KitchenAid KSBN220 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Article n° 8190046
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation et d’entretien
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour
consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation pour consultation par
l’inspecteur local des installations électriques.
Avant d’installer ou d’utiliser le brûleur latéral pour extérieur, inscrire ci-
dessous le numéro de modèle et le numéro de série. On trouve ces
numéros sur l’étiquette d’identification située sur le rebord inférieur du
tableau de commande. Ceci est également signalé sur la plaque
signalétique, située sur le panneau latéral.
Numéro de modèle : _______________
Numéro de série : _________________
IMPORTANT :
Lire et conserver ces instructions.
®
BIEN PENSÉ, BIEN FABRIQUÉ
®
Brûleur latéral encastré pour extérieur
Consultation rapide :
Table des matières :
Pages
Avant de commencer
Dimensions du produit
Dimensions pour l’installation du produit
Alimentation en gaz - Spécifications
Étapes de l’installation
Contrôle/réglage des brûleurs
Utilisation et entretien
Garantie
Demande d’assistance ou de service
2- 3
4
4
5
6
6
7- 8
9
10 - 11
Modèle
KSBN220
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 1
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
DANGER
Votre sécurité et celle des autres, c’est
très important.
Nous donnons de nombreux messages
de sécurité importants dans ce manuel,
et sur votre appareil ménager.Veillez à
toujours lire tous les messages de
sécurité et à vous y conformer.
Chaque message de sécurité identifie le
danger potentiel et indique comment
réduire le risque de blessure et ce qui
peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Voici le symbole d’alerte de
sécurité
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale un risque potentiel
de décès et de blessures graves pour
vous et d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront
le symbole d’alerte de sécurité et le mot
«DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient :
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI UNE ODEUR DE GAZ EST
PERCEPTIBLE :
• Fermer l’arrivée de gaz de
l’appareil.
• Éteindre toute flamme nue.
• Ouvrir le capot.
• Si l’odeur persiste, contacter
immédiatement le fournisseur
de gaz ou les pompiers.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Ne pas remiser ou utiliser de
l’essence ou un autre produit
liquide ou gazeux inflammable
à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil
ménager.
• Une bouteille de propane qui
n’est pas connectée pour
l’utilisation ne doit pas être
remisée à proximité de cet
appareil ou de tout autre
appareil ménager.
1. Ne pas installer les brûleurs latéraux
dans un véhicule récréatif, une remorque,
un bateau ou autre équipement mobile.
2.Veiller à toujours respecter les distances
de séparation minimales entre l’appareil
et les matières combustibles; voir la
section « Emplacement d’installation ».
3. L’appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit pas être installé au-
dessous d’une construction en matériaux
combustibles.
4. Cet appareil de cuisson à gaz pour
extérieur ne doit être utilisé qu’à
l’extérieur, et ne doit pas être utilisé dans
un bâtiment, un garage ou tout autre
espace fermé.
5.Veiller à ne pas approcher le cordon
d’alimentation électrique et les
canalisations de combustible des
surfaces chaudes.
6.Veiller à ne jamais avoir de matière
combustible, essence ou autre produit
inflammable liquide ou gazeux à
proximité de l’appareil de cuisson à gaz
pour extérieur.
7. Ne pas entraver la circulation d’air de
combustion et de ventilation.Veiller à ce
que les ouvertures de ventilation du
logement de la bouteille de gaz ne soient
jamais obstruées.
8. Inspecter le tuyau raccordant la bouteille
de gaz au brûleur latéral avant chaque
utilisation de l’appareil. En cas de
coupure, usure ou abrasion excessive, on
DOIT remplacer le tuyau de
raccordement avant d’utiliser le brûleur
latéral. Consulter le revendeur – utiliser
uniquement un tuyau de remplacement
spécifié pour l’utilisation avec le brûleur
latéral pour extérieur.
9. Inspecter visuellement les flammes sur
les brûleurs. On doit observer des
flammes bleues; une petite zone jaunâtre
à l’extrémité des flammes est normale
lors de l’alimentation au propane.
10. Inspecter les brûleurs et le tube venturi
pour y rechercher des accumulations
d’insectes ou nids d’insectes. Une
obstruction du tube peut provoquer un
feu sous le brûleur latéral.
