Maunfeld MVCE45.3HL.SZ-BK Black Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION OF USE
NOTICE D’UTILISATION
MVCE45.3HL.SZ-BK
MVCE45.3HL.SZ-WH
Уважаемые покупатели!
Благодарим Вас за приобретение нашей керамической варочной панели.
Чтобы обеспечить наилучшие результаты при работе с варочной панелью,
рекомендуется внимательно изучить данное руководство, сохранить его и
обращаться к нему по мере возникновения каких-либо вопросов.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .................................................................................. 2
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........................................................................ 2
РАБОТА С ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛЬЮ .................................................................................................. 3
МЕРЫ ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ................................................ 4
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ НЕИСПРАВНОСТИ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ....................................... 5
ДРУГИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .......................................................................................... 5
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ................................................................................................ 6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................................................................................ 6
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ................................................................................................................ 6
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ....................................................................................... 7
СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ .......................................................................................................... 7
ДИСПЛЕЙ .................................................................................................................................. 7
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ............................................. 7
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................................................................ 7
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА .......................................................................................................... 7
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА .............................................................................................. 8
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ВАРКИ ......................................................... 8
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ ................................................................. 9
УХОД И ОЧИСТКА ..................................................................................................................... 9
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК................................................................................................... 10
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ......................................................................................... 11
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ............................................................................................. 12
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЕКТРОПИТАНИЯ .......................................... 13
2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Предварительные меры предосторожности
Полностью распакуйте варочную панель.
Установка и подключение варочной панели должны
проводиться имеющими соответствующее разрешение
специалистами. Изготовитель не несет ответственности за
повреждения, возникшие вследствие неправильной
установки или подключения данного оборудования.
Для обеспечения нормальной работы варочная панель
должна быть полностью укомплектована и установлена в
кухонный гарнитур с рекомендованной столешницей.
Данная бытовая техника предназначена исключительно
для приготовления пищи, и не может использоваться для
других бытовых, коммерческих или промышленных целей.
Снимите все этикетки и самоклеющуюся маркировку с
керамического стекла.
Не допускается изменять конструкцию оборудования.
Не допускается устанавливать варочную панель отдельно
от кухонного гарнитура или использовать ее в качестве
рабочей поверхности.
Оборудование должно быть заземлено и подключено в
соответствии с действующими стандартами.
При подключении не используйте удлинители.
Не допускается установка оборудования над
посудомоечной или сушильной машиной, поскольку пар
может повредить электронные компоненты.
Варочная панель не предназначена для работы под
управлением внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
3
Работа с варочной панелью
После окончания приготовления пищи отключите
конфорки.
Внимательно следите за приготовлением пищи на масле
или жире: эти продукты способны легко воспламеняться.
Следите за тем, чтобы не обжечься во время и после
использования варочной панели.
Не допускайте соприкосновения кабелей стационарного
или передвижного оборудования со стеклянной
поверхностью варочной панели или горячей посудой.
Не подносите близко к варочной панели намагничиваемые
предметы (кредитные карты, дискеты, калькуляторы).
Не оставляйте на горячей поверхности металлические
предметы, например, ножи, вилки, ложки и крышки, так как
они могут нагреться.
Запрещается размещение на стеклянной поверхности
любых металлических предметов, за исключением
термостойких контейнеров, поскольку в случае
длительного воздействия или под влиянием остаточного
тепла это может привести к сильному нагреву,
расплавлению и даже возгоранию.
Не накрывайте варочную панель тканью или защитным
чехлом, поскольку это может привести к их сильному
нагреванию и возгоранию.
Использование данного оборудования детьми в возрасте
от 8 лет и выше и лицами, имеющими ограниченные
физические, сенсорные или психические возможности или
не обладающими достаточными опытом и знаниями
разрешается только под надзором лица, которое может
обеспечить их безопасность, знает принципы и
безопасные способы работы с варочной панелью и
возможные опасности.
Не разрешайте детям играть с варочной панелью.
Проведение чистки и ухода за варочной панелью детям
разрешается только под присмотром взрослых.
4
Меры по предотвращению повреждения варочной панели
Кастрюли с шероховатым или поврежденным дном
(неэмалированные чугунные кастрюли) могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Песок и другие абразивные материалы могут привести к
повреждению стеклокерамической поверхности.
Не допускайте падения на стеклокерамическую
поверхность предметов, даже небольших.
Не допускайте ударов кастрюлями о край стекла.
Убедитесь, что вентиляция варочной панели
соответствует инструкциям изготовителя.
Не ставьте и не оставляйте пустые кастрюли на
стеклокерамической панели.
Не допускайте попадания на конфорки сахара и
синтетических материалов, а также не оставляйте на них
алюминиевые листы, поскольку это может привести к
появлению трещин или другим повреждениям при
охлаждении стеклокерамического покрытия: включите
варочную панель и немедленно удалите эти материалы с
горячих конфорок (будьте осторожны: опасность ожогов).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность возгорания: не оставляйте
какие-либо предметы на варочной поверхности.
Не ставьте горячую посуду на панель управления.
Если под варочной панелью располагается кухонный
ящик, убедитесь в наличии достаточного (2 см) свободного
пространства между содержимым ящика и нижней частью
варочной панели. Это необходимо для обеспечения
правильной вентиляции.
Не кладите в ящик, располагающийся под варочной
панелью какие-либо воспламеняющиеся предметы
(например, спреи). Ящики для хранения столовых
приборов должны быть изготовлены из термостойких
материалов.
5
Меры предосторожности при неисправности варочной
панели
При обнаружении неисправности отключите варочную
панель и отсоедините ее от сети электропитания.
При обнаружении трещин в стеклокерамическом покрытии
необходимо отключить варочную панель от сети
электропитания и обратиться в центр послепродажного
обслуживания.
Ремонт должен проводиться специалистами. Не
вскрывайте варочную панель самостоятельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при обнаружении трещин на
поверхности обязательно отключите варочную панель, в
противном случае возможно поражение электрическим
током.
Другие меры предосторожности
Убедитесь, что посуда располагается по центру конфорки.
Дно посуды должно закрывать как можно большую
площадь конфорки.
Лицам, использующим кардиостимулятор, следует
помнить о том, что магнитное поле может нарушить его
работу. Рекомендуется получить дополнительную
информацию у продавца или врача.
Не используйте посуду из алюминия или синтетических
материалов, поскольку она может расплавиться на горячих
конфорках.
В случае возникновения возгорания не допускается
сбивать огонь с помощью воды. Сначала отключите
варочную панель, а затем закройте пламя, например,
крышкой или противопожарным одеялом
6
ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип
MVCE45.3HL.SZ-BK
MVCE45.3HL.SZ-WH
Полная мощность
4800 W
Потребление энергии поверхностью EC
hob
*
182.5 Wh/kg
Передняя левая pасположение конфорок
Ø 190 mm
Номинальная мощность
1800 W
Категория стандартного оборудования
C
Потребление энергии EC
cw
*
183.9 Wh/kg
Задняя левая сположение конфорок
Ø 155 mm
Номинальная мощность
1200 W
Категория стандартного оборудования
A
Потребление энергии EC
cw
*
173.8 Wh/kg
Передняя правая pасположение конфорок
Ø 190 mm
Номинальная мощность
1800 W
Категория стандартного оборудования
C
Потребление энергии EC
cw
*
183.9 Wh/kg
* Указанная мощность может изменяться в зависимости от размеров и материала посуды.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
[ - ] Кнопка
[ + ] Кнопка
Кнопка «Вкл»/
«Выкл»
Кнопка выбора
Дисплей
7
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
СЕНСОРНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Ваша варочная панель оснащена электронным управлением с
чувствительными сенсорными кнопками. При касании пальцем кнопки,
соответствующая команда активируется. Эта активация подтверждается
загоранием контрольной лампочки, символа или числа на дисплее и / или
звуком «Бип».
Необходимо нажимать только одну кноку за раз.
ДИСПЛЕЙ
Символ Значение Функция/Сообщение
0 Нуль Включение конфорки.
1…9 Уровень мощности Задание уровня нагрева
конфорки.
A Ускорение нагрева Автоматическое
приготовление пищи.
E Сообщение об ошибке Неисправность электрической сети
H Остаточное тепло Конфорка горячая.
L Блокировка Блокировка панели
управления.
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВОМ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Протрите оборудование влажной тряпкой, после чего тщательно высушите
его поверхность. Не используйте моющие средства, которые могут вызвать
появление синего оттенка стеклокерамической поверхности.
ВКЛЮЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Сначала включите поверхность варочную, а затем – зону нагрева.
Включение/выключение устройства:
Действие Панель управления Дисплей
Включение нажмите на [ ] 3 x [ 0 ]
Выключение нажмите на [ ] ничего или [ H ]
Включение / выключение зон нагрева:
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на кнопку зоны индикатор
включен
Повышение мощности Нажмите кнопку [ + ] зоны [1] до [9]
Понижение мощности Нажмите кнопку [ - ] [ 9 ] до [ 1 ]
Выключение Нажмите одновременно [ + ] и [ - ] [ 0 ] или [H]
Или нажмите кнопку [ - ] [ 0 ] или [ H ]
8
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
После выключения конфорки или всего устройства, конфорки ещё горячие, и
на дисплее отображается символ [ H ].
Когда до конфорок можно безопасно дотрагиваться, символ [ H ] исчезает.
Пока индикаторы остаточного тепла светятся, не касайтесь конфорок и не
ставьте на них чувствительные к нагреванию предметы. Опасность ожога и
пожара!
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ВАРКИ
Все зоны нагрева оснащены устройством автоматической варки. Зона варки
запускается на полную мощность по истечении некоторого времени, затем
автоматически сокращает свою мощность до предустановленного уровня.
Ввод в действие автоматического процесса:
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на кнопку выбора
зоны [0] и индикатор
включённой зоны
Активация полной
Мощности Нажмите на [ + ] Идёт от [ 1 ] к [9]
Активация автоматического
процесса Вновь нажмите на [ + ] [ 9 ] мерцает с [A]
Выбор уровня Нажмите на [ - ] [ 9 ] идёт к [ 8 ] [7]
(Например « 7 ») [ 7 ] мерцает с [A]
Остановка автоматического процесса :
Действие Панель управления Дисплей
Выбор зоны Нажмите на кнопку
ыбора зоны [ 7 ] мерцает с [ А ]
Выбор уровня Нажмите на [ + ] или [ - ] Уровень выбран
Блокировка панели управления
Блокировка :
Действие Панель управления Дисплей
Ввод в действие Нажмите на [ ] [ 0 ] или [ H ]
Блокировка Нажмите одновременно на [ - ]
и на зону выбора левой задней
конфорки нет изменений
Затем нажмите вновь на кнопку
выбора
[ L ]
9
Разблокировка :
Действие Панель управления Дисплей
Ввод в действие Нажмите на [ ] [ L ]
Через 5 секунд после ввода в действие :
Разблокировка Нажмите одновременно на [ - ] [ L ]
и на зону выбора левой задней
конфорки
Затем нажмите вновь на [ - ] [ 0 ]
индикаторы погаснут
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ
Примеры настройки уровня мощности для приготовления пищи
(приведённые в таблице значения являются ориентировочными)
1 − 2
Соусы, масло, шоколад,
желатин
Блюда, приготовленные ранее
2 3
Рис, пудинг, сахарный сироп
Сушеные овощи, рыба,
замороженные продукты
3 4
Овощи, рыба, мясо
4 5
Картофель на пару, супы,
паста, свежие овощи
6 − 7
Мясо, печень, яйца, сосиски
Гуляш, рулет, ливер
7 8
Картофель, оладьи, вафли
9
Стейк, омлет, жареные блюда
Вода
УХОД И ОЧИСТКА
Перед очисткой необходимо выключить устройство.
Не приступайте к очистке варочной панели, если стеклокерамическая
поверхность слишком горячая, так как существует опасность ожога.
Удалите небольшие загрязнения влажной тканью с чистящим
средством, разведённым в небольшом количестве воды, после чего
промойте поверхность холодной водой и тщательно высушите.
Использование агрессивных или абразивных чистящих средств и
оборудования для очистки категорически запрещено, так как это может
привести к появлению царапин.
10
Использование оборудования с паровым приводом, а также
оборудования, оказывающего давление на обрабатываемую
поверхность, запрещается.
Использование любых предметов, которые могут поцарапать
стеклокерамическую поверхность, запрещено.
Убедитесь, что посуда сухая и чистая. Убедитесь, что на
стеклокерамической поверхности и посуде нет пылинок. При
перемещении посуды по стеклокерамической поверхности,
шероховатое дно посуды может поцарапать её.
Необходимо немедленно удалить сахар, джем, желе и т.д., попавшие
на стеклокерамическую поверхность, предотвращая тем самым её
повреждение.
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Варочная панель или конфорка не включается:
Варочная панель неправильно подключена к сети электропитания.
Перегорел защитный предохранитель.
Оборудование заблокировано.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
На панели управления находятся предметы.
На панели управления отображается символ [ E ]:
Электронные системы оборудования неисправны.
Отключите устройство от сети электропитания и снова подключите его.
Обратитесь в центр послепродажного обслуживания
Отключение одной или нескольких конфорок:
Срабатывание системы безопасности.
Конфорка не выключалась в течение длительного времени.
Сенсорные кнопки намокли или покрыты жиром.
Чрезмерно нагрето днище пустой посуды.
Не активируется функция автоматического приготовления пищи:
Конфорка не остыла (отображается символ [ H ]).
Установлен максимальный уровень мощности ([ 9 ]).
Уровень мощности был понижен с помощью кнопки [ - ]
На панели управления отображается символ [ L ]:
См. раздел "Блокировка панели управления" настоящего Руководства.
На дисплее панели управления отображается символ [ Er03 ]:
Кнопки управления закрыты каким-либо предметом или жидкостью.
Символ перестанет отображаться после освобождения или очистки
клавиш.
На дисплее панели управления отображается символ [ Er21 ]:
Варочная панель перегрета, дождитесь, пока она остынет, и затем включите ее
снова.
11
На дисплее панели управления отображается символ [ U400 ], [ Er25 ]
или [ U4 ]:
Варочная панель не подключена к сети электропитания. Проверьте
состояние кабелей и подключите варочную панель.
Если один из символов продолжает отображаться на дисплее,
обратитесь в сервисную службу.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов и может
быть повторно переработана.
Электронные компоненты отслужившего свой срок оборудования могут
содержать благородные металлы. Обратитесь к местным властям по
поводу переработки.
Не выбрасывайте оборудование совместно с
прочими бытовыми отходами
Обратитесь в местный центр сбора отходов,
осуществляющий утилизацию бытовой
техники.
12
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ
Установку могут проводить только квалифицированные специалисты.
Установщик обязан следовать действующему законодательству и правилам,
принятым в стране
Приклеивание уплотнительной прокладки:
Уплотнительная прокладка, поставляемая с устройством, предотвращает
проникновение влаги.
Необходимо осторожно закрепить уплотнительную прокладку, как показано
на рисунке.
Установка:
Габариты (вырез панели):
Модель
Габариты (встраивания)
MVCE45.3HL.SZ-BK
MVCE45.3HL.SZ-WH
420x490
Убедитесь, что расстояние между панелью и стеной или какими-
либо предметами составляет как минимум 50 мм.
Панель сертифицирована по классу "Y" теплозащиты. В идеале, при
установке панели следует предусмотреть много свободного места с
обеих сторон. Сзади может быть стена, а с одной стороны стена или
высокие предметы. Однако, с другой стороны не должно быть стены
или разделительных перегородок, высота которых превышает уровень,
на котором установлена панель.
Кухонная мебель или опора, в которой установлена панель, а также
края мебели, покрытие из ламината и клей должны выдерживать
температуру до 100 ° C.
Декоративные элементы мебели, находящиеся вблизи края панели,
должны быть жаропрочными.
Запрещается устанавливать варочную панель над невентилируемой
плитой или посудомоечной машиной.
Для обеспечения надлежащей циркуляции воздуха у электронных
компонентов оборудования следует предусмотреть свободное
пространство (20 мм) под корпусом варочной панели.
Если под варочной панелью находится ящик, в него нельзя класть
легковоспламеняющиеся или не термостойкие предметы и вещества (к
примеру, аэрозоли).
Приклейте прокладку (2) в 2 мм
от внешнего края панели, сняв
защитную ленту (3).
13
Материалы, из которых изготовлены рабочие поверхности (к примеру,
столешница) зачастую расширяются при контакте с водой. Для защиты
выреза панели следует нанести слой лака или специального
герметика. Необходимо соблюдать особую осторожность при монтаже
уплотнительной прокладки, поставляющейся с варочной панелью для
предотвращения утечки жидкости. Данная прокладка гарантирует
качественное уплотнение при взаимодействии с гладкой поверхностью
мебели.
Пространство между варочной панелью и вытяжкой, расположенной
над ней, должно соответствовать требованиям производителя
вытяжки. При отсутствии конкретных указаний, данное пространство
должно быть не менее 760 мм.
Необходимо обеспечить свободный доступ к шнуру электропитания,
при этом его не должны загораживать какие-либо предметы (к примеру,
ящики).
ВНИМАНИЕ: Используйте только те кожухи варочной поверхности, которые созданы
производителем данного устройства, или указаны производителем в инструкции по
эксплуатации, как подходящие, или идущие в комплекте с устройством. Использование
неподходящих кожухов может привести к повреждениям.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ К СЕТИ ЕКТРОПИТАНИЯ
Установка оборудования и его подключение оборудования к сети
электропитания должно выполняться только квалифицированными
специалистами, которые должны неукоснительно соблюдать
действующие нормы и стандарты.
После встраивания оборудования, необходимо обеспечить защиту от
воздействия напряжения.
Информация об электрических соединениях указана на наклейке,
находящейся на корпусе устройства рядом с клеммной коробкой.
Подключение к сети электропитания должно осуществляться с
помощью заземленного штепселя или многополярного выключателя с
зазором между контактами не менее 3 мм.
Электрическая цепь должна быть отделена от сети с помощью
специальных устройств, таких, как предохранители и замыкатели.
Если устройство не оснащено штепселем, при установке необходимо
предусмотреть возможность его отключения в соответствии с
действующими правилами.
Воздушный шланг не должен касаться горячих частей варочной панели
или плиты.
14
Осторожно!
Данное оборудование должно подключаться только к сети электропитания с параметрами
230 В, 50/60 Гц.
Обязательно следует подсоединять провод заземления.
Подключение должно проводиться в соответствии с электрической схемой.
Соединительная коробка находится под задней крышкой корпуса варочной панели. Чтобы
открыть крышку, воспользуйтесь отверткой среднего размера. Вставьте отвертку в
прорезь, и откройте крышку.
( * ) рассчитано с учетом фактора одновременности в соответствии со стандартом EN 60 335-2-6/1990
Подключение варочной панели
Керамическая варочная панель допускает подключение к сетям питания нескольких типов
(230 В, 1 фаза + нейтраль или 400 В, 2 фазы + нейтраль). Для настройки на конкретную
сеть используйте медные перемычки, расположенные в коробке рядом с клеммной
коробкой.
Однофазная сеть 230 В, 1 фаза + нейтраль
Установите перемычку между клеммами 1 и 2.
Подсоедините провод заземления к клемме «earth», нейтраль N к клемме 4, фазу L к
одной из клемм 1 или 2.
Двухфазная сеть 400 В, 2 фазы + нейтраль
Подсоедините провод заземления к клемме «earth», нейтраль N к клемме 4, фазу L1 к
клемме 1, и фазу L2 к клемме 2.
Осторожно! Частое ослабление и затягивание винтов в распределительной
коробке приводит к ухудшению прочности затяжки. Таким образом,
рекомендуется количество ослаблений и затягиваний винтов свести к
минимуму.
Все кабели должны быть правильно проложены и прочно закреплены.
Изготовитель не несет ответственности за несчастные случаи, которые могут
произойти из-за неправильного подключения, или могут возникнуть вследствие
неправильного заземления или отсутствия заземления оборудования.
Электропитание
Подключение
Диаметр
кабеля
Кабель
Предохранитель
230 В, 50/60 Гц
1 фаза +
нейтраль
3 x 2,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
25 A *
400 В, 50/60 Гц
2 фазы +
нейтраль
4x 1,5 мм²
H 05 VV - F
H 05 RR - F
16 A *
15
Dear customers,
Thank you for having chosen our ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for later consulting.
SUMMARY
SAFETY ..................................................................................................................................... 16
PRECAUTIONS BEFORE USING .................................................................................................... 16
USING THE APPLIANCE .............................................................................................................. 16
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE .......................................................................... 17
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ............................................................................ 18
OTHER PROTECTIONS ............................................................................................................... 18
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ....................................................................................... 19
TECHNICAL DATA ...................................................................................................................... 19
CONTROL PANEL ...................................................................................................................... 19
USE ........................................................................................................................................... 19
SENSITIVE TOUCHES ................................................................................................................. 19
DISPLAY .................................................................................................................................. 20
STARTING UP THE APPLIANCE ............................................................................................. 20
BEFORE USING YOUR NEW HOB .................................................................................................. 20
STARTING-UP ........................................................................................................................... 20
RESIDUAL HEAT INDICATION....................................................................................................... 20
AUTOMATIC COOKING ............................................................................................................... 20
CONTROL PANEL LOCKING ......................................................................................................... 21
COOKING ADVICES ................................................................................................................. 21
EXAMPLES OF POWER SETTING .................................................................................................. 21
MAINTENANCE AND CLEANING ............................................................................................ 22
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM ................................................................................ 22
ENVIRONMENT PROTECTION ................................................................................................ 22
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 23
ELECTRICAL CONNECTION ................................................................................................... 24
16
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be
done by approved specialists. The manufacturer cannot be
responsible for damage caused by building-in or connecting
errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed
in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food,
to the exclusion of any other domestic, commercial or industrial
use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used as freestanding or as
working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a
tumble-dryer: steam may damage the electronic appliances.
The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may
quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the
appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
17
In general do not place any metallic object except heating
containers on the glass surface. In case of untimely engaging
or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This is supposed to become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according
to the manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic
hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure the space between the content of the drawer and the
inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.
18
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery
drawers must be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the
electrical supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the
cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as
much as possible the cooking zone.
For the users of pacemaker, the magnetic field could influence
its operating. We recommend getting information to the retailer
or of the doctor.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Maunfeld MVCE45.3HL.SZ-BK Black Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur