Brother PR-600/600C Guide de référence

Taper
Guide de référence
Refer to the operation manual for detailed instruction.
Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this
guide, English screens are used for basic explanations.
Pour les instructions détaillées, voir le mode d’emploi.
Par ailleurs, il y a des différences dans les touches et les écrans en fonction de la langue d’affichage.
Dans ce guide, les explications de base utilisent les écrans anglais.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung.
Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick
auf Tasten Schirmbilder eventuell Unterschiede.
Die grundlegende Bedienung der Maschine ist in dieser Anleitung am Beispiel von Schirmbildern
mit englischem Text erklärt.
Zie de gebruiksaanwijzing voor gedetailleerde instructies.
Er zijn verschillen in de toetsen en schermen afhankelijk van de ingestelde taal.
In de beschrijvingen in deze beknopte handleiding worden de Engelse schermen gebruikt.
Consulte el manual de instrucciones para ver más detalles.
Además, dependiendo del idioma visualizado algunos botones y pantallas podrán ser diferentes.
En esta guía, para las explicaciones básicas se emplean pantallas en inglés.
Fare riferimento al manuale di impiego per istruzioni dettagliate.
Inoltre, ci sono differenze nei tasti e nelle schermate a seconda della lingua visualizzata.
In questa guida, le schermate in inglese sono usate per le spiegazioni basilari.
<Example: German>
<Exemple: Allemand>
<Beispiel: Deutsch>
<Voorbeeld: Duits>
<Ejemplo: Alemán>
<Esempio: Tedesco>
<English display>
<Affichage en Anglais>
<Englische Bildversion>
<Engels scherm>
<Visualización en inglés>
<Schermata in inglese>
1
Contents
Changing the Bobbin ............................................. 2
Removing the bobbin case ................................... 2
Installing the bobbin ............................................. 3
Installing the bobbin case ..................................... 3
Upper threading .................................................... 4
Threading the needle ............................................ 6
Basic operation ..................................................... 7
Combining patterns .............................................. 8
Basic setting ......................................................... 9
Summary of Embroidery Patterns ........................ 10
Embroidery Pattern Color Change Table ............. 18
Color Thread Conversion Table
Table des matières
Changement de bobine ......................................... 2
Retirer le boîtier à bobine ..................................... 2
Installation de la bobine ....................................... 3
Installation du boîtier à bobine ............................. 3
Enfilage supérieur .................................................. 4
Enfilage de l’aiguille ............................................. 6
Utilisation de base ................................................. 7
Combinaison de motifs ......................................... 8
Réglage de base .................................................... 9
Résumé des motifs de broderie............................ 10
Tableau de modification des couleurs pour les
motifs de broderie ............................................... 18
Tableau de conversion des fils de couleur
Inhalt
Wechseln der Spule ............................................... 2
Entfernen des Spulenfachs .................................... 2
Einsetzen der Spule .............................................. 3
Einsetzen des Spulenfachs .................................... 3
Einfädeln des Oberfadens ...................................... 4
Einfädeln des Fadens in die Nadel ........................ 6
Grundlegende Bedienung ...................................... 7
Kombinieren von Mustern .................................... 8
Grundeinstellung .................................................. 9
Zusammenfassung der Stickmuster...................... 10
Farbwechseltabelle für Stickmuster ..................... 18
Stickgarn-Farbtabelle
Inhoudsopgave
De spoel verwisselen ............................................. 2
Het spoelhuis verwijderen .................................... 2
De spoel installeren .............................................. 3
Het spoelhuis installeren ...................................... 3
De bovendraad inrijgen ......................................... 4
De naald inrijgen .................................................. 6
Elementaire bediening ........................................... 7
Patronen combineren ........................................... 8
Elementaire instellingen ........................................ 9
Overzicht van borduurpatronen ......................... 10
Kleurwijzigingstabel borduurpatronen ................ 18
Omzettingstabel voor kleurgaren
Contenido
Cambio de la bobina ............................................. 2
Extracción del estuche de la bobina ..................... 2
Colocación de la bobina ...................................... 3
Colocación del estuche de la bobina .................... 3
Enhebrado superior ............................................... 4
Enhebrado de la aguja .......................................... 6
Operación básica .................................................. 7
Combinación de dibujos ...................................... 8
Ajustes básicos ..................................................... 9
Resumen de diseños de bordado ......................... 10
Tabla de cambio de color del diseño de bordado 18
Tabla de conversión de hilos de color
Indice
Sostituzione della spolina ...................................... 2
Rimozione della custodia della spolina ................ 2
Installazione della spolina .................................... 3
Installazione della custodia della spolina .............. 3
Infilatura superiore................................................ 4
Infilatura dell’ago ................................................. 6
Funzionamento di base ......................................... 7
Combinazione di motivi ....................................... 8
Impostazione di base ............................................ 9
Riepilogo degli schemi di ricamo ........................ 10
Tabella cambio di colore dello schema di ricamo 18
Tabella di conversione dei fili colorati
2
Changing the bobbin
Wechseln der Spule
Cambio de la bobina
Follow the procedure shown below to
change the bobbin. Refer to the
Operation Manual for detailed
instructions.
Suivez la procédure ci-dessous pour
changer de bobine. Reportez-vous au
Manuel d’utilisation pour avoir les
instructions détaillées.
Führen Sie zum Wechseln der Spule
die unten stehenden Schritte aus.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Volg onderstaande procedure om de
spoel te verwisselen. Uitvoerige
instructies vindt u in de
Bedieningshandleiding.
Removing the bobbin case Retirer le boîtier à bobine
Entfernen des Spulenfachs Het spoelhuis verwijderen
Extracción del estuche de la bobina Rimozione della custodia della spolina
02
01
03 04
Siga el procedimiento que se describe
a continuación para cambiar la bobina.
Consulte el Manual de instrucciones si
desea obtener instrucciones más
detalladas.
Seguire la procedura illustrata di
seguito per sostituire la spolina. Fare
riferimento al manuale di istruzioni per
le istruzioni dettagliate.
4
1
2
34
5
6
1
2
34
5
6
1256
123456
1
23456
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
123456
04
03
05
02
09
07
After checking the thread color
indicated in the LCD, follow the
numbered steps below, and then use
the automatic needle threading
mechanism to thread the needle. Refer
to the Operation Manual for detailed
instructions.
Après avoir vérifié la couleur du fil
indiquée dans le LCD, suivez les
étapes numérotées ci-dessous, puis
utilisez le mécanisme d’enfilage
automatique pour passer le fil dans
l’aiguille. Reportez-vous au Manuel
d’utilisation pour avoir les instructions
détaillées.
Nachdem Sie die auf dem Display
angezeigte Garnfarbe überprüft haben,
führen Sie die unten stehenden Schritte
der Reihe nach aus, und fädeln Sie den
Faden mit dem automatischen
Nadeleinfädlermechanismus in die
Nadel ein. Einzelheiten finden Sie in
der Bedienungsanleitung.
Nadat u de draadkleur hebt
gecontroleerd op het LCD volgt u
onderstaande stappen. Vervolgens rijgt
u de naald in met de automatische
naaldinrijger. Uitvoerige instructies
vindt u in de Bedieningshandleiding.
Después de comprobar el color del
hilo indicado en la pantalla LCD, siga
los pasos enumerados a continuación y
utilice el mecanismo de enhebrado
automático de agujas para enhebrar la
aguja. Consulte el Manual de
instrucciones si desea obtener
instrucciones más detalladas.
Dopo aver controllato il colore del filo
indicato nel display a cristalli liquidi,
seguire i passaggi numerati di seguito,
quindi utilizzare il meccanismo
automatico di infilatura dell’ago per
infilare l’ago. Fare riferimento al
Manuale di istruzioni per le istruzioni
dettagliate.
06
008
01
Upper threading
Einfädeln des Oberfadens
Enhebrado superior
5
02 03
Enfilage supérieur
De bovendraad inrijgen
Infilatura superiore
01
0504
0706
0908
10
Summary of Embroidery Patterns
Zusammenfassung der Stickmuster
Resumen de diseños de bordado
Embroidery patterns
Motif de broderie
Stickmuster
Borduurpatroon
Diseño de bordado
Schema di ricamo
Floral alphabet
Alphabet floral
Blumenbuchstaben
Bloemenalfabet
Alfabético con motivos florales
Alfabeto floreale
Renaissance alphabet
Alphabet Renaissance
Renaissancebuchstaben
Renaissancealfabet
Alfabético renacentista
Alfabeto rinascimentale
For tutorial practice
Pour une pratique d’apprentissage
Für Lernübungen
Als oefening
Para práctica tutorial
Per il seminario di pratica
For checking the thread tension
Pour contrôler la tension du fil
Zur Überprüfung der Fadenspannung
Om de draadspanning te controleren
Para comprobar la tensión del hilo
Per controllare la tensione del filo
11
Appliqué alphabet
Alphabet appliqué
Buchstabenapplikation
Alfabetapplicatie
Adoruos alfabéticos
Alfabeto appliqué
Résumé des motifs de broderie
Overzicht van borduurpatronen
Riepilogo degli schemi di ricamo
13
Alphabet Alphabet
Buchstaben Alfabet
Alfabético Alfabeto
Summary of Embroidery Patterns
Résumé des motifs de broderie
Zusammenfassung der Stickmuster
Overzicht van borduurpatronen
Resumen de diseños de bordado
Sommario degli schemi punto
19
Tableau de modification des couleurs pour les motifs de broderie
Kleurwijzigingstabel borduurpatronen
Tabella cambio di colore dello schema di ricamo
1
2
3
4
5
(513)
(515)
(208)
(800)
(205)
No. 14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(843)
(208)
(030)
(405)
(007)
(900)
(030)
(208)
(339)
(515)
No. 8
1
2
3
4
5
6
7
8
(214)
(214)
(214)
(001)
(001)
(339)
(058)
(900)
No. 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(328)
(328)
(328)
(001)
(005)
(010)
(339)
(323)
(027)
(323)
(900)
(900)
(027)
(534)
(800)
No. 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
(058)
(534)
(704)
(513)
(027)
(707)
(405)
(058)
(058)
(328)
(328)
(323)
(323)
(058)
(900)
(001)
(058)
(900)
No. 11
1
2
3
4
5
6
7
8
(124)
(507)
(800)
(058)
(001)
(323)
(214)
(900)
No. 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
(205)
(206)
(107)
(030)
(800)
(307)
(843)
(001)
(399)
(005)
(323)
(058)
(205)
(206)
No. 13
For tutorial practice
Pour une pratique d’apprentissage
Für Lernübungen
Als oefening
Para práctica tutorial
Per il seminario di pratica
For checking the thread tension
Pour contrôler la tension du fil
Zur Überprüfung der Fadenspannung
Om de draadspanning te controleren
Para comprobar la tensión del hilo
Per controllare la tensione del filo
20
Renaissance alphabet Alphabet Renaissance
Renaissancebuchstaben Renaissancealfabet
Alfabético renacentista Alfabeto rinascimentale
No. 1
1
2
3
4
5
(513)
(807)
(085)
(420)
(406)
No. 2
1
2
3
4
(507)
(070)
(339)
(323)
No. 3
1
2
3
4
5
(517)
(206)
(209)
(086)
(807)
No. 4
1
2
3
4
5
(517)
(307)
(513)
(126)
(209)
No. 5
1
2
3
4
(507)
(513)
(348)
(337)
No. 6
1
2
3
4
5
(517)
(507)
(810)
(339)
(323)
No. 7
1
2
3
4
5
(513)
(613)
(206)
(337)
(209)
No. 8
1
2
3
4
5
(517)
(124)
(812)
(339)
(323)
No. 9
1
2
3
4
5
(509)
(124)
(807)
(399)
(704)
No. 10
1
2
3
4
5
(509)
(209)
(206)
(517)
(507)
No. 11
1
2
3
4
5
(513)
(085)
(206)
(405)
(420)
No. 12
1
2
3
4
5
(517)
(804)
(206)
(107)
(807)
No. 13
1
2
3
4
5
(507)
(085)
(206)
(348)
(323)
No. 14
1
2
3
4
(507)
(613)
(214)
(337)
No. 15
1
2
3
4
5
(704)
(124)
(206)
(534)
(507)
22
No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
No. 5
No. 7
No. 8
No. 9
No. 10
No. 11
No. 12
No. 13
No. 14
No. 15
Floral Alphabet Alphabet floral
Blumenbuchstaben Bloemenalfabet
Alfabético con motivos florales Alfabeto floreale
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(810)
(070)
(612)
(205)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(810)
(205)
(070)
(612)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(810)
(205)
(612)
(070)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(205)
(810)
(612)
(070)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(810)
(070)
(612)
(205)
No. 6
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(070)
(810)
(205)
(612)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(205)
(612)
(070)
(810)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(612)
(810)
(205)
(070)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(612)
(810)
(070)
(205)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(612)
(810)
(070)
(205)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(810)
(612)
(205)
(070)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(810)
(205)
(612)
(070)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(205)
(612)
(810)
(070)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(070)
(810)
(612)
(205)
1
2
3
4
5
6
(017)
(513)
(612)
(810)
(070)
(205)
Appliqué alphabet Alphabet appliqué
Buchstabenapplikation Alfabetapplicatie
Adoruos alfabéticos Alfabeto appliqué
Embroidery Pattern Color Change Table
Tableau de modification des couleurs pour les motifs de broderie
Farbwechseltabelle für Stickmuster
Kleurwijzigingstabel borduurpatronen
Tabla de cambio de color del diseño de bordado
Tabella cambio di colore dello schema di ricamo
12.2 cm
(5 inch)
6.8 cm
(2.8 inch)
4.9 cm
(2 inch)
25
884-T01
XC7141-051
0308
Printed in Taiwan
Color Thread Conversion Chart
Tableau de conversion des fils de couleur
Stickgarn-Farbtabelle
Omzettingstabel voor kleurgaren
Tabla de conversión de hilos de color
Tabella di conversione dei fili colorati
Embroidery Country
1 (900) (100)
2 (001) (000)
3 (800) (149)
4 (085) (155)
5 (086) (024)
6 (124) (152)
7 (107) (126)
8 (030) (148)
9 (807) (158)
10 (869) (636)
11 (620) (625)
12 (079) (122)
13 (333) (212)
14 (202) (342)
15 (205) (043)
16 (206) (334)
17 (208) (335)
18 (126) (322)
19 (209) (336)
20 (010) (331)
21 (812) (370)
22 (348) (242)
23 (214) (354)
24 (328) (404)
25 (307) (025)
26 (058) (717)
27 (337) (264)
28 (339) (224)
29 (843) (012)
30 (399) (706)
31 (330) (414)
32 (323) (255)
33 (542) (505)
Embroidery Country
34 (502) (461)
35 (509) (463)
36 (519) (476)
37 (517) (473)
38 (534) (483)
39 (507) (485)
40 (808) (467)
41 (027) (442)
42 (513) (444)
43 (515) (446)
44 (405) (586)
45 (406) (575)
46 (017) (150)
47 (019) (512)
48 (420) (564)
49 (415) (057)
50 (007) (588)
51 (070) (015)
52 (810) (133)
53 (612) (623)
54 (613) (624)
55 (614) (635)
56 (804) (604)
57 (607) (003)
58 (704) (745)
59 (707) (747)
60 (005) (020)
61 (817) (734)
62
63
64
65
NOT DEFINED / NON DEFINI /
NICHT DEFINIERT / NIET GEDEFINIEERD /
SIN DEFINIR / NON DEFINITO /
NOTE: • The conversion chart is based on “Embroidery” threads, so the result of your work with “Country” threads
might be different from the pictures. We recommend you to sew a test piece first.
• Actual colors may vary slightly from the chart.
REMARQUE: • Le tableau de conversion est basé sur un fil de “broderie”, de sorte que le résultat d’un travail effectué avec
des fils “Pays” risque d’être différent des images. Il est recommandé de faire d’abord un essai de couture.
• Les couleurs réelles risquent d’être légèrement différentes de celles du tableau.
HINWEIS:
Die Umwandlungstabelle basiert auf “Stickerei”-Fäden, so daß mit “Country”-Fäden ausgeführte Näharbeiten
eventuell nicht dem angezeigten Bild entsprechen. Es empfiehlt sich deshalb, vorher ein kurzes Probestück zu nähen.
• Die tatsächlichen Farben entsprechen mitunter nicht genau der Tabelle.
OPMERKING: De omzettingstabel is gebaseerd op “Embroidery” borduurgaren, zodat bij het werken met “Country” garen
een ander resultaat kan worden verkregen. Wij bevelen u aan eerst een stukje op een proeflapje te naaien.
• De feitelijke kleuren kunnen een weinig verschillen van de kleuren in de tabel.
NOTA:
El gráfico de conversión se basa en hilos de bordado “Embroidery”, por lo que el resultado de su labor con hilos
“Country” podrán ser diferentes a los de las ilustraciones. Le recomendamos que primero haga un cosido de prueba.
• Los colores reales podrán variar ligeramente respecto a los del gráfico.
NOTA: • La tabella di conversione è basata sui fili “Embroidery”, per cui il risultato del lavoro con i fili
“Country” può essere diverso dalle immagini. Consigliamo di cucire prima una pezza di prova.
• I colori effettivi possono variare leggermente dalla tabella.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brother PR-600/600C Guide de référence

Taper
Guide de référence