11. La bouteille de gaz utilisée doit :
• être fabriquée conformément aux
spécifications applicables aux bouteilles
de propane, et être marquée comme
telle (spécifications du ministère des
Transports des É.-U., ou de la norme
canadienne CAN/CSA-B339 –
récipients pour le transport de matières
dangereuses); et Commission.
• comporter un dispositif homologué
empêchant un remplissage excessif
• comporter un dispositif de
raccordement compatible avec le
raccord d’alimentation du brûleur latéral
pour extérieur.
12. Inspecter toujours les connexions pour
rechercher les fuites lors de chaque
raccordement/déconnexion de la bouteille
de propane.Voir la section « Instructions
d’installation ».
13. Lorsque le gril pour extérieur n’est pas
utilisé, fermer le robinet de la bouteille de
gaz.
14. Le remisage du brûleur latéral pour
extérieur n’est permis que si la bouteille
de gaz a été déconnectée et séparée du
brûleur latéral pour extérieur.
15. Une bouteille de gaz doit être remisée à
l’extérieur, hors d’atteinte des enfants; on
ne doit jamais remiser une bouteille de
gaz dans un bâtiment ou garage, ou
dans un local fermé.
16. On doit utiliser le détendeur et le tuyau
de raccordement fournis avec le brûleur
latéral pour extérieur. Le détendeur et le
tuyau de raccordement spécifiés pour le
modèle acheté sont identifiés à la section
« Instructions d’installation ».
17. La configuration du système
d’alimentation par une bouteille de gaz
doit permettre l’extraction adéquate du
produit gazeux.
18. La bouteille de gaz doit inclure un
chapeau de protection du robinet.
Avant de commencer…
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 2
3
AVERTISSEMENT : Si les
instructions de ce manuel ne sont
pas scrupuleusement respectées, il
pourrait se produire un incendie ou
une explosion susceptibles de
provoquer des dommages matériels
ou corporels, voire un décès.
Si les directives suivantes ne sont pas
scrupuleusement observées, il peut se
produire un incendie qui susciterait des
dommages corporels graves ou mortels.
• Ne pas remiser une bouteille de gaz
sous le brûleur latéral ou à proximité.
• Ne jamais remplir une bouteille de gaz à
plus de 80 %.
Pour les brûleurs latéraux utilisés à une
altitude supérieure à 2000 pieds, on doit
remplacer le gicleur d’admission de gaz.
Voir la section Alimentation en gaz -
Spécifications.
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité du respect des distances de
séparation minimales spécifiées sur la
plaque signalétique. On trouve la plaque
signalétique sur le panneau latéral.
On peut se procurer un exemplaire des normes
mentionnées aux adresses suivantes :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
Important :
Ce brûleur latéral est fabriqué pour une
utilisation à l’extérieur seulement.
La loi californienne Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act oblige le
Gouverneur de la Californie à publier une
liste des substances qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
causent le cancer, des défauts
congénitaux ou sont autrement nuisibles à
la reproduction, et elle oblige aussi les
entreprises à mettre en garde contre
l’exposition potentielle à de telles
substances.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient
un produit chimique qui, à la
connaissance de l’État de la Californie,
cause le cancer, des défauts congénitaux
ou est autrement nuisible à la
reproduction.
Cet appareil peut causer une exposition
de faible intensité à certaines des
substances énumérées y compris le
benzène, la silice cristalline, le monoxyde
de carbone, le toluène et la suie.
Dans l’État du Massachusetts, les
instructions d’installation suivantes
s’appliquent :
• Les installations et réparations doivent
être effectuées par un entrepreneur ou
plombier qualifié ou agréé ou par un
monteur d’installations au gaz qualifié ou
agréé par l’État du Massachusetts.
• Si on utilise un clapet à bille, il doit être
du type à manche en forme de T.
• Un raccord flexible pour gaz, lorsque
utilisé, ne doit pas dépasser 3 pieds.
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 3
4
Dimensions du
produit
Dimensions pour
l’installation du
produit encastré
8,9 cm
(3-1/2 po)
raccord mâle NPT
1/2 po
66,0 cm (26 po)
64,8 cm (25-1/2 po)
On doit respecter toutes les dimensions indiquées pour le module recevant
l’appareil, et pour toutes les distances de séparation.
L’installation de ce brûleur latéral doit satisfaire les prescriptions de la version en
vigueur de la norme CSA-Z21.58a-1998* ou de tout code local applicable.
Le brûleur latéral s’encastre dans l’ouverture de l’enceinte et est soutenu par ses
rebords latéraux. Aucun soutien n’est nécessaire en bas.
On peut se procurer un exemplaire des normes mentionnées à l’adresse suivante :
*CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
57,2 cm
(22-1/2 po)
30,8 cm
(12-1/8 po)
5,7cm
(2-1/4 po)
séparation de
12 po (30,5 cm)
ou plus pour le
gril ou tout
accessoire
la surface de pose de
l’appareil doit être horizontale
90,2cm
(35-1/2 po)
30,5 cm
(12 po)
27,0 cm
(10-5/8 po)
Outillage et pièces
33,7 cm
(13-1/4 po)
54,3 cm (21-3/8 po)
18,1 cm
(7-1/8 po)
passage pour la
canalisation de gaz
à l’arrière du
brûleur latéral
Pièces fournies
• détendeur convertible réglé pour une pression
de 4 po (col. d’eau) pour le gaz naturel
Outils nécessaires :
• niveau
• petit tournevis à lame plate
• tournevis à lame plate
• tournevis Phillips
• mètre-ruban ou règle
• pince multiprise/articulation mobile
• clé à tuyauterie
Pièces nécessaires :
• robinet d’arrêt pour la canalisation de gaz
• raccord fileté mâle 1/2 po pour le raccordement
au détendeur
• composé d’étanchéité des jointures résistant au
propane
• raccord flexible d’acier inoxydable (homologation
AGA ou CSA) [4-5 pi (1,2-1,5 m)] ou canalisation
de gaz rigide, selon le besoin
• solution de détection des fuites, non corrosive
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 4
5
Alimentation en gaz
— Spécifications
Emplacement
d’installation
Choisir un emplacement qui minimise
l’exposition au vent et à la circulation des
personnes. L’emplacement ne devrait pas
être exposé à de forts courants d’air.
Ne pas entraver l’arrivée d’air de ventilation
ni d’évacuation des gaz de combustion.
Test de pressurisation de la
canalisation :
Test à plus de 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa)
(relative) ou colonne d’eau de
14 po (35,5 cm)
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression relative
supérieure à 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa), il faut que
le brûleur latéral et son robinet d’arrêt
individuel soient déconnectés de la
canalisation d’arrivée de gaz.
Test à une pression de 1/2 lb/po
2
(3,5
kPa) (relative) ou colonne d’eau de 14 po
(35,5 cm) ou moins
Lors de tout test de pressurisation de la
canalisation de gaz à une pression égale ou
inférieure à 1/2 lb/po
2
(3,5 kPa), on doit
fermer le robinet d’arrêt individuel pour
isoler le brûleur latéral de la canalisation
d’arrivée de gaz.
Respecter les prescriptions des codes et
règlements en vigueur.
Important : Le brûleur latéral doit être
raccordé à une source de gaz sous
pression régulée.
• Les puissances thermiques indiquées sur
la plaque signalétique ont été déterminées
pour une altitude de 2000 pieds (610 m).
À une altitude supérieure à 2000 pieds
(610 m), la puissance thermique diminue
à raison de 4 % pour chaque tranche de
1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau
de la mer. Un remplacement du gicleur
est nécessaire. Contacter le centre
d’assistance à la clientèle KitchenAid.
• La plaque signalétique indique le type de
gaz à utiliser. Si le gaz spécifié ne
correspond pas au type de gaz disponible,
consulter le fournisseur local de gaz.
Ne jamais entreprendre de convertir le
brûleur latéral pour l’alimentation avec un
gaz autre que celui qui est spécifié sur la
plaque signalétique sans avoir consulté le
fournisseur de gaz local. On devra utiliser
l’ensemble de conversion spécifié.
La canalisation d’arrivée de gaz doit être
dotée d’un robinet d’arrêt homologué. Ce
robinet devrait être au voisinage du brûleur
latéral, à un endroit où on peut y accéder
facilement pour les manœuvres d’ouverture
et de fermeture. Ne pas entraver l’accès au
robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou
de fermer l’alimentation en gaz de l’appareil.
vers le
brûleur
latéral
robinet d’arrêt,
position d’ouverture
canalisation
d’arrivée
de gaz
Brûleurs latéraux encastrés –
Gaz naturel :
Les modèles de brûleurs latéraux sont
configurés pour l’alimentation au gaz
naturel. Leur conception est homologuée
par CSA International pour l’alimentation au
propane ou butane, après conversion
appropriée.
Le brûleurs latéraux sont réglés pour
l’utilisation au gaz naturel; le détendeur pour
gaz naturel comporte un filetage femelle de
1/2 po.
Conversion au gaz propane
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une source locale de
propane :
L’ opération de conversion doit être
exécutée par un technicien qualifié.
Un technicien qualifié pour le gaz naturel
doit installer une canalisation de propane
jusqu’au point d’installation du brûleur
latéral en conformité avec les prescriptions
du Code national du gaz NFPA 54 et des
codes locaux.
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion no 4396312. Suivre les
instructions fournies avec l’ensemble.
Conversion pour l’alimentation au
propane, depuis une bouteille de
propane :
Pour la conversion pour l’alimentation au
propane, on doit utiliser l’ensemble de
conversion no 4396312. Suivre les
instructions fournies avec l’ensemble.
On doit acquérir séparément une bouteille
de propane (pas plus de 20 lb).
GAZ NATUREL :
Pression de service : 4 po (10,2 cm)
(colonne d’eau)
Pression d’alimentation 7-14 po maximum
(17,8 cm à 35,5 cm) (colonne d’eau)
GAZ PROPANE :
Pression de service :
11 po (28 cm) (colonne d’eau)
Pression d’alimentation : 11 à 14 po
(28 à 35,5 cm) colonne d’eau
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 5
grille
capot
6
Installation du brûleur
latéral
Contrôle et réglage
des brûleurs
Les brûleurs ont été testés et réglés à
l’usine pour le fonctionnement au niveau
d’efficacité optimum. Cependant, des
variations des caractéristiques de la source
de gaz et d’autres paramètres peuvent
nécessiter un réglage mineur de l’admission
d’air au niveau des brûleurs ou du débit
thermique minimum.
Tout réglage doit être exécuté par un
technicien qualifié.
Les opérations de contrôle et de réglage
des flammes sur le brûleur nécessitent la
dépose de la grille.
5.Soulever prudemment le capot et la
grille pour les conserver à part. Enlever
l’emballage autour des brûleurs. Réinstaller
la grille.
6.Insérer complètement et avec
précaution le brûleur latéral dans l’enceinte
d’installation.
Réglage de la puissance de chauffage
minimale :
Si les flammes d’un brûleur s’éteignent
alors qu’il est réglé pour la puissance de
chauffage minimale, on doit effectuer un
réglage.
Allumer le brûleur et tourner le bouton de
commande à la position correspondant à la
puissance de chauffage minimale, et ôter le
bouton. Immobiliser la tige du robinet avec
une pince, et insérer un tournevis à lame
plate mince dans la tige creuse. Observer
les flammes; faire tourner lentement le
tournevis dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.Trouver la position qui permet
le maintien des plus petites flammes
stables. Réinstaller le bouton de commande.
Réinstaller la grille.
tige du
robinet
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour déplacer et installer
le brûleur latéral.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos ou
une autre blessure.
Alimentation au gaz naturel
1.Placer le brûleur latéral sur le
module d’installation; laisser suffisamment
d’espace à l’arrière pour pouvoir raccorder
l’appareil à la source de gaz.
arrière du
brûleur
latéral
canalisation de gaz du
brûleur latéral de 1/2 po
raccord de
gaz flexible
robinet ouvert
3.Ouvrir le robinet d’arrêt de la
canalisation de gaz. Le robinet est ouvert
lorsque la poignée est parallèle à la
canalisation de gaz.
4.Effectuer un test de recherche des
fuites sur chaque connexion à l’aide d’une
solution de détection des fuites, non
corrosive. La formation de bulles indique
une fuite. Rectifier chaque connexion
manifestant une fuite.
robinet fermé
On peut se procurer un exemplaire des
normes mentionnées à l’adresse suivante :
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
** au sujet des codes locaux, contacter
l’inspecteur local des bâtiments.
®
Teflon est une marque de commerce déposée
de E.I. Du Pont de Nemours and Company.
Le circuit de gaz doit satisfaire les
prescriptions des codes et règlements
locaux**. En l’absence de codes locaux, les
installations doivent satisfaire soit les
prescriptions du Code national du gaz ANSI
Z223.1, soit celles du code d’installation de
gaz naturel et propane CAN/CGA-B149.1*.
• Si les codes locaux le permettent, utiliser
un tuyau en acier inoxydable flexible
homologué par l’AGA ou CSA
International pour raccorder le brûleur
latéral à la canalisation de gaz rigide. Une
canalisation de 5/8 po de diamètre est
recommandée. Connecter l’alimentation
de gaz au brûleur latéral et serrer les
raccords avec une clé. Utiliser un
composé d’étanchéité des jointures sur
tous les filetages mâles non évasés. Ne
pas deformer ni endommager le raccord
flexible lors du déplacement du brûleur
latéral.
• Il faut utiliser des composés d’étanchéité
des jointures résistant au propane. Ne pas
utiliser de ruban de Teflon
®
.
7.Passer à la section « Contrôle et
réglage des brûleurs ».
2.Réaliser toutes les connexions du
circuit de gaz.
Il faut utiliser différents raccords pour la
connexion du gril à la canalisation de gaz
existante.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation de gaz neuve
(agrément AGA ou CSA) “pour
l’extérieur”.
Bien serrer toutes les connexions de la
canalisation de gaz.
Si le brûleur à gaz est alimenté au
propane, demander à une personne
qualifiée de vérifier que la
pression du gaz ne dépasse pas 28 cm
(11 po) (colonne d’eau). Exemples de
personnes qualifiées :
chauffagiste professionnel, personnel
autorisé d’un fournisseur de gaz, et
technicien d’entretien
agréé.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès, une explosion
ou un incendie.
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 6
Si un allumeur ne produit
pas d’étincelles, on doit
remplacer la pile.
1. Soulever en bas du
logement des piles et
extraire le porte-piles.
2. Remplacer la pile par
une pile alcaline de 9
volts.
3. Réinstaller le porte-piles
dans le compartiment.
7
Utilisation et entretien
du brûleur latéral
Utilisation du brûleur latéral
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure
Ne pas laisser la flamme du brûleur
dépasser le bord de la poêle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer des brûlures.
Risque d’empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments en
attente pendant plus d’une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de ces instructions
peut causer une intoxication
alimentaire ou une maladie.
AVERTISSEMENT
1. Enlever le capot du brûleur latéral. Ne
pas allumer les brûleurs avec le capot
rabattu.
2.Vérifier que chaque bouton de commande
est à la position de fermeture.
3. Ouvrir l’arrivée de gaz :
Gaz naturel ou gaz propane d’un
fournisseur local
• Utilisation d’une source d’alimentation
de gaz autre qu’une bouteille de gaz
propane
Tourner le robinet d’arrêt à la position
ouverte de la canalisation d’alimentation
de gaz.
Bouteille de propane, s’il y a
conversion (voir “Alimentation en gaz -
Spécifications”).
• Utilisation d’une bouteille de propane :
Ouvrir lentement (pas brusquement) le
robinet de la bouteille de gaz.
NOTE : En cas d’activation du dispositif
de limitation du débit, il peut être
impossible d’allumer le gril. S’il demeure
possible d’allumer le gril, la taille des
flammes et le débit thermique seront
insuffisants. Dans ce cas, fermer le
robinet de la bouteille de gaz et tous les
robinets de commande des brûleurs, et
attendre 30 secondes. Après cela, ouvrir
très lentement le robinet de la bouteille
de gaz et attendre 5 secondes avant
d’entreprendre l’allumage.
Allumage manuel des brûleurs
1. Frotter l’allumette pour l’allumer.
2. Guider soigneusement l’allumette allumée
au brûleur que vous souhaitez allumer.
3. Enfoncer le bouton du brûleur le plus
proche de l’allumette et le tourner à
« LITE ». Le brûleur s’allumera
immédiatement.
4. Répéter les étapes 1 à 3 inclusivement
pour chaque brûleur principal.
IMPORTANT :
Si le brûleur ne s’allume pas
immédiatement, tourner le bouton du
brûleur à « OFF » et attendre 5 minutes
avant de le rallumer.
Si certains brûleurs ne s’allument pas après
une tentative d’allumage manuel, contacter
le Centre d’assistance KitchenAid. (Voir la
section “Demande d’assistance ou de
service”.)
1. L’utilisateur ne doit pas se pencher au-
dessus des brûleurs. Enfoncer/faire
tourner le bouton de commande du
brûleur choisi jusqu'à la position du débit
thermique minimum (LITE).
2. Appuyer sur le bouton d’alumage du
brûleur. On doit percevoir le bruit de
déclic du module d’étincelage. Maintenir
le bouton d’allumage du brûleur enfoncé
jusqu’à ce que le brûleur soit allumé.
rifier la présence des flammes sur le
brûleur. Répéter pour chacun des autres
brûleurs, selon le besoin.
IMPORTANT :
Si un brûleur ne ;eut s’allumer en 5
secondes, fermer le robinet de ce brûleur
et attnedre 5 minutes avant une autre
tentative.
Allumage du brûleur latéral
IMPORTANT : Allumer un seul brûleur à la
fois.
brûleur
avant
brûleur
arrière
bouton
d’allumage
Remplacement de la pile de
l’allumeur
soulever et
extraire le
porte-piles
Nettoyage
Conseils généraux
IMPORTANT : Avant le nettoyage, vérifier
que chaque robinet de gaz est en position
de fermeture et que tous les brûleurs ont
refroidi. Appliquer les instructions qui
accompagnent les produits de nettoyage.
Pour un nettoyage de routine, laver avec
eau et savon – utiliser une éponge ou un
linge doux. Rincer avec de l’eau propre puis
sécher immédiatement avec un linge doux
non pelucheux pour éviter de laisser des
marques et des taches.
Ne jamais utiliser de la laine d’acier pour
nettoyer le brûleur latéral; ceci laisserait des
éraflures sur la surface.
Acier inoxydable
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampon de
récurage savonneux, produit de nettoyage
abrasif, crème de polissage de table de
cuisson, laine d’acier, lavette abrasive ou
d’essuie-tout en papier.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage
contenant du chlore, qui pourrait
endommager la finition.
Frotter dans la direction du grain pour éviter
d’endommager la surface.
Après un renversement de produit
alimentaire, nettoyer dès que le brûleur
latéral a refroidi. Les produits alimentaires
renversés peuvent laisser des taches
indélébiles.
• Utiliser le produit de polissage Stainless
Steel Cleaner & Polish (article n
o
4396095). Pour la commande, voir la
section « Demande d’assistance ou de
service ».
• Utiliser un détergent liquide doux ou un
produit de nettoyage polyvalent en suivant
les instructions fournies avec le produit.
• Rincer avec de l’eau propre puis sécher
immédiatement avec un linge doux non
pelucheux pour éviter de laisser des
marques et des taches.
• Utiliser du vinaigre pour éliminer les
taches laissées par de l’eau dure. Rincer
avec de l’eau et bien sécher.
• Utiliser un produit de nettoyage du verre
pour éliminer les traces de doigt.
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 7
8
IMPORTANT : S’assurer que l’alimentation
en gaz est fermée et que tous les boutons
de commande sont à la position « OFF »
(arrêt). S’assurer que le brûleur latéral est
froid.
Extérieur
Ce matériau de qualité peut résister à la
plupart des produits susceptibles de former
des taches ou des piqûres de corrosion
d’autres matériaux, sous réserve que la
surface soit maintenue propre et protégée.
• Avant la première utilisation, appliquer un
produit de polissage de l’acier inoxydable
sur toutes les surfaces qui n’interviennent
pas pendant la cuisson. Effectuer une
autre application après chaque opération
de nettoyage, pour éviter que la surface
subisse des dommages irréversibles.
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un
rinçage avec de l’eau tiède propre.
• Pour le séchage, essuyer complètement la
surface avec un linge doux.
• Pour les taches tenaces ou de graisse
carbonisée, utiliser le dégraissant
Whirlpool (article no 31552); il s’agit d’un
dégraissant commercial pour acier
inoxydable.Voir la section « Demande
d’assistance et de service » pour
commander.
Intérieur
• Chaque nettoyage devrait être suivi d’un
rinçage avec de l’eau tiède propre.
• Utiliser un détergent liquide doux
(détergent à vaisselle) ou un produit de
nettoyage polyvalent en suivant les
instructions fournies avec le produit.
Rincer avec de l’eau propre et sécher
avec un linge doux non pelucheux.
• On peut utiliser une éponge à récurer
(service rigoureux) avec un produit de
nettoyage doux.Toujours frotter dans la
direction du grain.
• Pour une zone de petite taille et difficile à
nettoyer, utiliser le dégraissant Whirlpool
(article no 31552); il s’agit d’un
dégraissant commercial pour acier
inoxydable.Voir la section « Demande
d’assistance et de service » pour
commander.
Grille et chapeaux du brûleur latéral
• Nettoyer avec une brosse à soies de
laiton.
• Laver la grille avec un détergent doux, de
l’eau tiède et un dégraissant.
• Rincer à l’eau propre et essuyer avec un
chiffon doux non pelucheux.
• Utiliser le produit de polissage Stainless
Steel Cleaner & Polish (article n°
4396095). Pour la commande, voir la
section « Demande d’assistance ou de
service ».
Boutons, matière plastique et rebord de
l’appareil autour des boutons
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou
produit de nettoyage de four.
Ne pas faire tremper les boutons.
• Laver avec un détergent doux et de l’eau
tiède, avec un chiffon doux. Rincer et faire
sécher.
Éléments graphiques du panneau de
commande
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine
d’acier, produit de nettoyage abrasif ou
produit de nettoyage de four.
Ne pas pulvériser le produit de nettoyage
directement sur le panneau.
Nettoyer délicatement autour des étiquettes
des brûleurs; le lavage peut effacer les
éléments imprimés.
• Laver avec un détergent doux et de l’eau
tiède, avec un chiffon doux. Rincer et faire
sécher.
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 8
9
Garantie
Brûleur latéral à gaz KitchenAid
®
- Garantie
DURÉE DE LA GARANTIE KitchenAid PAIERA POUR :
GARANTIE TOTALE D’UNE ANNÉE
Pièces spécifiées par l’usine et main-d’œuvre d’intervention pour l’élimination des vices
À compter de la date d’achat de matériau OU de fabrication. Le travail doit être exécuté par une entreprise de service
après-vente agréée par KitchenAid.
Garantie limitée de cinq ans Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque le brûleur latéral est utilisé
De la seconde à la cinquième année conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera le coût des
année inclusivement à compter de la pièces spécifiées par l’usine pour l’élimination des vices de matériaux et de fabrication.
date d’achat, pièces seulement KitchenAid garantit également qu’aucun vice de matériau ou de fabrication n’affecte
l’intégrité structurale du brûleur latéral à gaz utilisé dans les conditions normales
recommandées, pendant une pérode de cinq ans à compter de la date d’achat.
Garantie limitée à vie KitchenAid garantit que le carénage d’acier inoxydable du gril utilisé dans les conditions
sur tous les composants en acier normales d’utilisation familiale est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant
inoxydable toute la durée de vie utile de l’appareil. Ceci ne couvre pas les détériorations de la finition,
comme éraflures ou changement de couleur, qui peuvent survenir dans le cadre de
l’utilisation régulière.
La garantie ci-dessus ne couvre que le coût de remplacement des composants cités ci-
dessous.
KitchenAid NE PAIERA PAS POUR :
A. Installation du brûleur latéral ou réparation de dommages imputables à une installation incorrecte, ou au non-respect des
exigences du code local.
B. Expédition, livraison, dépose et réinstallation du brûleur latéral – le brûleur latéral est conçu pour être réparé sur place.
C. Intervention pour :
1. Correction de l’installation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.
2. Instruction de l’utilisateur pour l’utilisation du brûleur latéral à gaz KitchenAid.
3. Remplacement des fusibles ou modification du câblage électrique de la résidence.
4.Travaux d’entretien de routine, ceci incluant le remplacement périodique de joints, raccords, etc.
D. Ensemble des composants de conversion ou intervention de conversion du brûleur latéral pour changement de combustible (gaz
naturel/propane).
E. Réparations, lorsque le brûleur à gaz est utilisé autrement que dans le cadre du service normal d’une résidence unifamiliale.
F. Dommages imputables à une négligence, un accident, un emploi impropre, un incendie, une inondation, une catastrophe, un
désastre naturel, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
G. Réparations sur des composants ou l’ensemble, imputables à une modification non autorisée du brûleur latéral à gaz.
H. Au Canada, frais de déplacement lorsque le client réside en un lieu éloigné.
I. Pièces de rechange et frais de réparation pour un appareil utilisé hors des États-Unis ou du Canada.
J. Frais de main-d’œuvre durant la période de garantie limitée.
K. Détériorations imputables à l’usure normale du brûleur latéral à gaz.
Avis concernant l’installation d’un brûleur latéral à gaz KitchenAid. Un accès à la source de gaz doit être disponible. Installer et
utiliser chaque brûleur latéral à gaz conformément aux instructions fournies avec le produit.
KitchenAid et KitchenAid Canada déclinent toute responsabilité au titre de dommages secondaires ou indirects. Toute
garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude du produit pour une application particulière est limitée dans le temps à
la durée de validité de cette garantie.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects, ou la limitation de la durée
de validité des garanties implicites; par conséquent ces exclusions ou limitations peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à une autre.
Hors des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre revendeur KitchenAid agréé pour
déterminer si une autre garantie s’applique.
Pour tout besoin d’assistance, consulter d’abord la section « Utilisation du brûleur latéral » dans cette brochure. Pour obtenir une aide
additionnelle, contacter le centre d’interaction avec la clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 aux É.-U. ou au 1-800-807-6777 au
Canada.
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 9
10
Demande d’assistance ou de
service
Pour éviter des interventions de dépannage non nécessaires, veuillez
consulter la section « Utilisation et entretien du brûleur latéral ». Ceci
pourrait vous éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si une
assistance demeure nécessaire, procéder selon les instructions ci-
dessous.
Composez le numéro sans frais 1-800-422-1230. Nos
consultants sont prêts à vous aider.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date
d’achat et les numéros complets de modèle
et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
• Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
• Renseignements sur l’installation
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous devez commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d’utiliser seulement les pièces de rechange
d’origine. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises appliquées lors de la fabrication
de chaque nouvel appareil ménager KitchenAid.
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre
région, composer le 1-800-422-1230 pour obtenir l’adresse du
plus proche centre de service agréé, ou contacter le
département de service après-vente de KitchenAid au
1-800-442-1111.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre durant la journée.
• Méthodes d’utilisation et d’entretien
Vente de pièces de rechange et d’accessoires
• Assistance spécialisée à la clientèle (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Coordonnées des revendeurs, compagnies de service et
distributeurs locaux de pièces de rechange
Les techniciens de service désignés par KitchenAid ont reçu
une formation qui leur permet d’effectuer les travaux de
réparation sous garantie et le service après-garantie partout
aux États-Unis.
Vous pouvez également consulter les Pages jaunes de
l’annuaire téléphonique pour identifier une compagnie de
service agréée KitchenAid dans votre région.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 10
11
2.
Si vous avez besoin de service
...
Communiquer avec la plus proche succursale ou le plus
proche établissement de service agréé de KitchenAid
Canada (voir la liste ci-dessous). S’assurer que la société
de service contactée est agréée pour effectuer l’entretien
de votre appareil pendant la période de garantie.
1.
Si le problème n’est pas attribuable
à l’une des causes indiquées dans
<<
Dépannage/Contrôle du
fonctionnement
>>
...
Communiquer avec le commerçant qui a
vendu l’appareil électroménager, ou
téléphoner sans frais au 1-800-422-1230.
Service pour les appareils KitchenAid Canada — Service à la clientèle
Succursales «service en direct» :
COLUMBIE - BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Région d’Ottawa 1-800-267-3456
(à l’exception de l’indicatif régional 807)) En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
et indicatif régional 807 en Ontario
QUÉBEC Montréal (à l’exception de la rive Sud) 1-800-361-3032
Montréal - Rive Sud 1-800-361-0950
Quebec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE 1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à KitchenAid
Canada à :
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
† Lorsque vous demandez de l’assistance ou une
intervention, veuillez fournir une description détaillée
du problème, les numéros complets de modèle et de
série de l’appareil, et la date d’achat. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
Avant de nous contacter pour de l’assistance ou un service,
veuillez consulter la section « Utilisation et entretien du brûleur
latéral ». Ceci pourrait vous éviter le coût d’une intervention de
dépannage. Si une assistance demeure nécessaire, procéder
selon les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada
Demande d’assistance ou de service
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 11
Article n° 8190046
© 2003 KitchenAid.
® Marque déposée / Marque de commerce
de KitchenAid U.S.A., KitchenAid Canada
porteur de licence au Canada.
Préparé par KitchenAid, Benton Harbor, Michigan 49022
Imprimé aux É.-U.
®
YR30135/8190046 FRE 7/2/03 1:28 PM Page 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

KitchenAid KSBN220 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues