Kicker ZX.3 Serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

©2007 Stillwater Designs
ZX
MULTICHANNELAMPLIFIER
with a CLASS-DSUBWOOFERCHANNEL
ZX550.3, ZX700.5
English Version
Versión Español
Ampli cador del la Serie ZX.3/ZX.5
Manual del Propietario
Deutsche Version
Stereoverstärker der ZX.3/ZX.5-Serie
Benutzerhandbuch
Version Française
Ampli cateur de série ZX.3/ZX.5
Manuel d’utilisation
2008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 1-22008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 1-2 8/12/2008 4:28:21 PM8/12/2008 4:28:21 PM
+
+
-
-
+12V
18"
(45cm)
24"
(60cm)
+
-
Installation
1. Montage Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre ampli cateur Kicker. Assurez-vous que
l‘arrière de l‘emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit assurant au
moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l‘ampli cateur. Si possible, montez l‘ampli cateur dans
l‘habitacle passager climatisé. Percez quatre trous à l‘aide d‘un foret de 3 mm (7/64 po) et utilisez les vis nº 8 fournies
pour monter l‘ampli cateur.
2. Câblage Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit. Ensuite, raccordez le l de masse à
l‘ampli cateur. Le l de masse doit être le plus court possible, de 60 cm (24 po) maximum. Raccordez-le à une partie
métallique solide du châssis du véhicule, ne comportant ni peinture ni rouille. Il est recommandé d‘ajouter un l de
masse supplémentaire de même calibre (ou de calibre supérieur) entre la borne négative de la batterie et le châssis du
véhicule.
L‘ampli cateur ZX est doté de deux entrées RCA différentielles de sensibilité d‘entrée qui reçoivent des signaux de
haut ou bas niveau à partir de l‘appareil source de la stéréo de votre voiture. Dans les conditions idéales, lors du
raccordement de l‘appareil source à l‘ampli cateur, le commutateur de niveau d‘entrée de l‘ampli cateur ZX doit être
réglé à la position « LO » et un signal de bas niveau doit passer de la sortie RCA stéréo de l‘appareil source à l‘entrée
RCA stéréo du panneau d‘extrémité de l‘ampli cateur en utilisant le câble d‘interconnexion RCA. Si aucune sortie RCA
stéréo de bas niveau n‘est disponible sur l‘appareil source, le signal peut être transmis à l‘ampli cateur en utilisant les
sorties de haut-parleur de haut niveau sur l‘appareil source. Réglez le commutateur de niveau d‘entrée sur le panneau
d‘extrémité de l‘ampli cateur à la position « HI ». Sertissez et soudez les connecteurs RCA à l’extrémité du l du haut-
parleur venant des sorties de haut-parleur de haut niveau sur l‘appareil source et raccordez le l aux entrées RCA sur
le panneau d‘extrémité de l‘ampli cateur, conformément à la gure 1. Acheminez le câble du signal audio à l‘écart des
harnais de câblage d‘usine et des autres câblages électriques. Si vous devez éventuellement croiser ces ls, procédez
à angle droit.
Installez un fusible dans un rayon de 45
cm (18 po) de la batterie directement sur
le câble d‘alimentation de raccordé à
votre ampli cateur. Si vous devez retirer
l‘ampli cateur après l‘avoir installé dans le
véhicule, débranchez toujours le l de masse en dernier, en procédant à l‘opposé de l‘installation. Consultez le schéma
ci-dessous pour obtenir la taille du l d‘alimentation et de masse et les recommandations concernant les fusibles.
3. Con guration Les schémas suivants représentent les con gurations les plus courantes pour l‘ampli cateur Kicker
série ZX.
(ZX700.5) Fonctionnement à quatre canaux avec caisson de graves Les ampli cateurs ZX700.5 peuvent
fonctionner avec une impédance minimum de 2 ohms par canal en mode stéréo et 2 ohms en mode mono dans le
canal du caisson de graves. Voir la gure 2.
(ZX550.3) Fonctionnement à deux canaux avec caisson de graves Les ampli cateurs ZX550.3 peuvent fonctionner
avec une impédance minimum de 2 ohms par canal en mode stéréo et 2 ohms en mono dans le canal du caisson de
graves. Voir la gure 3.
Ampli cateur
série ZX.3/ZX.5
Manuel d’utilisation
Modèles multi-canaux : ZX550.3 / ZX700.5
INSTALLATION
14
AMPLIFICATEURZX.3/ZX.5
CONFIGURATION
15
+12V
18"
(45cm)
24"
(60cm)
+
-
-
+
-
+
+
-
+
+
+
-
Figure 2
Figure 3
Masse
Mise sous tension
à distance
Fusible
Batterie
(ZX700.5) Fonctionnement à quatre canaux avec
caisson de graves
(ZX550.3) Fonctionnement à deux canaux avec caisson de graves
Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel ampli cateur Kicker, il est conseillé d’utiliser des accessoires et des câbles Kicker
d’origine.
Performances
Modèle ZX550.3 ZX700.5
Puissance ef cace en watts, AMP 1 et AMP2, tous les canaux en service
à 14,4 V, stéréo 4 Ω, 1 % de distorsion harmonique totale+N 70 x 2 70 x 4
à 14,4 V, stéréo 2 Ω, 1 % de distorsion harmonique totale+N 85 x 2 85 x 4
à 14,4 V, mono 4 Ω, 1 % de distorsion harmonique totale+N N/A 165 x 2
Puissance ef cace en watts, canal du CAISSON DE GRAVES en service
à 14,4 V, mono 4 Ω, 1,5 % de distorsion harmonique totale+N 210 x 1 210 x 1
à 14,4 V, mono 4 Ω, 1,5 % de distorsion harmonique totale+N 420 x 1 420 x 1
Longueur : po (cm) 16 3/4 (42,5) 20 (50,7)
Spéci cations communes à tous les modèles :
Hauteur : po (mm) 2 1/8 (54mm)
Largeur : po (mm) 9 5/8 (244mm)
Réponse en fréquence, ± 1 db : 25 Hz - 20 kHz
Rapport signal sur bruit : >95 db, une puissance nominale pondérée A
Sensibilité d’entrée :
Bas niveau : 125 mV à 5 V
Haut niveau : 250 mV à 10 V
Filtre électronique sélectionnable :
Variable HI ou OFF (contournement), 50 à 200 Hz,
12 dB par octave
Filtre subsonique : Filtre subsonique 24 db/octave xé à 25 Hz
Ampli cation des graves :
Ampli cation des graves variable de 0 à +18 db à 40 Hz
Modèle ZX550.3 1 (UN) FUSIBLE DE 60 AMPÈRES Fil de masse/alimentation de calibre 4
Modèle ZX700.5 1 (UN) FUSIBLE DE 90 AMPÈRES Fil de masse/alimentation de calibre 4
+
+
>
+
>
Âme
Masse ou blindage
Fil de sortie de haut-parleur de haut niveau
Vers
l’amplificateur
Vers l’appareil source
Figure 1
Masse
Mise sous tension
à distance
Fusible
Batterie
Revendeur agréé Kicker :
Date d’achat :
Numéro de modèle de l’ampli cateur :
Numéro de série de l’ampli cateur :
Toutes nos félicitations pour
l’achat de votre KICKER !
Notez ci-dessous les renseignements relatifs à
votre achat et conservez l’original du ticket de
caisse pour valider votre garantie.
______________________
______________________
______________________
______________________
2008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 15-162008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 15-16 8/12/2008 4:28:59 PM8/12/2008 4:28:59 PM
Utilisation
1. Sélection de mise sous tension automatique La série ZX est dotée de trois modes différents de mise sous tension
automatique pouvant être sélectionnés au panneau d‘extrémité de l‘ampli cateur : +12V, DC Offset (décalage c.c.) et
Audio. L‘utilisation du mode DC Offset ou Audio permet à la borne REM d‘avoir une sortie de +12 V pour des ampli cateurs
supplémentaires.
Mise sous tension à distance Réglez le commutateur sur +12V a n d‘utiliser le l de mise sous tension à distance à partir
de votre appareil source. Faites passer un l de calibre 18 à partir du l de mise sous tension à distance sur votre appareil
source jusqu‘à la borne étiquetée REM entre la borne négative et la borne positive d‘alimentation de l‘ampli cateur. Il s‘agit de la
méthode préférée de mise sous tension automatique.
Mise sous tension en mode DC Offset Si l‘option de mise sous tension précédente n‘est pas possible, le meilleur réglage
est DC Offset. Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des sorties de haut-parleur de niveau haut
(HI) quand l‘appareil source a été mis en marche.
Activation de la détection du signal Le paramètre Audio est la dernière solution pour la mise sous tension automatique.
Cette méthode est basée sur la détection du signal audio entrant à partir de l‘appareil source, permettant la mise sous
tension automatique de l‘ampli cateur. Cette activation ne fonctionne correctement que si la commande du gain d‘entrée est
correctement réglée.
2. Niveau d‘entrée Les entrées RCA sur les ampli cateurs Kicker ZX acceptent les signaux de niveaux haut et bas à partir de
votre appareil source. Si votre appareil source n‘est doté que d‘une sortie de signal haut niveau, appuyez simplement sur le
commutateur de niveau d’entrée sur l‘ampli cateur. Voir la section sur le câblage de ce manuel pour d‘autres instructions.
3. Commutateur du ltre Utilisez le commutateur XOVER situé sur le panneau d‘extrémité de l‘ampli cateur pour régler le ltre
interne sur la position OFF ou HI. Quand le commutateur est réglé sur OFF, le signal complet de bande passante est ampli é.
Réglez le commutateur sur HI si vous souhaitez que le ltre interne de l‘ampli cateur serve de ltre passe-haut. Ne changez
jamais le réglage « OFF/HI » du ltre avec le système audio en marche !
4. Commande du gain d‘entrée La commande du gain d‘entrée n‘est pas une commande de volume. Elle fait correspondre la
sortie de l‘appareil source au niveau d‘entrée de l‘ampli cateur. Réglez l‘appareil source à environ ¾ du volume (si le réglage de
l‘appareil source va jusqu‘à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le gain de l‘ampli cateur en faisant tourner le bouton
(dans le sens des aiguilles d‘une montre) jusqu‘à produire une distorsion audible, puis baissez un peu le gain.
5. Commande de l‘augmentation des graves Située sur le haut de l‘ampli cateur, la commande de l‘augmentation des graves
variable permet d‘augmenter la sortie de 0 à 18 dB à 40 Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. Si vous l‘utilisez, vous
devez revenir à la commande de gain d‘entrée et la régler pour éviter la distorsion par écrêtage du signal de l‘ampli cateur.
6. Commande de ltre Située sur le haut de l‘ampli cateur, la commande de ltre variable permet de régler la fréquence du ltre
de 50 à 200 Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. 80 Hz constitue un bon réglage de départ.
7. Entrée du caisson de graves S‘il n‘existe pas de sortie dédiée sur votre appareil source pour le caisson de graves, utilisez
le commutateur d‘entrée du caisson de graves (SUB INPUT) pour régler l‘entrée du caisson de graves sur SUB INPUT ou AMP
INPUT 1.
8. Télécommande du niveau des graves (contrôle du niveau)
La télécommande du niveau des graves permet de contrôler à
distance le niveau de sortie du canal du caisson de graves. Pour
monter la télécommande du niveau des graves, il suf t de visser
le support métallique à l‘emplacement choisi. Ensuite, faites
glisser le logement sur le support jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche
en place. Faites passer le câble du contrôleur à la prise de la
télécommande des graves (« Remote Bass ») sur le châssis de
l‘ampli cateur.
En cas de dif culté
Si votre ampli cateur ne marche pas, véri ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les branchements
incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du ltre, etc. En plus de la DEL de
protection située sur le panneau d‘extrémité de votre ampli cateur Kicker série ZX, un témoin rouge éclairé sur le dessus de
l‘ampli cateur indique la mise sous tension de l‘ampli cateur. Le témoin rouge éclairé indique la mise sous tension et le bon
fonctionnement de l‘ampli cateur.
UTILISATION
AMPLIFICATEURZX.3/ZX.5
16
Témoin ROUGE éteint, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), véri ez les points suivants : 1) Borne
d‘alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V) 2) Borne de mise sous tension à distance (entre +12 V et +16 V) 3) Véri ez que
les branchements d‘alimentation et de masse ne sont pas inversés. 4) La conductivité de la borne de masse. 5) L‘état des
fusibles (aucun fusible sauté).
Témoin ROUGE allumé, aucune sortie ? Véri ez les points suivants : 1) Branchements RCA 2) Testez les sorties de haut-
parleur en utilisant un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. 3) Remplacez l‘appareil source par
un appareil dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. 4) Véri ez le passage du signal dans le câble RCA alimentant
l‘ampli cateur en utilisant le volt/ohmmètre réglé pour mesurer la tension « c.a. ».
DEL du panneau d‘extrémité clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL jaune indique une tension
faible de la batterie. Véri ez tous les branchements du système de charge de votre véhicule. Le remplacement ou la recharge de
la batterie (ou encore le remplacement de l‘alternateur) de votre véhicule peut s‘avérer nécessaire.
DEL du panneau d‘extrémité allumée, aucune sortie ? 1) L‘ampli cateur est très chaud. ÖLa protection thermique est
engagée. Testez l‘impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les schémas de ce manuel pour
des recommandations sur l‘impédance minimum et diverses suggestions de câblage pour les haut-parleurs). Véri ez également
qu‘il existe une circulation d‘air adéquate autour de l‘ampli cateur. 2) L‘ampli cateur ne s‘arrête que lorsque le véhicule est en
marche.
ÖLa protection de tension est engagée. La tension à l‘ampli cateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement
comprise entre 9 et 16 volts. Faites véri er le système de recharge et le système électrique du véhicule. 3) L‘ampli cateur ne
marche qu‘à un niveau sonore faible.
ÖLa protection anti-court-circuit est engagée. Véri ez que les ls des haut-parleurs ne
sont pas en court-circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Véri ez l‘état des haut-parleurs ou l‘impédance qui ne doit pas
tomber en dessous du seuil minimum recommandé.
Aucune sortie d‘un canal ? 1) Véri ez le contrôle de la balance sur l‘appareil source 2) Véri ez les branchements RCA (ou
d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal 3) Permutez le câble RCA (ou d’entrée de
haut-parleur) entre la gauche et la droite. Le changement de côté du problème indique que le câble RCA (ou d’entrée de haut-
parleur) est mauvais ou qu‘il existe un problème au niveau de l‘appareil source. 4) Permutez le câble de sortie de haut-parleur
entre la gauche et la droite. Le changement de côté du problème indique une anomalie associée au câble de haut-parleur, au
réseau de ltrage passif et/ou à un haut-parleur.
Piaulement prolongé de l‘alternateur avec le régime du moteur ? 1) Véri ez l‘état du câble RCA (ou d’entrée de haut-
parleur) 2) Véri ez l‘acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) 3) Véri ez que l‘appareil source est correctement
mis à la masse 4) Véri ez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s‘ils sont trop élevés.
Mauvaise image stéréo ou réponse réduite des graves ? ÖVéri ez le phasage du système en tournant le bouton de
commande de balance de gauche à droite. Si la sortie des graves augmente lorsque vous tournez le bouton d‘un côté ou de
l‘autre, véri ez le câblage des haut-parleurs, les réseaux de ltrage passif et les bornes des haut-parleurs pour déterminer si
les branchements positifs et négatifs sont corrects. Inversez le branchement d‘un haut-parleur de positif à négatif sur le ou les
canaux de la stéréo/du caisson des graves. L‘amélioration des graves indique que le haut-parleur était déphasé.
Bruit de fond ? ÖSi vous utilisez une seule paire d‘entrées RCA, branchez le câble RCA aux entrées AMP1. ÖLes
ampli cateurs Kicker ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités de tête de tous les fabricants. Certaines
unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour éviter toute interférence avec le signal audio. Pour
remédier à ce problème éventuel, il suf t dans la plupart des cas d‘acheminer un l de masse à partir des sorties RCA sur l‘unité
de tête jusqu‘au châssis.
Aucun atténuateur ? ÖLorsque vous utilisez les deux jeux d‘entrées de bas niveau (RCA) ou de haut niveau ( l de haut-
parleur), vous devez enfoncer le bouton de l‘atténuateur.
Remarque : La résistance c.c. des haut-parleurs modernes à hautes performances est inférieure à ce qui existait auparavant. Les
haut-parleurs coaxiaux et des composants Kicker ont une résistance de 4 ohms (certaines résistances c.c. peuvent être aussi
basses que 3 ohms) et peuvent fonctionner sur tout ampli cateur conçu pour une charge de 4 ohms. Vous pouvez utiliser deux
haut-parleurs coaxiaux ou de composants Kicker sur un seul canal de l’ampli cateur en les raccordant en série. La qualité sonore
est alors améliorée et la distorsion harmonique totale ainsi que la charge thermique au niveau de l’ampli cateur sont réduites.
Ceci peut empêcher l‘arrêt d‘un ampli cateur provoqué par la circuiterie de protection de surintensité.
ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les branchements
effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects peuvent faire sauter les fusibles de
l‘ampli cateur et provoquer des pannes dans d‘autres systèmes cruciaux du véhicule.
Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER, contactez le
revendeur agréé KICKER qui vous l‘a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez sur l’onglet SUPPORT de la
page d’accueil Kicker, www.kicker.com. Sélectionnez l‘onglet TECHNICAL SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et
téléchargez ou af chez les informations correspondantes. Si vous avez d’autres questions, envoyez un message électronique à
support@kicker.com ou téléphonez aux services techniques en composant le (+1) 405-624-8583.
PERFORMANCE
17
AMP1 INPUT
INPUT
LEVEL
REMOTE
BASS
+12V DC AUDIO
AUTO TURN ON
XOVER1
XOVER2
1
2
FADER
SUB
INPUT
AMP2 INPUT
LO
HI
ON
OFF
AMP1
SUB
Modèle ZX550.3
70 x 2, 210 x 1 à 4 ohms de 20 à 20K, 25 à 200 Hz, 14,4 V c.c.,
1 % de distorsion harmonique totale, CEA-2006 (watts)
Rapport signal sur bruit -72 / -55 dBA CEA-2006 (réf. : 1 W, pondéré A)
Modèle ZX700.5
70 x 4, 210 x 1 à 4 ohms de 20 à 20 K, 25 à 200 Hz, 14,4 V c.c.,
1 % de distorsion harmonique totale, CEA-2006 (watts)
Rapport signal sur bruit -72 / -55 dBA CEA-2006 (réf. : 1 W, pondéré A)
Faites glisser le logement jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans le support métallique
Câble téléphonique
à 4 conducteurs
Vue latérale
Montez le support métallique
Vue arrière
2008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 17-182008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 17-18 8/12/2008 4:29:01 PM8/12/2008 4:29:01 PM
WARRANTY
ZX.3/ZX.5AMPLIFIER
18
ElectronicsLimitedWarranty
Kicker warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of
THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it is
warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original receipt.
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the
warranty period, Kicker will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise at
no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced
with more current equivalent products.
This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to
the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty
as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or
implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore these
exclusions may not apply to you. This warranty gives you speci c legal rights; however you may have other rights that
vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (Kicker) Dealer for warranty
service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater
Designs directly. You can con rm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (Kicker), call the Kicker
Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package all
defective items in the original container or in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 5021 North Perkins Road, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return-only defective components. The
return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight-collect to
you.
Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing
the Customer’s name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without
proof-of-purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid;
items sent freight-collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed.
It does not cover:
o Damage due to improper installation
o Subsequent damage to other components
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be considered
abuse
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
o Speakers damaged due to ampli er clipping or distortion
o Items previously repaired or modi ed by any unauthorized repair facility
o Return shipping on non-defective items
o Products with tampered or missing barcode labels
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number
o Freight Damage
o The cost of shipping product to Kicker
o Service performed by anyone other than Kicker
HOW LONG WILL IT TAKE?
Kicker strives to maintain a goal of 72-hour service for all electronics (ampli ers, crossovers, equalizers, etc.) returns.
Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered.
Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the Kicker Customer Service
Department at (405) 624-8510.
NOTE: All speci cations and performance gures are subject to change. Please visit the www.kicker.com for the most current information.
InternationalWarranty
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning speci c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning
up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at
the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL VersiónEspañol
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
especí cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede
dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se re ere al entusiasmo por la vida que la marca
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y ampli cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE DeutscheVersion
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen
in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte
vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu
streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit
den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der
zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE VersionFrançaise
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume
en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur
vie. Les haut-parleurs et ampli cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent
donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie.
Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores
acceptables à l’extérieur des véhicules.
GARANTIE
19
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510
08122008-b+08ZX.3/ZX.5
2008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 19-202008 ZX 550-3 700-5 4in1 b01.indd 19-20 8/12/2008 4:29:02 PM8/12/2008 4:29:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Kicker ZX.3 Serie Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à