondes après avoir programmé l'heure d'infusion, le symbole de tasse
() s'éteint.
6. Préparer la cafetière selon les directives de la rubrique relative à l'infusion
du café, mais ne pas mettre la cafetière sous tension.
7. Pour activer l'infusion automatique, enfoncer la touche de programmation.
Le symbole de tasse ( ) apparaît et l'heure d'infusion est affichée
momentanément. Puis, l'affichage numérique indique l'heure juste
et le symbole de tasse ( ) reste allumé pour indiquer l'activation
de la programmation.
8. Lorsque l'infusion commence, le symbole de tasse ( ) s'éteint et le témoin
de fonctionnement s'allume.
Note : La fonction d’infusion automatique peut être annulée en tout temps en
enfonçant la touche AUTO ON de nouveau. Le témoin s’éteint alors.
PROGRAMMATION DU RÉCHAUD
Le réchaud s'allume dès que la cafetière est mise sous tension et il maintient
le café au chaud jusqu'à ce que l'appareil soit éteint et que le témoin de
fonctionnement s'éteigne. On peut toutefois le régler jusqu'à un maximum
de 1 h 59 pour qu'il s'éteigne alors automatiquement.
1. Enfoncer l'interrupteur et le maintenir enfoncé. La mention 1:59 apparaît à
l'affichage numérique. Pour régler la durée de fonctionnement du réchaud,
enfoncer la touche des heures puis celle des minutes.
Note : Les chiffres font un compte à rebours lors du réglage de la durée de
fonctionnement du réchaud.
2. Relâcher l'interrupteur à l'obtention de la durée de fonctionnement voulue.
Le témoin de fonctionnement s'éteint alors.
A
C
D
B
Tiges
Rainures
DCME10.Pub178918RV01 3/16/05 12:08 PM Page 18
19
20
3. La durée de fonctionnement du réchaud reste alors en mémoire et l'horloge
indique l'heure juste.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut entretenir aucune composante de l'appareil. En confier
l'entretien au personnel qualifié d'un centre de service.
NETTOYAGE
1. S'assurer que l'appareil est débranché et refroidi.
2. Ouvrir le couvercle, retirer le panier-filtre, puis jeter le filtre et la mouture.
3. Nettoyer l’appareil comme suit. Le panier-filtre, la carafe et le couvercle de la
carafe peuvent aller sur le plateau supérieur du lave-vaisselle ou on peut les
laver dans de l’eau chaude savonneuse. Voir l’entretien de la carafe plus bas.
4. L’extérieur de la cafetière, le panneau de commande et le réchaud se nettoient
à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs ni de tampons à récurer. Ne jamais immerger la cafetière.
5. Pour nettoyer du réservoir et le diffuseur d’eau, essuyer les surfaces avec un
chiffon humide.
ENTRETIEN DE LA CARAFE
Une carafe endommagée peut occasionner des brûlures en raison de son contenu
brûlant. Faire ce qui suit pour en éviter le bris.
Ne pas laisser tout le liquide s’évaporer de la carafe qui se trouve sur le
réchaud ou ne pas laisser la carafe vide sur le réchaud.
Jeter la carafe si elle est ébréchée, fêlée ou endommagée.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants ni de tampons abrasifs, ceux-ci
peuvent égratigner et affaiblir le verre.
Ne pas placer la carafe sur ou près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité,
dans un four réchauffé ni dans un four à micro-ondes.
Éviter de maltraiter la carafe ou d’y donner des coups.
DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE
Des minéraux provenant d’une eau dure peuvent bloquer la cafetière. Il est
conseillé de nettoyer l'appareil aux trois mois.
1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’à la marque de 5 tasses du verre
indicateur de niveau d’eau, puis ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque
de 8 tasses.
2. Placer un filtre en papier dans le panier-filtre et refermer le couvercle. Déposer
la carafe vide sur le réchaud.
3. Mettre l’appareil sous tension et attendre la moitié de l’infusion (le niveau
d’eau descend jusqu’à environ 4 tasses). Mettre l’appareil hors tension et
laisser la cafetière tremper pendant au moins 15 minutes afin de ramollir les
dépôts.
4. Remettre l’appareil sous tension et laisser infuser le reste de la solution
nettoyante.
5. Mettre l’appareil hors tension; vider la carafe et jeter le filtre.
6. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque de 9 tasses, remettre
la carafe vide en place et remettre la cafetière sous tension pour un cycle
complet d’infusion afin de rincer la solution nettoyante. Il peut être nécessaire
de répéter cette étape afin d’éliminer le goût ou l’odeur de vinaigre.
7. Laver le panier-filtre et la carafe selon les directives de la rubrique relative
au nettoyage de l’appareil .
DCME10.Pub178918RV01 3/16/05 12:08 PM Page 20
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
23
24
DCME10.Pub178918RV01 3/16/05 12:08 PM Page 24
R12003/1-8-7E/S/F
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 178918-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
1000 W 120 V 60Hz
1000 W 220 V 50/60Hz
DCME10.Pub178918RV01 3/16/05 12:08 PM Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black & Decker DCME10 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur